ترجمة "وقد شهدت ذلك" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

شهدت - ترجمة : وقد شهدت ذلك - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وقد شهدت ذلك.
I have experienced it.
وقد شهدت عليك بتهديدها بالقتل
There's also her own story which in front of witnesses you insist that she tell.
ولقد شهدت ذلك مباشرة.
I witnessed this firsthand.
وقد شهدت السنوات الأخيرة مجاعات جماعية لحيوانات الرنة.
Recent years have seen mass starvation among reindeer.
وقد شهدت الجامعة نموا سريعا في الأعوام الأخيرة.
The university has grown rapidly, particularly in the last few years.
وقد شهدت رفح وبيت حانون وجباليا جبروت الجيش الإسرائيلى.
Rafah, Beit Hanoun and Jabaliya had all experienced the might of the Israeli army.
وقد شهدت أوائل التسعينات إلي منتصفها منتجات تجارية إضافية تدخل السوق.
The early to mid 1990s saw additional commercial products enter the market.
وقد شهدت فترة الثمانينات على اﻷخص تغيرا هائﻻ تاريخيا وسياسيا واجتماعيا.
The 1980s in particular bore clear witness to a monumental change of a historical, political and social nature.
وقد شهدت بلدان أوروبا الغربية رواجا حقيقيا للمخدرات من ١٩٧٠ إلى ١٩٨٥ بكل ما واكب ذلك من عواقب صحية واجتماعية.
From 1970 to 1985, Western European countries experienced a real narcotics boom, with all the attendant health and social consequences.
وقد شهدت صناعة السياحة تزايدا ضخما على امتداد العقد الماضي في المنطقة.
The tourism industry has increased tremendously over the last decade.
وقد شهدت أطر سياسات تعميم مراعاة المنظور الجنساني تحسنا على المستوى الوطني.
Action plans, in some instances including time bound goals and targets, are also in place in an increasing number of countries.
وقد شهدت الأمم المتحدة في سني وجودها الستين مناقشات حامية وخلافات مريرة.
In the 60 years of its existence, the United Nations has witnessed heated discussions and bitter disagreements.
وقد شهدت الساحة الدولية عددا من اﻷحداث الهامة في السنوات القليلة الماضية.
A number of significant events have occurred on the world stage in the past few years.
وقد شهدت أسعار اﻻشتراك في الجرائد والمجﻻت الصادرة في روسيا ارتفاعا شديدا.
There has been a sharp increase in the price of subscriptions to newspapers and journals published in the Russian Federation.
وقد شهدت سوق الطاقة تغيرات كبيرة منذ بدء تطبيق قانون الطاقة الجديد.
The power market has seen considerable changes since the introduction of the new Energy Act.
شهدت تلك الأرض كل ذلك ولكنها هدمت في 2007.
This ground saw it all but was demolished in 2007.
وقد شهدت بنفسي الحاجة إلى اتباع نهج جديد في عام 2004 في سريلانكا.
I experienced firsthand the need for a new approach in 2004 in Sri Lanka.
98 وقد شهدت تركيبة العاملين في كلا الكيانين تغيرا كبيرا مقارنة بعام 1990.
In both Entities, the structure of the employed group is significantly changed relative to 1990.
وقد شهدت الجمهورية العربية السورية ولبنـان، في عام 2004، نمـوا يتبع حركـة الاستثمار.
Lebanon and the Syrian Arab Republic experienced investment led growth in 2004.
وقد شهدت حافظة برامج المكتب القطري في نيجيريا زيادة ثابتة طوال السنوات الماضية.
II above). The programme portfolio for the Country Office in Nigeria has seen a consistent increase over the past years.
وقد شهدت الأمم المتحدة وموظفو المراقبة الدوليون أن الانتخابات جرت وفقا لأعلى المعايير.
United Nations and international monitoring officials testified that those elections were held in accordance with the highest standards.
وقد شهدت السنة الخامسة والسبعين لقيام دولتنا انتخاب وانعقاد برلماننا quot السايما quot .
Our seventy fifth year of statehood has been marked by the election and the convening of our Parliament, the Saeima.
وقد شهدت عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم توسعا جما في السنوات الخمس الماضية.
In the past five years, United Nations peace keeping operations have undergone considerable expansion.
وقد شهدت مريم العاج المنحوت في الهند ، وكانت تعرف كل شيء عن الفيلة.
Mary had seen carved ivory in India and she knew all about elephants.
وقد شهدت الموارد المخصصة لتنفيذ برنامج عمل المؤتمر زيادة منذ عام 1994، غير أن ذلك لم يكن بالمستوى المطلوب لتنفيذ أهداف القاهرة.
Resources directed to the implementation of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development have increased since 1994 but not at the level required to implement the Cairo objectives.
ومنذ ذلك الوقت شهدت أوكرانيا انتخابات وطنية حرة ونزيهة مرتين.
Since then, another two free and fair national elections have been held.
لقد شهدت حفل تنصيب نيلسون مانديلا، وقد كان أكثر شئ رفعة رأيته على الإطلاق.
I saw the inauguration of Nelson Mandela, and it was the most uplifting thing I've ever seen.
وقد شهدت في ذلك الوقت كيف ناقشنا المناطق الآمنة في البوسنة وتوفير المزيد من الأغذية والمياه والنظافة العامة لسربرنيتسا ولغيرها من المناطق الآمنة.
I saw at that time how we discussed safe areas in Bosnia and the provision of increased food, water and sanitation to Srebrenica and to the other safe areas.
وكانت الفنون واحدة من أولى المجالات التي شهدت ذلك التغيير الجيلي.
The arts were one of the first areas to witness this generational change.
وقد شهدت العقود الستة الماضية منذ 9 أيار مايو 1945 نموا وتغيرا في هذه المؤسسة.
The past six decades since 9 May 1945 have seen growth and change in this institution.
وقد شهدت السنوات القليلة الماضية نموا كبيرا في عدد هذه الاتفاقات في شتى أنحاء العالم.
The past few years have seen dramatic growth worldwide in the number of such agreements.
وقد شهدت بلدان نامية من قبيل البرازيل، والهند، والصين، وماليزيا تنامي خبرات الروابط والمجموعات العمودية().
Experience of vertical linkages and clusters has been growing in developing countries such as Brazil, China, India and Malaysia.47
٢ وقد شهدت منظومة اﻷمم المتحدة هي أيضا تناقص حصتها النسبية خﻻل السنوات العشرين الماضية.
2. The United Nations system has also seen its relative share decrease during the past 20 years.
وقد شهدت بعض البلدان اﻻفريقية زيادة في معدﻻت نمو السكان خﻻل العقدين معا )الفئة ١(.
Some African countries experienced an increase in population growth rates during both decades (category 1).
فضلا عن ذلك فقد شهدت البلاد مؤخرا عددا كبيرا من الحوادث البيئية.
Moreover, the country recently witnessed a spate of environmental accidents.
وعلاوة على ذلك فقد شهدت المنطقة زيادة مقلقة في مستوى التوترات الإقليمية.
Moreover, there has been an alarming increase in regional tensions.
إلا أن المنطقة شهدت بدلا من ذلك سياسة قائمة على خطوات أحادية.
Instead, the region has witnessed a policy of unilateral steps.
وكان شقيق بحار شهدت هذا المنظر الرائع من صباح ذلك اليوم للغاية.
A brother mariner had seen this wonderful sight that very morning.
٨٠ وقد شهدت السنوات اﻷخيرة نموا هائﻻ فيما تضطلع به المنظمة من أنشطة في مجاﻻت حفظ السلم ومساعدة الﻻجئين وغير ذلك من أعمال اﻻغاثة اﻻنسانية.
Recent years have witnessed phenomenal growth in the Organization apos s activities in peace keeping, refugee assistance and other humanitarian relief.
وقد شهدت المنطقة أيضا بعض حالات الفساد السياسي الكبيرة، مثلما حدث في بيرو تحت الإدارة السابقة.
The region also witnessed some grand political corruption cases, such as in Peru, under the previous administration.
وقد شهدت السنة الماضية، لا سيما فيما يتعلق بالتنسيق، تغيرات في طريقة عمل فرع منع الإرهاب.
In particular with regard to coordination, the past year saw changes in the way the Terrorism Prevention Branch conducted its work.
ففي ظل رئاسته شهدت الجمعية العامة سنة حافلة باﻷحداث وقد تعزز دورها بطرق كانت مفيدة للمنظمة.
Under his presidency, the General Assembly had an eventful year, and its role was enhanced in ways which were beneficial to the Organization.
وقد شهدت جنوب أفريقيا طفرة في ما يسمى بالاحتجاجات ضد ضعف الخدمات في المستوطنات المحيطة بالمناطق الحضرية.
There has been a boom in so called service delivery protests in the settlements surrounding urban areas.
وقد شهدت الفترة التالية لعام 1945 وضع مجموعة متنوعة من معاهدات حقوق الإنسان على الصعيدين الإقليمي والدولي.
The period since 1945 has seen the elaboration of a variety of human rights treaties at the regional and international levels.
9 وقد شهدت حافظتا البرامج للمكتبين الإقليميين في شرق أفريقيا وجنوب آسيا زيادة مستمرة خلال السنوات الماضية.
The programme portfolios of the regional offices for Eastern Africa and South Asia have seen a consistent increase over the past years.

 

عمليات البحث ذات الصلة : وقد شهدت - وقد شهدت - وقد شهدت السنوات - وقد انتظرت ذلك - وقد ساعد ذلك - وقد نجح ذلك - وقد انقسم ذلك - وقد ورد ذلك - وقد نجح ذلك - وقد بدا ذلك - وقد ترجم ذلك - وقد علل ذلك - وقد تجلى ذلك