Translation of "and have been" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Many clues have been unearthed and some arrests have been made. | وتم اكتشاف العديد من الأدلة واعتقال البعض. |
They have been finalized, and data collection forms have been prepared. | ووضعت لها الصيغ النهائية، وأعدت استمارات جمع البيانات. |
Priests have also been assaulted in Tripoli, and churches have been torched. | كما تعرض قساوسة آخرون للاعتداء في طرابلس، وأضرمت النار في كنائس هناك. |
Communication strategies have been developed, and particular commemorative projects have been identified. | وقد وضعت استراتيجيات اﻻتصاﻻت وتم تحديد مشاريع تذكارية معينة. |
New internal controls have been introduced and existing controls and procedures have been reinforced. | وتم اﻷخذ بضوابط داخلية جديدة وتعزيز الضوابط واﻹجراءات القائمة. |
So far 181 licensing system and customs training and related projects have been approved 51 have been completed and 45 PCRs have been received. | 2 وقد تم ت حتى الآن الموافقة على 181 مشروعا لنظم إصدار التراخيص وتدريب مسؤولي الجمارك وأنجز منها 51 مشروعا كما تم تلقي 45 تقريرا عن إتمام المشاريع. |
Six protesters have reportedly been killed in Daraa, and dozens have been arrested. | فقد قتل ستة في درعا والعديد تم اعتقالهم. |
Militia camps have been dismantled, while cordon and search operations have been reinforced. | كما تم تفكيك مخيمات الميليشيا مع تعزيز عمليات التطويق والبحث. |
Several training workshops have been organized and capacity building projects have been prepared. | 36 ونظم العديد من حلقات التدريب ووضعت مشاريع لتنمية القدرات. |
Where details have been provided, the allegations have been investigated and responded to. | وحيثما وفرت التفاصيل جرى التحقيق في اﻻدعاءات وأرسل رد بشأنها. |
Several thousand people have been killed and tens of thousands have been wounded. | وتم قتل اﻵﻻف من الناس وإصابة عشرات اﻵﻻف. |
And I always have been. | ولقد كنت كذلك طوال الوقت. |
And where have you been? | وأين كنت |
Of those, four have been Appeals Judgements, 23 have been decisions on interlocutory appeals, one has been a contempt decision, and two have been referral decisions. | وفي تلك الاستئنافات، أصدرت الدائرة أربعة أحكام استئنافية، و 23 قرارا بشأن طعون تمهيدية، وقرارا يتعلق بتهمة انتهاك حرمة المحكمة، وقرارين بالإحالة(). |
The guidelines have been published, and they have been adopted by our hospitals and research institutes. | ونشرت المبادئ التوجيهية، واعتمدتها المستشفيات ومعاهد البحوث. |
Several hundred innocent civilians have been killed hundreds of thousands have been displaced and several hundred residential units have been wiped out. | فقتل عدة مئات من المدنيين اﻷبرياء، وش رد مئات اﻵﻻف منهم، كما أزيلت عدة مئات من الوحدات السكنية من الوجود. |
Have not My revelations been rehearsed unto you , and them ye have been belying ? | ألم تكن آياتي من القرآن تتلي عليكم ت خو ف ون بها فكنتم بها تكذبون . |
Have not My revelations been rehearsed unto you , and them ye have been belying ? | يقال لهم ألم تكن آيات القرآن تتلى عليكم في الدنيا ، فكنتم بها تكذبون |
Periodic consultations have been held in this regard and fruitful contacts have been established. | وجرت في هذا السياق مشاورات دورية واتصاﻻت مثمرة. |
Four journalists have also been killed, and about 160 UNOSOM personnel have been wounded. | كما قتل أربعة صحفيين وجرح ١٦٠ من أفراد العملية. |
United Nations documents have been ordered and photocopies of Khmer documents have been replenished. | وطلبت وثائق اﻷمم المتحدة وجرت تغذية صور فوتوغرافية لوثائق باللغة الخميرية. |
Subsequent to launch, the payloads have been switched on and have been functioning satisfactorily. | وبعد اﻹطﻻق، وضعت الحمولتان موضع العمل وهما تعمﻻن على نحو مرض. |
A. Measures that have already been approved and that are being have been implemented | ألف التدابير التي تم اقرارها بالفعل والتي يجري تنفيذها تم تنفيذها |
Many monks and nuns have been abused and beaten, and thousands who have been arrested endure continued brutality. | لقد تعرض العديد من الرهبان والراهبات للإهانات والضرب، وما زال الآلاف ممن اعتقلوا يتحملون معاملة وحشية لا تنقطع. |
Intelligence assets have been redirected. Borders have been made more secure and societies more resilient. | فقد أعيد توجيه الأصول الاستخباراتية، وأصبحت الحدود أكثر أمانا والمجتمعات أكثر مرونة وقدرة على المقاومة. |
Foreign partners have been brought in to transfer skills, and minority shareholdings have been floated. | كما تم جلب الشركاء الأجانب لنقل خبراتهم ومهاراتهم إلى الصين. |
The funds have been recovered and disciplinary measures have been recommended to the Secretary General | وقد استعيدت هذه الأموال وأوصي لدى الأمين العام بالتدابير التأديبية الواجب اتخاذها |
3. Up to 40 villages have been razed and several mosques have been deliberately destroyed | ٣ س وي باﻷرض زهاء ٤٠ قرية ودمرت عدة مساجد عمدا |
Sami and Layla have been arguing. | سامي و ليلى يتخاصمان. |
and the mountains have been taken , | وإذا الجبال سي رت ذهب بها عن وجه الأرض فصارت هباء منبثا . |
Expenditures have been tightened and prioritized. | وازدادت الإيرادات. |
And it could have been any. | ويمكن ان يتخذ اي قيمة |
And how they have been achieved ... | وكيف تم تحقيقها |
And there have been a lot! | وقد مارس هذا الرقص العديد جدا . |
and fear have been forever banished. | وخوف كان مبعد إلى الأبد. |
Lois and I have been partners. | انا و لويس اصبحنا شركاء |
140 are training and licensing projects, 51 of which have been completed and 45 PCRs have been received. | و140 منها هي مشروعات تدريب وإصدار تراخيص، أ كمل منها 51 مشروعا ، فيما تم تلق ي 45 من تقارير إتمام المشروعات. |
These sections have been provided with the necessary teaching materials and ACE members and teachers have been trained. | وقد زودت هذه اﻷقسام بالمواد التعليمية الﻻزمة، كما وفر التدريب ﻷعضاء الروابط المجتمعية التعليمية ولمدرسيها. |
Thousands of schools have been destroyed and many of our teachers and professors have been killed or exiled. | إن آﻻف المدارس هدمت والعديد من مدرسينا واساتذتنا قتلوا أو نفوا. |
The abduction victims have been mainly ranchers and farmers, who have also been subjected to assaults and extortion. | وضحايا اﻻختطاف الرئيسيون هم مزارعون وأشخاص يربون الماشية تعرضوا ﻻعتداءات وعمليات ابتزاز. |
Regulations and rules have been established, policies and procedures have been streamlined, organizational units have been restructured and reorganized and mechanisms have been created, all in an attempt to implement legislative mandates in the most cost effective manner and to have a positive impact on the Organization's beneficiaries. | وقد وضعت أنظمة وقواعد، وجرى تبسيط السياسات والإجراءات، وأ عيدت هيكلة وتنظيم الوحدات التنظيمية، وأنشئت آليات، وكل ذلك في محاولة لتنفيذ الولايات التشريعية بأكثر السبل فعالية من حيث التكلفة ولكي يكون لها تأثير إيجابي على المستفيدين من المنظمة. |
Nine priority cooperation areas have been identified and measures have been taken or planned for each | 32 ح ددت تسعة مجالات للتعاون تتسم بالأولوية واتخذت تدابير في كل مجال أو خطط لها. |
The negotiations have not been easy and, on a number of occasions, they have been deadlocked. | إن هذه المفاوضات لم تكن سهلة وقد أفضت في عدة مناسبات الى طريق مسدود. |
An estimated 2 million children have been killed, 5 million people have been handicapped, 12 million have been left without shelter and as many as 17 million have either been displaced or become refugees. | ويقدر بأنه قتل مليونان من الأطفال، وأعيق خمسة ملايين شخص، وت ر ك 12 مليونا بدون مأوى، وأن ما يربو على 17 مليون شخص إما نزحوا أو أصبحوا لاجئين. |
Various market studies have been prepared, trade fair participation has been facilitated, and training seminars in export promotion have been held. | وأعدت شتى الدراسات عن الأسواق، ويسرت المشاركة في المعارض التجارية، ونظمت حلقات دراسية تدريبية في مجال ترويج الصادرات. |
Related searches : Have Been - Might-have-been - Have Been Surprised - Have Historically Been - Have Been Utilized - Have Been Bound - Have Been Simplified - Have Been Contacting - Have Been Edited - Have Been Mounted - Have Been Chasing - Have Been Reversed - Have Actually Been - Have Been Valuable