ترجمة "وقد طلبت الآن" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
الآن - ترجمة : الآن - ترجمة : الآن - ترجمة : طلبت - ترجمة : طلبت - ترجمة : طلبت - ترجمة : الآن - ترجمة : طلبت - ترجمة : طلبت - ترجمة : وقد طلبت الآن - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وقد طلبت مني أن أقدمه. | And she asked me to do it. |
لقد طلبت سماع الحقيقة, وقد سمعتها | You asked for the truth. You listen to it. |
وقد طلبت منى ان ادفع لها المال | She asks me to be paid off. |
هل يضيرك كثيرا إذا طلبت منك رفعه الآن | Would you mind very much if I asked you to pull them up now? |
وقد طلبت منهم صنع فلم قصير عن ذلك | I asked them to produce a little movie about it. |
وقد طلبت منه ان نأخذها فى مرة واحدة | I talked him into making it in one jump. |
حسنا ، لقد طلبت مني ان اخبرهم وقد فعلت . | Well, you asked me to report and I did. |
وقد طلبت اللجنة تفاصيل تم تزويدها بها لهذه الوظائف اﻻضافية. | The Committee requested a functional breakdown of these additional posts, which was provided (see annex III below). |
وقد طلبت أيضا إلى اﻷمين العام مواصلة دعم عملية السلم. | It also requested the Secretary General to continue to support the peace process. |
وقد طلبت اجراء هذا اﻻستعراض منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة. | This review was requested by FAO. |
وقد ألتق منذ ذلك الحين. كنت قد طلبت منه عنهم | We won't be seeing each other at breakfast. |
وقد طلبت اللجنة مزيدا من المعلومات عن مبررات إلغاء هذه الوظائف. | The Committee requested but was not provided with further information on the rationale for abolishing these posts. |
وقد تأزم الآن. | It is now at crisis point. |
وقد وجدتيه الآن | You found him. |
وقد طلبت إلى المفوضة السامية تقديم خطة عمل في غضون 60 يوما. | I have asked the High Commissioner to submit a plan of action within 60 days. |
وقد طلبت اللجنة من الخبير المستقل أن يقدم دراسات عن مواضيع محددة. | The Commission had requested the independent expert to submit studies on specific themes. |
طلبت من الحكومات دعمها بأنظمة تنظيمية، وقد حصلت عليه في أغلب الحالات. | They asked governments for supporting regulatory regimes, and in a lot of cases they got it. |
لقد طلبت من الضباط المساعدة وقد وافقوا , ولكن هذا لن يجدى نفعا | I've asked the officers to lend a hand, but even that won't do it. |
الآن لو طلبت منك أن التنبؤ أحد بحرف آخر ماذا تعتقد أن يكون | Now if I asked you to predict one more letter, what do you think that would be? |
وقد طلبت الحكومة اللبنانية مؤخرا تمديد ولاية اللجنة حتى 15 كانون الأول ديسمبر. | The Lebanese Government recently asked for an extension of the Commission's mandate until 15 December. |
وقد طلبت اللجنة من الحكومة أن تواصل مدها بمعلومات عن نتائج هذه البرامج. | The Committee requested the Government to continue to provide information on the results of these programmes. |
وقد طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يبقي معدﻻت الدفعات قيد اﻻستعراض. | The General Assembly had requested the Secretary General to keep the levels of honoraria under review. |
وقد طلبت روسيا من ﻻتفيا النظر في إبرام اتفاق تأجير لمدة ست سنوات. | The latter has requested Latvia to consider a lease agreement for a period of six years. |
وقد طلبت الحكومة المانحة المحتملة معلومات إضافية وتأكيدات فيما يتعلق بقائمة المعدات وتكاليفها. | Additional information and confirmation regarding the list of equipment and its costs have been requested by the prospective donor Government. |
وقد طلبت منه أيضا إحضار صاحبتي الى المحكمة ولكنه لم يفعل ذلك quot . | I also asked him to get my girlfriend in court and he don apos t quot . |
،أجل، لقد كبــرت الآن ولا يمكنني إدارة امور الأبقار الآن لذلك طلبت من شقيقتك شراء آلة تسميد روث البقر | Yes, I'm getting old, and can't manage the cows anymore, so I asked your sister to buy me a cow manure machine. |
وقد تغير ذلك الآن. | This has now been changed. |
وقد تفجر الوضع الآن | Now it's exploded. |
وقد يقول زينون، الآن، | Now , Zeno might say, |
وقد سنحت لي الآن. | Now I can. |
وقد أدركت ذلك الآن. | I realize that now. |
وقد اكتفيت منك الآن | I've had about all of this that I'm going to take. |
فيرجينيا ، كم عدد المرات التى طلبت منك فيها أن تكونى لطيفة مع أمك الآن | Virginia, how many times did I tell you to be nice to your mother, now? |
وقد طلبت دراسة الجدوى أيضا إصدار تشريع البث الإذاعي العام بما يتفق والمعايير الأوروبية. | The Feasibility Study also required passage of public broadcasting legislation in line with European standards. |
وقد طلبت اللجنة الاستشارية معلومات عن أسباب ذلك، إلا أنها لم تتلق ردا كافيا. | The Advisory Committee requested information concerning the reasons for this however, no adequate response was provided. |
وقد طلبت اللجنة الاستشارية تفاصيل عن عدد الموظفين المدنيين اللازمين لخدمة الطائرات العسكرية ومهامهم. | The Advisory Committee requested details concerning the number of civilian staff needed to service military aircraft and their functions. |
وقد طلبت الوكالة إلى وزارة الخارجية الإسرائيلية العمل على إسقاط هذه التهم أو تعليقها. | The Agency has requested the Israeli Ministry of Foreign Affairs to have the charges dismissed or suspended. |
٢٦ وقد طلبت الجمعية العامة بقرارها ٤٧ ١٩٩ تنسيق تدابير الﻻمركزية على المستوى القطري. | 26. In its resolution 47 199, the General Assembly calls for the harmonization of decentralization measures at the country level. |
وقد طلبت اللجنة أن يجري ترجمة ثﻻثة منشورات سنويا إلى ثﻻث لغات تحددها اللجنة. | The Committee has requested that each year three publications be translated into three languages to be determined by it. |
وقد حان الوقت الآن للمتابعة. | It is now time for follow up. |
وقد حان الوقت الآن للعمل. | And the time to act is now. |
وقد انتهى الآن 21 تحقيقا. | Twenty one investigations have now been completed. |
وقد حان الوقت الآن للتنسيق. | Now was the time for coordination. |
وقد كونوا الآن روبوتا عضويا. | They've now created an organic robot. |
وقد اتخذنا الآن في أنتيديريفاتيفي. | Now we took the anti derivative. |
عمليات البحث ذات الصلة : وقد طلبت ل - وقد طلبت منه - وقد طلبت بالفعل - وقد طلبت بالفعل - وقد طلبت ل - وقد طلبت أن - وقد طلبت بالفعل - وقد طلبت من - وقد طلبت ل