ترجمة "ولا يزال قائما" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

ولا - ترجمة :
Nor

ولا - ترجمة : ولا - ترجمة : ولا يزال قائما - ترجمة : ولا - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ولا يزال التحدي قائما يحول دون فعالية هذا الهيكل.
The challenge remains to make it work.
لا يزال قائما
It still stands.
ولا يزال الاستعباد قائما بشكله العتيق في مجتمعات الطوارق، والطوبو، والفولا.
Apart from the Hausas, slavery is a living reality among virtually all ethnic groups, especially the Tuaregs, the Arabs and the nomadic Fulani.
فالتهديد لا يزال قائما.
The threat remains.
العرض لا يزال قائما , ليغ
The offer is still open.
إن اتفاق السلام الشامل بين الشمال والجنوب قد تم توقيعه ولا يزال قائما.
The Comprehensive Peace Agreement between the north and the south has been signed and seems to be holding.
بيد أن الأمل لا يزال قائما.
The situation is far from hopeless.
إن التعصب القومي ﻻ يزال قائما.
Nationalisms persist.
ولا يزال هذا التفاوت قائما بعد أن تحقق بعض التقدم في الفترة من 1998 إلى 1994.
And this happens after having there been some evolution from 1998 to 1994.
ولا يزال الوضع قائما في الوقت الذي تزداد فيه صحة السيد نيبتون في التدهور بشكل خطير.
The situation continues, and Mr. Neptune's health is seriously deteriorating.
كان Sar'a اثنين من الأضرحة، واحدة منها ما يزال قائما.
Sar'a had two shrines, one of which is still standing.
بينما نظام اﻷمر الواقع ﻻ يزال قائما، يواصل شعب هايتي المعاناة.
While the de facto regime remains, the people of Haiti go on suffering.
بيد أن اﻹحساس بالشك في المنطقة ﻻ يزال قائما، بل هو في تصاعد.
However, the feeling of uncertainty in the region is still present, and even spiraling.
يجب أﻻ ينسى أن التمييز العنصري ﻻ يزال قائما في أماكن عديدة أخرى.
It must not be forgotten that racial discrimination continues to prevail in many other places.
ولا يزال تقاسم المسؤوليات بين النساء والرجال على نحو غير متكافئ في اقتصاد الأسرة المعيشية والرعاية قائما ويلقي أعباء إضافية على كاهل المرأة.
The unequal sharing of responsibilities between women and men in the household and care economy persists and creates additional work burdens for women.
٤ إن تمتع كل عنصر أساسي أو طائفة في قبرص بحق مسقل في تقرير المصير كان قائما منذ أمد بعيد وﻻ يزال قائما.
4. Separate right to self determination for each component people or community in Cyprus has long existed and continues to exist.
متزوج منذ سنة كاملة ولا يزال لا يشرب ولا يزال مخلصا
Married a whole year and still sober... and still faithful.
فبالرغم من اﻻتجاهات العالمية النطاق نحو السلم والتعاون، ﻻ يزال التوتر في كوريا قائما.
Despite the worldwide trends towards peace and cooperation, there is still tension in Korea.
٤٦٩ وﻻ يزال آخر اتفاق لوقف إطﻻق النار قائما منذ ١٢ أيار مايو ١٩٩٤.
The latest cease fire agreement has been holding since 12 May 1994.
وثمة تهديد خطيـــر لﻻنتخابات ﻻ يزال قائما في الموقف الذي اتخذه حزب الحرية أنكاثا.
A serious threat to the elections nevertheless persists in the position taken by the Inkatha Freedom Party (IFP).
ولا يزال مصيرهم مجهولا.
Their fate was still unknown.
ولا يزال الاحتياج قائما إلى الخطط الوطنية الشاملة والمنهجية التي تعالج الشواغل الخاصة للشباب والفئات الضعيفة، بما في ذلك الشعوب الأصلية وكبار السن والمعوقون والمشردون داخليا.
There remains a shortage of comprehensive and systematic national plans to address the special concerns of youth and vulnerable groups, including indigenous peoples, the elderly, those living with disabilities and internally displaced persons.
ورغم أن خطاب التضحية لا يزال قائما، فإن المنطق الذي دعمه لآلاف السنين بات اليوم مهجورا.
While the discourse of sacrifice persists, the logic that has shored it up for millennia has been abandoned.
تأسست مدرسة ابتدائية للبنين والذي ما يزال قائما اليوم في عام 1945، وكان لالتحاق 55 طالبا.
An elementary school for boys which is still standing today was founded in 1945, and had an enrollment of 55 students.
وعلى الرغم من التقدم الملموس على العديد من الجبهات، لا يزال عدد من التحديات الرئيسية قائما.
In spite of the tangible progress made on many fronts, a number of major challenges indeed remain.
ففي المقام اﻷول، هناك التزام من جانب اﻷطراف بعدم اﻻنتشار، وهو احترام ﻻ يزال قائما للمعاهدة.
First and foremost, a commitment by parties to non proliferation, in which respect the Treaty has been and remains an outstanding success.
بدا لي أنها تكون اولى ، تختبئ الرجال ، لا يزال قائما حول لهم الدفاع ، في انتظار تحولها.
They seemed to me to be rudimental, burrowing men, still standing on their defence, awaiting their transformation.
ولا يزال هذا العمل مستمرا.
Where possible UN and UNICEF conferences have been attended in New York and Geneva.
ولا يزال هذا النداء مستمرا.
This appeal has not yet closed.
ولا يزال أمامنا عمل كثير.
A lot of work remains to be done.
!ولا يزال يمنعنا من الدخول
I told you I'd be back!
ولا يزال لدينا مسألة هنا
And we have a problem here still.
ولا يزال لا يحبها لا
He still wouldn't like it? No.
وفي الوقت الحاضر لا يزال مقترحي قائما، لكننا سنضع تدابير بناء الثقة و التحقق بين قوسين معقوفين.
For now, my proposal still stands, but we will put confidence building measures and verification in square brackets.
بيد أن اﻹيمان بجهود المجتمع الدولي واﻹمكانيات المتوافرة له كوسيط، ﻻ يزال قائما لدى بعض هؤﻻء التعساء.
However, the belief in the efforts of the world community and the possibilities available to it as an intermediary has still persisted among some of these hapless people.
وأن اتفاق ١٩٧١ ﻻ يزال قائما وسليما وسيكون أساس جهودنا المشتركة، في سياق المفاوضات المباشرة، ﻹزالة مصاعبنا.
The agreement of 1971 is alive and well, and it will be the basis of our common efforts, in the context of direct negotiations, to sort out our difficulties.
ولا يزال الحاجز الزجاجي العنيد قائما لا يتزحزح، وهو حاجز يفصل بين الرتب الرفيعة والرتب المتوسطة بالمنظمات، واختراقه ليس بالأمر الهين، ويرجع بقاؤه إلى مجموعة من الآليات الظاهرة والخفية.
The tenacious glass ceiling' is still in place, a barrier between the senior and middle echelons of organisations that is difficult to penetrate, held in place by a range of visible and invisible mechanisms.
ولا يزال العمل الذي ينتظرنا كثيرا.
There is much that can be done.
ولا يزال تحليل هذه الملفات جاريا.
Analysis of those files is continuing.
ولا يزال أمامنا الكثير من العمل.
A great deal of work lies ahead of us.
ولا يزال السياق دون الإقليمي مقلقلا .
The subregional context remains volatile.
ولا يزال تحرير القانون التأسيسي مستمرا.
Drafting of statutory law continues.
ولا يزال المشردون داخليا في معاناتهم.
The internally displaced persons continue to suffer.
ولا يزال عمل لجنة 1540 حرجا.
The work of the 1540 Committee remains critical.
ولا يزال فلاستيمير دورديفيتش حرا طليقا.
Vlastimir Đorđević remains at large.

 

عمليات البحث ذات الصلة : لا يزال قائما - لا يزال قائما - الضمان يزال قائما - كان ولا يزال - أبدا لا يزال قائما - الوقت لا يزال قائما - هو لا يزال قائما - ولا ولا ولا - ولا يزال الغموض يكتنف - ولا ولا - عرضا قائما - قائما خطر - الشرط قائما - العرض قائما