ترجمة "وقد طلبت من" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

من - ترجمة :
Of

من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : طلبت - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : طلبت - ترجمة : طلبت - ترجمة : من - ترجمة :
الكلمات الدالة : Requested Ordered Called Asked Might Made Found Told

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وقد طلبت مني أن أقدمه.
And she asked me to do it.
لقد طلبت سماع الحقيقة, وقد سمعتها
You asked for the truth. You listen to it.
وقد طلبت منى ان ادفع لها المال
She asks me to be paid off.
وقد طلبت اللجنة مزيدا من المعلومات عن مبررات إلغاء هذه الوظائف.
The Committee requested but was not provided with further information on the rationale for abolishing these posts.
وقد طلبت منهم صنع فلم قصير عن ذلك
I asked them to produce a little movie about it.
وقد طلبت منه ان نأخذها فى مرة واحدة
I talked him into making it in one jump.
حسنا ، لقد طلبت مني ان اخبرهم وقد فعلت .
Well, you asked me to report and I did.
وقد طلبت اللجنة من الخبير المستقل أن يقدم دراسات عن مواضيع محددة.
The Commission had requested the independent expert to submit studies on specific themes.
طلبت من الحكومات دعمها بأنظمة تنظيمية، وقد حصلت عليه في أغلب الحالات.
They asked governments for supporting regulatory regimes, and in a lot of cases they got it.
لقد طلبت من الضباط المساعدة وقد وافقوا , ولكن هذا لن يجدى نفعا
I've asked the officers to lend a hand, but even that won't do it.
٥١ وقد طلبت بالفعل من عدد من الحكومات تقديم مراقبين عسكريين من أجل البعثة المقترحة.
15. I have already requested a number of Governments to provide military observers for the proposed mission.
وقد طلبت اللجنة من الحكومة أن تواصل مدها بمعلومات عن نتائج هذه البرامج.
The Committee requested the Government to continue to provide information on the results of these programmes.
وقد طلبت روسيا من ﻻتفيا النظر في إبرام اتفاق تأجير لمدة ست سنوات.
The latter has requested Latvia to consider a lease agreement for a period of six years.
وقد طلبت اللجنة تفاصيل تم تزويدها بها لهذه الوظائف اﻻضافية.
The Committee requested a functional breakdown of these additional posts, which was provided (see annex III below).
وقد طلبت أيضا إلى اﻷمين العام مواصلة دعم عملية السلم.
It also requested the Secretary General to continue to support the peace process.
وقد طلبت اجراء هذا اﻻستعراض منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة.
This review was requested by FAO.
وقد ألتق منذ ذلك الحين. كنت قد طلبت منه عنهم
We won't be seeing each other at breakfast.
وقد طلبت شعبة التعويض وخدمات الإدارة من مقرها في غزة إجراء استعراضات منتظمة للوظائف الشاغرة.
Regular reviews of vacant posts are requested by the Compensation and Management Services Division, headquarters Gaza.
وقد طلبت الحكومة مزيدا من الوقت للرد على ذلك، ولكنها لم تقدم أي رد موضوعي
The Government requested more time to reply, but has not given a substantive reply.
وقد طلبت من وكيل اﻷميــن العــام لشؤون اﻻدارة والتنظيم أن يكون تحت تصرفكم لهذا الغرض.
I have asked the Under Secretary General for Administration and Management to be at your disposal for that purpose.
وقد طلبت إلى المفوضة السامية تقديم خطة عمل في غضون 60 يوما.
I have asked the High Commissioner to submit a plan of action within 60 days.
وقد اقنعنا الأنسة ,وهذه هى الكلمة الصحيحة, ان تخبرنا اين طلبت من جاكوبى ان يأخذ الصقر,
We persuaded, that is the word, sir, we persuaded Miss O'Shaughnessy to tell us where she had told Captain Jacoby to take the Falcon.
ثالثا طلبت من المتجر بشحن بعض الأشياء وقد عاهدت نفسي على ألا أفعل ذلك مرة أخري
Three, he's charged something at a store, which he promised, word of honor, he'd never do again.
طلبت كتابا من لندن.
I ordered a book from London.
طلبت عددا من الخزانات
I asked for hangers.
لا ، طلبت من (ج .
Oh, no.
١٣ وقد طلبت من الترتيبات والمنظمات اﻹقليمية موافاتي بآرائها بشأن بناء الثقة، كل منها في مجال اختصاصه.
13. I have asked regional arrangements and organizations to give me their views on confidence building in their respective areas of competence.
وقد طلبت إلى عدد من الحكومات المهتمة مساعدتي ومبعوثي الخاص في مثل هذا المجهود وتلقيت ردا مؤيدا.
I have asked a number of interested Governments to assist me and my Special Envoy in such an effort and I have received a favourable response.
١٧٥ وقد طلبت البلدان النامية دعما محددا من البرنامج اﻹنمائي لتطبيق مفهوم التنمية البشرية في اﻻستراتيجيات الوطنية.
175. Developing countries sought specific UNDP support to apply the human development concept in national strategies.
وقد طلبت الحكومة اللبنانية مؤخرا تمديد ولاية اللجنة حتى 15 كانون الأول ديسمبر.
The Lebanese Government recently asked for an extension of the Commission's mandate until 15 December.
وقد طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يبقي معدﻻت الدفعات قيد اﻻستعراض.
The General Assembly had requested the Secretary General to keep the levels of honoraria under review.
وقد طلبت الحكومة المانحة المحتملة معلومات إضافية وتأكيدات فيما يتعلق بقائمة المعدات وتكاليفها.
Additional information and confirmation regarding the list of equipment and its costs have been requested by the prospective donor Government.
وقد طلبت منه أيضا إحضار صاحبتي الى المحكمة ولكنه لم يفعل ذلك quot .
I also asked him to get my girlfriend in court and he don apos t quot .
طلبت من أخي إصلاح دراجتي.
I had my brother repair my bicycle.
طلبت من توم جز عشبنا.
I asked Tom to mow our lawn.
ثم طلبت التثبت من ذلك.
And then I asked for verification.
(سام) ، ماذا طلبت من المليونير
Sam, what did you ask the millionaire for?
لقد طلبت العفو من جلالتكم
I have asked Your Majesty's pardon. For what?
لماذا طلبت مني من الأساس
Why did you ask me in the first place?
لقد طلبت من بانشي القدوم.
I've asked Banshi to come.
طلبت من جيم الانتقال للمنزل
I've asked Jim to move into the house. He'll take the small room.
وقد طلبت اللجنة من الحكومة أن تبين الطريقة التي تطبق بها مبدأ المساواة في الأجر على مستوى الممارسة.
The Committee asked the Government to indicate how the principle of equal remuneration was applied in practice.
وقد طلبت جنوب افريقيا من صندوق النقد الدولي قرضا في إطار مرفق التمويل التعويضي والتمويل الطارئ التابع له.
South Africa applied to IMF for a loan under its Compensatory and Contingent Financing Facility.
وقد طلبت دراسة الجدوى أيضا إصدار تشريع البث الإذاعي العام بما يتفق والمعايير الأوروبية.
The Feasibility Study also required passage of public broadcasting legislation in line with European standards.
وقد طلبت اللجنة الاستشارية معلومات عن أسباب ذلك، إلا أنها لم تتلق ردا كافيا.
The Advisory Committee requested information concerning the reasons for this however, no adequate response was provided.

 

عمليات البحث ذات الصلة : وقد طلبت ل - وقد طلبت منه - وقد طلبت بالفعل - وقد طلبت بالفعل - وقد طلبت ل - وقد طلبت أن - وقد طلبت الآن - وقد طلبت بالفعل - وقد طلبت ل - طلبت من - طلبت - طلبت