ترجمة "ولذا فإننا سوف" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
سوف - ترجمة : سوف - ترجمة : سوف - ترجمة : سوف - ترجمة : ولذا فإننا سوف - ترجمة : ولذا فإننا سوف - ترجمة : سوف - ترجمة : ولذا فإننا سوف - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ولذا فإننا سوف تتحمل بحجم بوصة 3.950 | And so we will bore to a size of 3.950 inches |
سيئة هنا. ولذا فإننا سوف نصحيح ذلك، في وقت لاحق قليلا. حسنا، نحن سوف | And so we'll correct that, a little bit later. |
ولذا، فإننا نوصي بما يلي | We therefore recommend |
ولذا فإننا عندما نقارنهم بالبونوبو، البونوبو اكثر شعرا قليلا. | So when you compare them to the Bonobo, the Bonobo is a little hairier. |
ولذا فإننا، بشعور عميق من اﻻرتياح واﻻنجاز، نقترح إنهاء عملنا. | It is therefore with a profound sense of satisfaction and achievement that we are proposing the termination of our work. |
الزراعة. نعتقد أن هناك مشكلة الغذاء ، ولذا فإننا ننتج بذورا جديدة. | We think there's a food problem, so we create new seeds. |
ولذا، فإننا نتفق مع اللجنة في أن سبل اﻻنتصاف المحلية لم تستنفد. | We therefore agree with the Committee that local remedies have not been exhausted. |
ولذا وضعت هدفا. قلت سوف أربح جائزة، | And I set a goal. |
ولذا فإننا نؤيد جميع الوفود التي أعربت عن تلك المشاعر قولا أو مضمونا. | So we associate ourselves with all delegations that have expressed such sentiments in words or in substance. |
ولذا فإننا نرحب بمناقشة اليوم عن مسألة إصلاح مجلس الأمن ذات الأهمية المحورية. | We therefore welcome today's debate on the crucial issue of Security Council reform. |
ولذا فإننا يمكن أن اضرب كلا الجانبين بـ 20 والارفاع سيساوي 20 0.84 | So we can multiply both sides of that by 20 and we get h is equal to 20 times 0.84. |
ولذا فإننا أعجبنا بفكرة أن طرفي الجسر البعيدين سينتهي بهم المطاف بتقبيل بعضهم بعضا. | So we liked the idea that the two farthest bits of it would end up kissing each other. |
سوف أعد الإفطار ولذا أرجوك حبيبى ,نظف المكان | I'll prepare breakfast, so hubby, please clean after yourself. |
ولذا فإنني سوف تفعل ذلك من هذا القبيل. | So I'll do it like that. |
ولذا فإننا نرحب بالدراسة التي يعدها حاليا الأمين العام بشأن كل أشكال العنف ضد المرأة. | We therefore welcome the study currently being prepared by the Secretary General on all forms of violence against women. |
ولذا فإننا نحث المجتمع الدولي على المساعدة في إيجاد جوي موات للتنمية اﻻقتصادية واﻻجتماعية لشعوبنا. | We therefore urge the international community to help create a climate conducive to the economic and social development of our peoples. |
ولذا عند محاولات حفظ جثثنا، فإننا ننكر الموت، نسمم الحياة وأكثر من ذلك نلوث البيئة. | So by trying to preserve our dead bodies, we deny death, poison the living and further harm the environment. |
ولذا فإننا نحاول أن نشر المعلومات عن أهمية المظلة، جمال المظلة، ضرورة وجود المظلات السليمة، | And so we're trying to disseminate information about the importance of the canopy, the beauty of the canopy, the necessity of intact canopies, to people outside of academia. |
ولذا، فإننا نتحدث عن مستويات تواجد متوازية، نوعا ما مثل غلاف كتاب والكتاب الذي يغلفه. | And so, we're talking about parallel planes of existence, sort of like a book jacket and the book that it covers. |
بصرف النظر عن المتبقى منا ، فإننا سوف نهاجم | No matter how few of us are left, we will fight on. |
هنا مثال آخر من التكنولوجيا. الزراعة. نعتقد أن هناك مشكلة الغذاء ، ولذا فإننا ننتج بذورا جديدة. | Here's another example from technology agriculture. We think there's a food problem, so we create new seeds. |
ولذا، فإننا نحتاج إلى المزيد من التعاون بين الدول أكثر من أي وقت مضى لتحقيق الأهداف. | We will therefore require greater cooperation among nations than ever before to achieve the Goals. |
ولذا فإننا نلتمس من الأمم المتحدة والبلدان المانحة أن توجه مساعدتها نحو تحسين إنتاجية الأسرة ودخلها. | Thus we ask the United Nations and donor countries to direct their assistance towards the improvement of family productivity and income. |
ولذا، فإننا نتفق مع التوصية بأن تقوم إدارة عمليات حفظ السلام باستعراض الحالة الأمنية في هايتي. | We agree with the recommendation that the Department of Peacekeeping Operations review the security situation in Haiti. |
ولذا فإننا نفرق بين هذين السيناريوهين عن طريق تسميه هذا الخط مستقل، وهذا غير مستقل اوتابع | And so we differentiate between these two scenarios by calling this one over here independent, and this one over here dependent. |
ولذا فإنني سوف تتضاعف بها فقط. لذلك هذا هو 3600. | So I'll just multiply them out. So this is 3600. |
وسنقوم، فإننا سوف، أعني ... عندما وضع هدفا، أعني ذلك. | And the federal government obviously has to play an important role. |
ولذا فإننا نطالب بضمانات إضافية تتعلق بالقضية ذاتها، أو على اﻷقل الضمانات التي قدمتها خطة فانس أوين. | Therefore we ask for additional guarantees relating the same issue, at least those as given by the Vance Owen plan. |
فالفلبين ذاتها معرضة للكوارث الطبيعية، ولذا فإننا نتفهم تماما المحنة التي عاناها شعب مصر من هذه الكارثة. | The Philippines is itself prone to natural disasters, so we understand fully the plight of the affected people of Egypt. |
بالرغم من أنك مؤقتة ، فإننا نود أن نشعر بأنك واحدة منا كامرأة مشهورة ، فإننا سوف نقدر نصيحتك | Although you're only temporary, we would so like you to feel that you're one of us, and as a woman of the world, we would value your advice. |
سجل الخاص بك في التحسن، ولذا فإنني سوف السماح لها بالمرور. | Your record's improving, so I'll let it pass. |
وفي نفس السياق، فإننا سوف نحظى بـ الآخر الذي نستحق. | In the same vein, we will have the other we deserve. |
سامبسون غريغوري ، يا بلدي الكلمة ، فإننا سوف لا تحمل الفحم. | SAMPSON Gregory, o' my word, we'll not carry coals. |
ولذا، فإننا نوافق على التوصيات التي انبثقت عن البعثة والواردة في التقرير المعروض على المجلس (S 2005 302). | We agree with the recommendations resulting from the mission, which are set out in the report before the Council (S 2005 302). |
ولذا فإنني سوف تعطيك قليلا من المدرسة حقوق الطبع والنشر الخاصة بهم. | So I will give you a little bit of their copyright school. |
ولذا فإنني سوف أشير إلى النظام التعليمي من البلاد التي ولدت فيها. | So i will refer to the educational system from the country where I was born. |
ولذا فإنهم سوف بوند دعونا نقول أنهم السندات، وكنت أقوم باللون الأصفر. | So they'll bond let's say they bond, I was doing yellow. |
ولذا فإننا نحاول أن نشر المعلومات عن أهمية المظلة، جمال المظلة، ضرورة وجود المظلات السليمة، للناس من خارج الأكاديمية. | And so we're trying to disseminate information about the importance of the canopy, the beauty of the canopy, the necessity of intact canopies, to people outside of academia. |
ولذا فإننا نشارك في النداء إلى تقديم الدعم الدولي في تمويل الآليتين المتوخى إنشاؤهما في بوروندي لإقامة العدالة والمصالحة. | We therefore join in appealing for international support in funding the mechanisms being envisaged in Burundi for justice and reconciliation. |
ولذا فإننا نأمل أن تساعد آراؤنا بشأن هذا الموضوع في تحديد المعايير التي يضعها اﻷمين العام لتنفيذ هذه المهمة. | We therefore hope that our views on the subject will help to identify the criteria to be established by the Secretary General for carrying out this task. |
ولذا فإننا نرحب بإنشاء آليات التشغيل، كاللجنة المعنية بالتنمية المستدامة واللجنة الحكومية الدولية ﻹعداد اﻻتفاقية الدولية الخاصة بالتصحر والجفاف. | That is why we welcome the creation of operational machinery such as the Commission on Sustainable Development and the intergovernmental committee to draft an international convention on desertification and drought. |
ولذا، فإننا نرى أن التوسع يجب أن يتحدد وفقا لصيغة تجمع بين أعضاء دائمين جدد وأعضاء غير دائمين إضافيين. | This is why enlargement, in our view, will have to be decided according to a formula combining new permanent members and additional non permanent members. |
ولذا، فإننا نعرب عن عميق اﻷسف لعدم تمكننا من إعطاء أية ضمانات بشأن زيارة اللجنة الخاصة لغزة وأريحا. quot | quot Therefore, we deeply regret not to be able to give any guarantee for the visit of the Special Committee to Gaza and Jericho. quot |
ويجري التحضير لمؤتمر تضامن مماثل في ماليزيا، ولذا فإننا نتوقع ضغوطا جديدة من نظام جاكرتا على الحكومة في كواﻻلمبور. | A similar solidarity conference is being prepared in Malaysia, so we expect new pressures from the Jakarta regime on the Government in Kuala Lumpur. |
ويبدو أن هذا قد عملت بشكل جيد حتى الآن ولذا فإننا يمكن أن تتخذ من السهل وترك تسيير العالم للآلهة . | This seems to have worked well so far so we can take it easy and leave the running of the world to the gods'. |
عمليات البحث ذات الصلة : ولذا فإننا قد - ولذا فإننا قد - ولذا فإننا نتوقع - ولذا فإنني سوف - ولذا فإنني سوف - وبالتالي، فإننا سوف - كذلك فإننا سوف - فإننا سوف تتشاور - فإننا سوف تحقق - وإلا فإننا سوف - فإننا سوف يسدد - وإلا فإننا سوف