ترجمة "وكانت النتائج مماثلة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
النتائج - ترجمة : وكانت - ترجمة : وكانت - ترجمة : وكانت النتائج مماثلة - ترجمة : وكانت - ترجمة : وكانت - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وكانت النتائج متوقعة. | The results were predictable. |
وكانت النتائج مدهشة. | The results are amazing. |
وكانت النتائج رائعة. | The results have been fantastic. |
وكانت هذه النتائج | So the upshot was this. |
وكانت النتائج جديرة بالاهتمام. | The results were eye opening. |
وكانت النتائج إيجابية جدا. | The results have been very positive. |
وكانت النتائج المحرزة مختلطة. | The results have been mixed. |
وكانت النتائج درامية للغاية. | And the results were super dramatic. |
وكانت النتائج مبشرة للغاية حتى الآن. | The results so far are very promising. |
وكانت النتائج الأولى للمبادرة إيجابية جدا. | First results from that initiative have been very positive. |
وكانت النتائج، كما شهدنا، دائما ايجابية. | The results, as we have seen, have always been positive. |
وكانت جهود مماثلة تجري لسنوات في الولايات المتحدة. | Similar efforts have been underway for years in the US. |
وكانت النتائج متماثلة إلى حد مقبض للصدر. | The results were drearily similar. |
وكانت نوبات مماثلة شائعة في العديد من البلدان الأخرى. | And similar episodes have been common in many other countries. |
وتتحدث النتائج عما يمكن أن تفعله البلدان عندما تواجهها حالات مماثلة. | They have made sure that women receive leadership training to run for election. The results speak volumes as to what countries should do when experiencing similar situations. |
وكانت النتائج التي توصل إليها الباحثان مشوقة للغاية. | Their conclusions are fascinating. |
وكانت تقلبات الأسعار الشديدة من بين النتائج الواضحة. | One apparent consequence is extreme price volatility. |
وكانت النتائج الرئيسية للمؤتمر الدولي هي ما يلي | The key outcomes of the International Conference were as follows |
ثم قمت بتحليل البيانات، وكانت النتائج صادمة لي. | Then I analyzed the data, and the results blew me away. |
وكانت إحدى النتائج تعميق تبعية كوريا الشمالية الاقتصادية للصين. | One result was a deepening of North Korea s economic dependence on China. |
وكانت الحجة في تأييد تكامل سوق رأس المال ثم العملة الموحدة مماثلة. | The case for capital market integration, and then for a single currency, was similar. |
لبعض الوقت فوق مماثلة للاتصال وظيفة كانت متاحة من أجل النتائج في خرائط جوجل. | For some time similar click to call functionality was available for results in Google Maps. |
لإنقاذ ورعاية الصغار المهجورين سنوي ا وكانت النتائج مذهلة.. بمعدل نجاح 80 | And every year they rescue and raise abandoned chicks, and they have a very impressive 80 percent success rate. |
لقد جرب الغرب هذا التوجه من قبل، وكانت النتائج بالغة السوء. | Indeed, the West has already tried this approach before, with paltry results. |
وكانت النتائج أفضل بالنسبة للكشف عن أوجه القصور المنزلية والمؤسسية وتسجيلها. | The Ministry continued to implement the system between 1999 and 2002, with a view to developing effective measures to fight this scourge. |
وكانت النتائج إيجابية وبدأ انتشار المﻻريا عموما في أمازونيا في اﻻنخفاض. | The results have been positive and overall malaria prevalence in Amazonia has started to decline. |
وكانت هناك عمليات مماثلة حدثت مع شركات النفط الأمريكية في فنزويلا في نفس الوقت. | A similar process had taken place with American oil companies in Venezuela a few years earlier. |
وكانت النتائج تستخدم بانتظام آنذاك من وراء الكواليس للضغط والترهيب وقهر الخصوم. | The results were then regularly used behind the scenes to bully, intimidate, and coerce targets. |
وكانت تقييمات النتائج في قطاع الطاقة والبيئة أقل بروزا، رغم أهميتها المتواصلة. | In particular, the Board may wish to acknowledge the substantial increase in the number of outcome evaluations conducted during the year, addressing the concern raised in 2003. |
وكانت النتائج مخيبة لﻷمل، بسبب عدم وجود جهاز مناسب لمعالجة هذه الطلبات. | The results had been disappointing, owing to the lack of a proper mechanism for dealing with such requests. |
بمجموعة من الفحوصات المعقدة مثل XRF، الأشعة السينية، وكانت النتائج إيجابية جدا | XRF, X ray diffraction, and the results are very positive so far. |
وكانت النتائج متماثلة مع هذه النتائج إلى حد كبير حين بحثت عن كلمات التصنيع في الخارج و الوظائف ، و الصين . | In the first six months of 2004, there were already 1208 stories. The results were much the same when I searched outsourcing, jobs , and China. |
وعرضت النسخه الاختباريه في معرض طوكيو للسيارات وكانت مماثلة في تصميم وظهور سيارة Veyron النهائية. | At the 1999 Tokyo Motor Show, the first study of the Veyron was presented. |
وكانت المشاكل المقترنة بهذه الصلة مماثلة للمشاكل التي ذكرتها البلدان النامية فيما يتصل بالصلة نفسها. | The problems associated with this linkage were similar to those mentioned by developing countries with regard to the same linkage. |
لقد جربت نصف بلدان أوروبا الثورة المناهضة للرأسمالية في القرن الماضي، وكانت النتائج مروعة. | Anti capitalist revolution was tried in half of Europe in the last century, with dire results. |
وكانت النتائج مخيبة للآمـال وكشفـت عن ضرورة أن تكـون المشاريع المدرسية مقترنـة بالتوعية المجتمعية. | The findings were disappointing and pointed to the need to accompany school based projects with community awareness raising. |
وكانت النتائج إختلاف أكبر فى خلال فترة أقصر بكثير من الذى حدث فى ألمانيا. | And the result is an even bigger divergence in a very short space of time than happened in Germany. |
وكانت النتائج مبشرة بالخير للغاية لدرجة أن جميع اﻷطراف المعنية أوصت بتوسيع نطاق هذه الخطة. | The results were so promising that an expansion of this plan was recommended by all parties concerned. |
وولدنا مناخا اقتصاديا يﻻئم تمام المﻻءمة اﻻستثمار الداخلي واﻷجنبي، وكانت النتائج تبعث على اﻻرتياح الشديد. | We have created an economic climate that is most hospitable to domestic and foreign investment, and the results have been most gratifying. |
وكانت النتائج مروعة فيورنتينا سقط في النصف السفلي من الترتيب، وهبط في اليوم الأخير من الموسم. | The results were dreadful Fiorentina fell into the bottom half of the standings and were relegated on the last day of the season. |
وهناك مجال كبير لتطبيقه في بلد يضم حوالي 000 600 قرية، وكانت النتائج الأولية مشجعة جدا. | There was great scope for its application in a country with some 600,000 villages, and initial results had been very encouraging. |
٣٨ استمرت في عام ١٩٩٣ اﻷعمال المستهلة في عام ١٩٩٢ للتعرف على موردين بدﻻء، وكانت النتائج طيبة. | 38. The work initiated in 1992 to find alternative suppliers has continued in 1993 with good results. |
٨٣ استمرت في عام ٣٩٩١ اﻷعمال المستهلة في عام ٢٩٩١ للتعرف على موردين بدﻻء، وكانت النتائج طيبة. | 38. The work initiated in 1992 to find alternative suppliers has continued in 1993 with good results. |
21 استنادا إلى النتائج المتحققة في تنفيذ مشروع عن الشباب والبيئة في ليسوتو، قامت الأرجنتين وبنن والرأس الأخضر والصين وموزامبيق بوضع مشاريع مماثلة. | On the basis of the results achieved in the implementation of a project on Youth and Environment in Lesotho, Argentina, Benin, Cape Verde, China and Mozambique developed similar projects. |
ستكون مماثلة | It would be identical. |
عمليات البحث ذات الصلة : وكانت النتائج - وكانت النتائج إيجابية - وكانت المعلومات - وكانت واجباتي - وكانت محتويات - وكانت قيمة - وكانت الموظفين - وكانت المناقشات - وكانت هذه - وكانت مقامرة