ترجمة "وقد شهدت" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
شهدت - ترجمة : وقد شهدت - ترجمة : وقد شهدت - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وقد شهدت ذلك. | I have experienced it. |
وقد شهدت عليك بتهديدها بالقتل | There's also her own story which in front of witnesses you insist that she tell. |
وقد شهدت السنوات الأخيرة مجاعات جماعية لحيوانات الرنة. | Recent years have seen mass starvation among reindeer. |
وقد شهدت الجامعة نموا سريعا في الأعوام الأخيرة. | The university has grown rapidly, particularly in the last few years. |
وقد شهدت رفح وبيت حانون وجباليا جبروت الجيش الإسرائيلى. | Rafah, Beit Hanoun and Jabaliya had all experienced the might of the Israeli army. |
وقد شهدت أوائل التسعينات إلي منتصفها منتجات تجارية إضافية تدخل السوق. | The early to mid 1990s saw additional commercial products enter the market. |
وقد شهدت فترة الثمانينات على اﻷخص تغيرا هائﻻ تاريخيا وسياسيا واجتماعيا. | The 1980s in particular bore clear witness to a monumental change of a historical, political and social nature. |
وقد شهدت صناعة السياحة تزايدا ضخما على امتداد العقد الماضي في المنطقة. | The tourism industry has increased tremendously over the last decade. |
وقد شهدت أطر سياسات تعميم مراعاة المنظور الجنساني تحسنا على المستوى الوطني. | Action plans, in some instances including time bound goals and targets, are also in place in an increasing number of countries. |
وقد شهدت الأمم المتحدة في سني وجودها الستين مناقشات حامية وخلافات مريرة. | In the 60 years of its existence, the United Nations has witnessed heated discussions and bitter disagreements. |
وقد شهدت الساحة الدولية عددا من اﻷحداث الهامة في السنوات القليلة الماضية. | A number of significant events have occurred on the world stage in the past few years. |
وقد شهدت أسعار اﻻشتراك في الجرائد والمجﻻت الصادرة في روسيا ارتفاعا شديدا. | There has been a sharp increase in the price of subscriptions to newspapers and journals published in the Russian Federation. |
وقد شهدت سوق الطاقة تغيرات كبيرة منذ بدء تطبيق قانون الطاقة الجديد. | The power market has seen considerable changes since the introduction of the new Energy Act. |
وقد شهدت بنفسي الحاجة إلى اتباع نهج جديد في عام 2004 في سريلانكا. | I experienced firsthand the need for a new approach in 2004 in Sri Lanka. |
98 وقد شهدت تركيبة العاملين في كلا الكيانين تغيرا كبيرا مقارنة بعام 1990. | In both Entities, the structure of the employed group is significantly changed relative to 1990. |
وقد شهدت الجمهورية العربية السورية ولبنـان، في عام 2004، نمـوا يتبع حركـة الاستثمار. | Lebanon and the Syrian Arab Republic experienced investment led growth in 2004. |
وقد شهدت حافظة برامج المكتب القطري في نيجيريا زيادة ثابتة طوال السنوات الماضية. | II above). The programme portfolio for the Country Office in Nigeria has seen a consistent increase over the past years. |
وقد شهدت الأمم المتحدة وموظفو المراقبة الدوليون أن الانتخابات جرت وفقا لأعلى المعايير. | United Nations and international monitoring officials testified that those elections were held in accordance with the highest standards. |
وقد شهدت السنة الخامسة والسبعين لقيام دولتنا انتخاب وانعقاد برلماننا quot السايما quot . | Our seventy fifth year of statehood has been marked by the election and the convening of our Parliament, the Saeima. |
وقد شهدت عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم توسعا جما في السنوات الخمس الماضية. | In the past five years, United Nations peace keeping operations have undergone considerable expansion. |
وقد شهدت مريم العاج المنحوت في الهند ، وكانت تعرف كل شيء عن الفيلة. | Mary had seen carved ivory in India and she knew all about elephants. |
لقد شهدت حفل تنصيب نيلسون مانديلا، وقد كان أكثر شئ رفعة رأيته على الإطلاق. | I saw the inauguration of Nelson Mandela, and it was the most uplifting thing I've ever seen. |
وقد شهدت العقود الستة الماضية منذ 9 أيار مايو 1945 نموا وتغيرا في هذه المؤسسة. | The past six decades since 9 May 1945 have seen growth and change in this institution. |
وقد شهدت السنوات القليلة الماضية نموا كبيرا في عدد هذه الاتفاقات في شتى أنحاء العالم. | The past few years have seen dramatic growth worldwide in the number of such agreements. |
وقد شهدت بلدان نامية من قبيل البرازيل، والهند، والصين، وماليزيا تنامي خبرات الروابط والمجموعات العمودية(). | Experience of vertical linkages and clusters has been growing in developing countries such as Brazil, China, India and Malaysia.47 |
٢ وقد شهدت منظومة اﻷمم المتحدة هي أيضا تناقص حصتها النسبية خﻻل السنوات العشرين الماضية. | 2. The United Nations system has also seen its relative share decrease during the past 20 years. |
وقد شهدت بعض البلدان اﻻفريقية زيادة في معدﻻت نمو السكان خﻻل العقدين معا )الفئة ١(. | Some African countries experienced an increase in population growth rates during both decades (category 1). |
وقد شهدت المنطقة أيضا بعض حالات الفساد السياسي الكبيرة، مثلما حدث في بيرو تحت الإدارة السابقة. | The region also witnessed some grand political corruption cases, such as in Peru, under the previous administration. |
وقد شهدت السنة الماضية، لا سيما فيما يتعلق بالتنسيق، تغيرات في طريقة عمل فرع منع الإرهاب. | In particular with regard to coordination, the past year saw changes in the way the Terrorism Prevention Branch conducted its work. |
ففي ظل رئاسته شهدت الجمعية العامة سنة حافلة باﻷحداث وقد تعزز دورها بطرق كانت مفيدة للمنظمة. | Under his presidency, the General Assembly had an eventful year, and its role was enhanced in ways which were beneficial to the Organization. |
وقد شهدت جنوب أفريقيا طفرة في ما يسمى بالاحتجاجات ضد ضعف الخدمات في المستوطنات المحيطة بالمناطق الحضرية. | There has been a boom in so called service delivery protests in the settlements surrounding urban areas. |
وقد شهدت الفترة التالية لعام 1945 وضع مجموعة متنوعة من معاهدات حقوق الإنسان على الصعيدين الإقليمي والدولي. | The period since 1945 has seen the elaboration of a variety of human rights treaties at the regional and international levels. |
9 وقد شهدت حافظتا البرامج للمكتبين الإقليميين في شرق أفريقيا وجنوب آسيا زيادة مستمرة خلال السنوات الماضية. | The programme portfolios of the regional offices for Eastern Africa and South Asia have seen a consistent increase over the past years. |
وقد شهدت أيضا بصحة المبدأ الرئيسي القائل بأن الجهود اﻻنسانيــة يجب أن تسترشد دائما باعتبارات اﻻحتياجات اﻻنسانيــة. | It has also borne witness to the central principle that humanitarian efforts must always be guided by humanitarian needs. |
ولقد شهدت ذلك مباشرة. | I witnessed this firsthand. |
51 وقد أ حيط الفريق علما بحالات شهدت قصورا في تخزين الأسلحة وفي إجراءات الأمن في بعض مراكز المزج. | The Group has been informed of cases of inadequate weapons storage and security procedures in some centres de brassage. |
13 وقد شهدت السنوات الأخيرة وضع العديد من الكتيبات والمقررات الممتازة لتدريب الفنيين الصحيين في مجال حقوق الإنسان. | Recent years have witnessed the development of many excellent human rights training manuals and courses for health professionals. |
وقد انقضت حتى اﻵن خمسة قرون على هذا الحدث خمسمائة عام من التاريخ شهدت ازدهار البذور الثقافية والتحررية. | Half a millennium has already elapsed since then 500 years of history that have reaped abundant cultural and liberating harvests. |
وقد نشهد باطلة مرتفعة لفترة طويلة في قطاع البناء، وفي المناطق التي شهدت فيما سبق أضخم موجات ازدهار البناء. | We might see prolonged and high unemployment in the construction sector, and in regions that had seen the biggest previous construction booms. |
وقد شهدت السنوات الخمس الأخيرة تصعيدا في التوجه الإسرائيلي إزاء جهود المساعدة الدولية، إذ تحول من الإعاقة إلى التدمير. | The past five years have witnessed a downward spiral in the Israeli attitude towards international assistance efforts, which has gone from obstruction to destruction. |
وقد شهدت جاكلين موريكاتيتي، الطالبة البالغة الثامنة عشرة من العمر، هذا الصراع العرقي الذي حصد أرواح أغلب أفراد أسرتها. | Murekatete, an 18 year old student, witnessed the ethnic conflict that claimed most of her family. |
وقد شهدت السنوات القليلة الماضية استخداما موسعا لهذه اﻷساليب بعد تكييفها على أساس مخصص بما يناسب كل حالة محددة. | The last several years have seen an expanded use of such methods, adapted on an ad hoc basis to each specific situation. |
واليوم، IDE الهند، منظمة أميتابها قام ببيع هذه الأنظمة لزيادة على 300 ألف مزارع وقد شهدت زيادة في مدخولاتهم | As of today, IDE India, Amitabha's organization, has sold over 300,000 farmers these systems and has seen their yields and incomes double or triple on average, but this didn't happen overnight. |
كل أمينة القديم الذي كان في هذا المتحف وقد شهدت هذه العينة رائعة، وضع أيديهم في الجرة، انسحب والفكر، | Every old curator who'd been in that museum had seen this wonderful specimen, put their hand in the jar, pulled it out and thought, |
ولقد شهدت رواندا كلا الأمرين. | Rwanda has experienced both. |
عمليات البحث ذات الصلة : وقد شهدت ذلك - وقد شهدت السنوات - شهدت المواجهة - مشاكل شهدت - شهدت ضد - شهدت رفاه - شهدت القديمة - شهدت تراجعا - شهدت زيادة - شهدت بالفعل - شهدت مناسب - شهدت أن