ترجمة "وقد طلبت الآن" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الآن - ترجمة :
Now

الآن - ترجمة : الآن - ترجمة : طلبت - ترجمة : طلبت - ترجمة : طلبت - ترجمة : الآن - ترجمة : طلبت - ترجمة : طلبت - ترجمة : وقد طلبت الآن - ترجمة :
الكلمات الدالة : Anymore More Requested Ordered Called Asked Might Made Found Told

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وقد طلبت مني أن أقدمه.
And she asked me to do it.
لقد طلبت سماع الحقيقة, وقد سمعتها
You asked for the truth. You listen to it.
وقد طلبت منى ان ادفع لها المال
She asks me to be paid off.
هل يضيرك كثيرا إذا طلبت منك رفعه الآن
Would you mind very much if I asked you to pull them up now?
وقد طلبت منهم صنع فلم قصير عن ذلك
I asked them to produce a little movie about it.
وقد طلبت منه ان نأخذها فى مرة واحدة
I talked him into making it in one jump.
حسنا ، لقد طلبت مني ان اخبرهم وقد فعلت .
Well, you asked me to report and I did.
وقد طلبت اللجنة تفاصيل تم تزويدها بها لهذه الوظائف اﻻضافية.
The Committee requested a functional breakdown of these additional posts, which was provided (see annex III below).
وقد طلبت أيضا إلى اﻷمين العام مواصلة دعم عملية السلم.
It also requested the Secretary General to continue to support the peace process.
وقد طلبت اجراء هذا اﻻستعراض منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة.
This review was requested by FAO.
وقد ألتق منذ ذلك الحين. كنت قد طلبت منه عنهم
We won't be seeing each other at breakfast.
وقد طلبت اللجنة مزيدا من المعلومات عن مبررات إلغاء هذه الوظائف.
The Committee requested but was not provided with further information on the rationale for abolishing these posts.
وقد تأزم الآن.
It is now at crisis point.
وقد وجدتيه الآن
You found him.
وقد طلبت إلى المفوضة السامية تقديم خطة عمل في غضون 60 يوما.
I have asked the High Commissioner to submit a plan of action within 60 days.
وقد طلبت اللجنة من الخبير المستقل أن يقدم دراسات عن مواضيع محددة.
The Commission had requested the independent expert to submit studies on specific themes.
طلبت من الحكومات دعمها بأنظمة تنظيمية، وقد حصلت عليه في أغلب الحالات.
They asked governments for supporting regulatory regimes, and in a lot of cases they got it.
لقد طلبت من الضباط المساعدة وقد وافقوا , ولكن هذا لن يجدى نفعا
I've asked the officers to lend a hand, but even that won't do it.
الآن لو طلبت منك أن التنبؤ أحد بحرف آخر ماذا تعتقد أن يكون
Now if I asked you to predict one more letter, what do you think that would be?
وقد طلبت الحكومة اللبنانية مؤخرا تمديد ولاية اللجنة حتى 15 كانون الأول ديسمبر.
The Lebanese Government recently asked for an extension of the Commission's mandate until 15 December.
وقد طلبت اللجنة من الحكومة أن تواصل مدها بمعلومات عن نتائج هذه البرامج.
The Committee requested the Government to continue to provide information on the results of these programmes.
وقد طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يبقي معدﻻت الدفعات قيد اﻻستعراض.
The General Assembly had requested the Secretary General to keep the levels of honoraria under review.
وقد طلبت روسيا من ﻻتفيا النظر في إبرام اتفاق تأجير لمدة ست سنوات.
The latter has requested Latvia to consider a lease agreement for a period of six years.
وقد طلبت الحكومة المانحة المحتملة معلومات إضافية وتأكيدات فيما يتعلق بقائمة المعدات وتكاليفها.
Additional information and confirmation regarding the list of equipment and its costs have been requested by the prospective donor Government.
وقد طلبت منه أيضا إحضار صاحبتي الى المحكمة ولكنه لم يفعل ذلك quot .
I also asked him to get my girlfriend in court and he don apos t quot .
،أجل، لقد كبــرت الآن ولا يمكنني إدارة امور الأبقار الآن لذلك طلبت من شقيقتك شراء آلة تسميد روث البقر
Yes, I'm getting old, and can't manage the cows anymore, so I asked your sister to buy me a cow manure machine.
وقد تغير ذلك الآن.
This has now been changed.
وقد تفجر الوضع الآن
Now it's exploded.
وقد يقول زينون، الآن،
Now , Zeno might say,
وقد سنحت لي الآن.
Now I can.
وقد أدركت ذلك الآن.
I realize that now.
وقد اكتفيت منك الآن
I've had about all of this that I'm going to take.
فيرجينيا ، كم عدد المرات التى طلبت منك فيها أن تكونى لطيفة مع أمك الآن
Virginia, how many times did I tell you to be nice to your mother, now?
وقد طلبت دراسة الجدوى أيضا إصدار تشريع البث الإذاعي العام بما يتفق والمعايير الأوروبية.
The Feasibility Study also required passage of public broadcasting legislation in line with European standards.
وقد طلبت اللجنة الاستشارية معلومات عن أسباب ذلك، إلا أنها لم تتلق ردا كافيا.
The Advisory Committee requested information concerning the reasons for this however, no adequate response was provided.
وقد طلبت اللجنة الاستشارية تفاصيل عن عدد الموظفين المدنيين اللازمين لخدمة الطائرات العسكرية ومهامهم.
The Advisory Committee requested details concerning the number of civilian staff needed to service military aircraft and their functions.
وقد طلبت الوكالة إلى وزارة الخارجية الإسرائيلية العمل على إسقاط هذه التهم أو تعليقها.
The Agency has requested the Israeli Ministry of Foreign Affairs to have the charges dismissed or suspended.
٢٦ وقد طلبت الجمعية العامة بقرارها ٤٧ ١٩٩ تنسيق تدابير الﻻمركزية على المستوى القطري.
26. In its resolution 47 199, the General Assembly calls for the harmonization of decentralization measures at the country level.
وقد طلبت اللجنة أن يجري ترجمة ثﻻثة منشورات سنويا إلى ثﻻث لغات تحددها اللجنة.
The Committee has requested that each year three publications be translated into three languages to be determined by it.
وقد حان الوقت الآن للمتابعة.
It is now time for follow up.
وقد حان الوقت الآن للعمل.
And the time to act is now.
وقد انتهى الآن 21 تحقيقا.
Twenty one investigations have now been completed.
وقد حان الوقت الآن للتنسيق.
Now was the time for coordination.
وقد كونوا الآن روبوتا عضويا.
They've now created an organic robot.
وقد اتخذنا الآن في أنتيديريفاتيفي.
Now we took the anti derivative.

 

عمليات البحث ذات الصلة : وقد طلبت ل - وقد طلبت منه - وقد طلبت بالفعل - وقد طلبت بالفعل - وقد طلبت ل - وقد طلبت أن - وقد طلبت بالفعل - وقد طلبت من - وقد طلبت ل