ترجمة "وقد طلبت من" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وقد طلبت مني أن أقدمه. | And she asked me to do it. |
لقد طلبت سماع الحقيقة, وقد سمعتها | You asked for the truth. You listen to it. |
وقد طلبت منى ان ادفع لها المال | She asks me to be paid off. |
وقد طلبت اللجنة مزيدا من المعلومات عن مبررات إلغاء هذه الوظائف. | The Committee requested but was not provided with further information on the rationale for abolishing these posts. |
وقد طلبت منهم صنع فلم قصير عن ذلك | I asked them to produce a little movie about it. |
وقد طلبت منه ان نأخذها فى مرة واحدة | I talked him into making it in one jump. |
حسنا ، لقد طلبت مني ان اخبرهم وقد فعلت . | Well, you asked me to report and I did. |
وقد طلبت اللجنة من الخبير المستقل أن يقدم دراسات عن مواضيع محددة. | The Commission had requested the independent expert to submit studies on specific themes. |
طلبت من الحكومات دعمها بأنظمة تنظيمية، وقد حصلت عليه في أغلب الحالات. | They asked governments for supporting regulatory regimes, and in a lot of cases they got it. |
لقد طلبت من الضباط المساعدة وقد وافقوا , ولكن هذا لن يجدى نفعا | I've asked the officers to lend a hand, but even that won't do it. |
٥١ وقد طلبت بالفعل من عدد من الحكومات تقديم مراقبين عسكريين من أجل البعثة المقترحة. | 15. I have already requested a number of Governments to provide military observers for the proposed mission. |
وقد طلبت اللجنة من الحكومة أن تواصل مدها بمعلومات عن نتائج هذه البرامج. | The Committee requested the Government to continue to provide information on the results of these programmes. |
وقد طلبت روسيا من ﻻتفيا النظر في إبرام اتفاق تأجير لمدة ست سنوات. | The latter has requested Latvia to consider a lease agreement for a period of six years. |
وقد طلبت اللجنة تفاصيل تم تزويدها بها لهذه الوظائف اﻻضافية. | The Committee requested a functional breakdown of these additional posts, which was provided (see annex III below). |
وقد طلبت أيضا إلى اﻷمين العام مواصلة دعم عملية السلم. | It also requested the Secretary General to continue to support the peace process. |
وقد طلبت اجراء هذا اﻻستعراض منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة. | This review was requested by FAO. |
وقد ألتق منذ ذلك الحين. كنت قد طلبت منه عنهم | We won't be seeing each other at breakfast. |
وقد طلبت شعبة التعويض وخدمات الإدارة من مقرها في غزة إجراء استعراضات منتظمة للوظائف الشاغرة. | Regular reviews of vacant posts are requested by the Compensation and Management Services Division, headquarters Gaza. |
وقد طلبت الحكومة مزيدا من الوقت للرد على ذلك، ولكنها لم تقدم أي رد موضوعي | The Government requested more time to reply, but has not given a substantive reply. |
وقد طلبت من وكيل اﻷميــن العــام لشؤون اﻻدارة والتنظيم أن يكون تحت تصرفكم لهذا الغرض. | I have asked the Under Secretary General for Administration and Management to be at your disposal for that purpose. |
وقد طلبت إلى المفوضة السامية تقديم خطة عمل في غضون 60 يوما. | I have asked the High Commissioner to submit a plan of action within 60 days. |
وقد اقنعنا الأنسة ,وهذه هى الكلمة الصحيحة, ان تخبرنا اين طلبت من جاكوبى ان يأخذ الصقر, | We persuaded, that is the word, sir, we persuaded Miss O'Shaughnessy to tell us where she had told Captain Jacoby to take the Falcon. |
ثالثا طلبت من المتجر بشحن بعض الأشياء وقد عاهدت نفسي على ألا أفعل ذلك مرة أخري | Three, he's charged something at a store, which he promised, word of honor, he'd never do again. |
طلبت كتابا من لندن. | I ordered a book from London. |
طلبت عددا من الخزانات | I asked for hangers. |
لا ، طلبت من (ج . | Oh, no. |
١٣ وقد طلبت من الترتيبات والمنظمات اﻹقليمية موافاتي بآرائها بشأن بناء الثقة، كل منها في مجال اختصاصه. | 13. I have asked regional arrangements and organizations to give me their views on confidence building in their respective areas of competence. |
وقد طلبت إلى عدد من الحكومات المهتمة مساعدتي ومبعوثي الخاص في مثل هذا المجهود وتلقيت ردا مؤيدا. | I have asked a number of interested Governments to assist me and my Special Envoy in such an effort and I have received a favourable response. |
١٧٥ وقد طلبت البلدان النامية دعما محددا من البرنامج اﻹنمائي لتطبيق مفهوم التنمية البشرية في اﻻستراتيجيات الوطنية. | 175. Developing countries sought specific UNDP support to apply the human development concept in national strategies. |
وقد طلبت الحكومة اللبنانية مؤخرا تمديد ولاية اللجنة حتى 15 كانون الأول ديسمبر. | The Lebanese Government recently asked for an extension of the Commission's mandate until 15 December. |
وقد طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يبقي معدﻻت الدفعات قيد اﻻستعراض. | The General Assembly had requested the Secretary General to keep the levels of honoraria under review. |
وقد طلبت الحكومة المانحة المحتملة معلومات إضافية وتأكيدات فيما يتعلق بقائمة المعدات وتكاليفها. | Additional information and confirmation regarding the list of equipment and its costs have been requested by the prospective donor Government. |
وقد طلبت منه أيضا إحضار صاحبتي الى المحكمة ولكنه لم يفعل ذلك quot . | I also asked him to get my girlfriend in court and he don apos t quot . |
طلبت من أخي إصلاح دراجتي. | I had my brother repair my bicycle. |
طلبت من توم جز عشبنا. | I asked Tom to mow our lawn. |
ثم طلبت التثبت من ذلك. | And then I asked for verification. |
(سام) ، ماذا طلبت من المليونير | Sam, what did you ask the millionaire for? |
لقد طلبت العفو من جلالتكم | I have asked Your Majesty's pardon. For what? |
لماذا طلبت مني من الأساس | Why did you ask me in the first place? |
لقد طلبت من بانشي القدوم. | I've asked Banshi to come. |
طلبت من جيم الانتقال للمنزل | I've asked Jim to move into the house. He'll take the small room. |
وقد طلبت اللجنة من الحكومة أن تبين الطريقة التي تطبق بها مبدأ المساواة في الأجر على مستوى الممارسة. | The Committee asked the Government to indicate how the principle of equal remuneration was applied in practice. |
وقد طلبت جنوب افريقيا من صندوق النقد الدولي قرضا في إطار مرفق التمويل التعويضي والتمويل الطارئ التابع له. | South Africa applied to IMF for a loan under its Compensatory and Contingent Financing Facility. |
وقد طلبت دراسة الجدوى أيضا إصدار تشريع البث الإذاعي العام بما يتفق والمعايير الأوروبية. | The Feasibility Study also required passage of public broadcasting legislation in line with European standards. |
وقد طلبت اللجنة الاستشارية معلومات عن أسباب ذلك، إلا أنها لم تتلق ردا كافيا. | The Advisory Committee requested information concerning the reasons for this however, no adequate response was provided. |
عمليات البحث ذات الصلة : وقد طلبت ل - وقد طلبت منه - وقد طلبت بالفعل - وقد طلبت بالفعل - وقد طلبت ل - وقد طلبت أن - وقد طلبت الآن - وقد طلبت بالفعل - وقد طلبت ل - طلبت من - طلبت - طلبت