ترجمة "وقد شهدت" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

شهدت - ترجمة : وقد شهدت - ترجمة : وقد شهدت - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وقد شهدت ذلك.
I have experienced it.
وقد شهدت عليك بتهديدها بالقتل
There's also her own story which in front of witnesses you insist that she tell.
وقد شهدت السنوات الأخيرة مجاعات جماعية لحيوانات الرنة.
Recent years have seen mass starvation among reindeer.
وقد شهدت الجامعة نموا سريعا في الأعوام الأخيرة.
The university has grown rapidly, particularly in the last few years.
وقد شهدت رفح وبيت حانون وجباليا جبروت الجيش الإسرائيلى.
Rafah, Beit Hanoun and Jabaliya had all experienced the might of the Israeli army.
وقد شهدت أوائل التسعينات إلي منتصفها منتجات تجارية إضافية تدخل السوق.
The early to mid 1990s saw additional commercial products enter the market.
وقد شهدت فترة الثمانينات على اﻷخص تغيرا هائﻻ تاريخيا وسياسيا واجتماعيا.
The 1980s in particular bore clear witness to a monumental change of a historical, political and social nature.
وقد شهدت صناعة السياحة تزايدا ضخما على امتداد العقد الماضي في المنطقة.
The tourism industry has increased tremendously over the last decade.
وقد شهدت أطر سياسات تعميم مراعاة المنظور الجنساني تحسنا على المستوى الوطني.
Action plans, in some instances including time bound goals and targets, are also in place in an increasing number of countries.
وقد شهدت الأمم المتحدة في سني وجودها الستين مناقشات حامية وخلافات مريرة.
In the 60 years of its existence, the United Nations has witnessed heated discussions and bitter disagreements.
وقد شهدت الساحة الدولية عددا من اﻷحداث الهامة في السنوات القليلة الماضية.
A number of significant events have occurred on the world stage in the past few years.
وقد شهدت أسعار اﻻشتراك في الجرائد والمجﻻت الصادرة في روسيا ارتفاعا شديدا.
There has been a sharp increase in the price of subscriptions to newspapers and journals published in the Russian Federation.
وقد شهدت سوق الطاقة تغيرات كبيرة منذ بدء تطبيق قانون الطاقة الجديد.
The power market has seen considerable changes since the introduction of the new Energy Act.
وقد شهدت بنفسي الحاجة إلى اتباع نهج جديد في عام 2004 في سريلانكا.
I experienced firsthand the need for a new approach in 2004 in Sri Lanka.
98 وقد شهدت تركيبة العاملين في كلا الكيانين تغيرا كبيرا مقارنة بعام 1990.
In both Entities, the structure of the employed group is significantly changed relative to 1990.
وقد شهدت الجمهورية العربية السورية ولبنـان، في عام 2004، نمـوا يتبع حركـة الاستثمار.
Lebanon and the Syrian Arab Republic experienced investment led growth in 2004.
وقد شهدت حافظة برامج المكتب القطري في نيجيريا زيادة ثابتة طوال السنوات الماضية.
II above). The programme portfolio for the Country Office in Nigeria has seen a consistent increase over the past years.
وقد شهدت الأمم المتحدة وموظفو المراقبة الدوليون أن الانتخابات جرت وفقا لأعلى المعايير.
United Nations and international monitoring officials testified that those elections were held in accordance with the highest standards.
وقد شهدت السنة الخامسة والسبعين لقيام دولتنا انتخاب وانعقاد برلماننا quot السايما quot .
Our seventy fifth year of statehood has been marked by the election and the convening of our Parliament, the Saeima.
وقد شهدت عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم توسعا جما في السنوات الخمس الماضية.
In the past five years, United Nations peace keeping operations have undergone considerable expansion.
وقد شهدت مريم العاج المنحوت في الهند ، وكانت تعرف كل شيء عن الفيلة.
Mary had seen carved ivory in India and she knew all about elephants.
لقد شهدت حفل تنصيب نيلسون مانديلا، وقد كان أكثر شئ رفعة رأيته على الإطلاق.
I saw the inauguration of Nelson Mandela, and it was the most uplifting thing I've ever seen.
وقد شهدت العقود الستة الماضية منذ 9 أيار مايو 1945 نموا وتغيرا في هذه المؤسسة.
The past six decades since 9 May 1945 have seen growth and change in this institution.
وقد شهدت السنوات القليلة الماضية نموا كبيرا في عدد هذه الاتفاقات في شتى أنحاء العالم.
The past few years have seen dramatic growth worldwide in the number of such agreements.
وقد شهدت بلدان نامية من قبيل البرازيل، والهند، والصين، وماليزيا تنامي خبرات الروابط والمجموعات العمودية().
Experience of vertical linkages and clusters has been growing in developing countries such as Brazil, China, India and Malaysia.47
٢ وقد شهدت منظومة اﻷمم المتحدة هي أيضا تناقص حصتها النسبية خﻻل السنوات العشرين الماضية.
2. The United Nations system has also seen its relative share decrease during the past 20 years.
وقد شهدت بعض البلدان اﻻفريقية زيادة في معدﻻت نمو السكان خﻻل العقدين معا )الفئة ١(.
Some African countries experienced an increase in population growth rates during both decades (category 1).
وقد شهدت المنطقة أيضا بعض حالات الفساد السياسي الكبيرة، مثلما حدث في بيرو تحت الإدارة السابقة.
The region also witnessed some grand political corruption cases, such as in Peru, under the previous administration.
وقد شهدت السنة الماضية، لا سيما فيما يتعلق بالتنسيق، تغيرات في طريقة عمل فرع منع الإرهاب.
In particular with regard to coordination, the past year saw changes in the way the Terrorism Prevention Branch conducted its work.
ففي ظل رئاسته شهدت الجمعية العامة سنة حافلة باﻷحداث وقد تعزز دورها بطرق كانت مفيدة للمنظمة.
Under his presidency, the General Assembly had an eventful year, and its role was enhanced in ways which were beneficial to the Organization.
وقد شهدت جنوب أفريقيا طفرة في ما يسمى بالاحتجاجات ضد ضعف الخدمات في المستوطنات المحيطة بالمناطق الحضرية.
There has been a boom in so called service delivery protests in the settlements surrounding urban areas.
وقد شهدت الفترة التالية لعام 1945 وضع مجموعة متنوعة من معاهدات حقوق الإنسان على الصعيدين الإقليمي والدولي.
The period since 1945 has seen the elaboration of a variety of human rights treaties at the regional and international levels.
9 وقد شهدت حافظتا البرامج للمكتبين الإقليميين في شرق أفريقيا وجنوب آسيا زيادة مستمرة خلال السنوات الماضية.
The programme portfolios of the regional offices for Eastern Africa and South Asia have seen a consistent increase over the past years.
وقد شهدت أيضا بصحة المبدأ الرئيسي القائل بأن الجهود اﻻنسانيــة يجب أن تسترشد دائما باعتبارات اﻻحتياجات اﻻنسانيــة.
It has also borne witness to the central principle that humanitarian efforts must always be guided by humanitarian needs.
ولقد شهدت ذلك مباشرة.
I witnessed this firsthand.
51 وقد أ حيط الفريق علما بحالات شهدت قصورا في تخزين الأسلحة وفي إجراءات الأمن في بعض مراكز المزج.
The Group has been informed of cases of inadequate weapons storage and security procedures in some centres de brassage.
13 وقد شهدت السنوات الأخيرة وضع العديد من الكتيبات والمقررات الممتازة لتدريب الفنيين الصحيين في مجال حقوق الإنسان.
Recent years have witnessed the development of many excellent human rights training manuals and courses for health professionals.
وقد انقضت حتى اﻵن خمسة قرون على هذا الحدث خمسمائة عام من التاريخ شهدت ازدهار البذور الثقافية والتحررية.
Half a millennium has already elapsed since then 500 years of history that have reaped abundant cultural and liberating harvests.
وقد نشهد باطلة مرتفعة لفترة طويلة في قطاع البناء، وفي المناطق التي شهدت فيما سبق أضخم موجات ازدهار البناء.
We might see prolonged and high unemployment in the construction sector, and in regions that had seen the biggest previous construction booms.
وقد شهدت السنوات الخمس الأخيرة تصعيدا في التوجه الإسرائيلي إزاء جهود المساعدة الدولية، إذ تحول من الإعاقة إلى التدمير.
The past five years have witnessed a downward spiral in the Israeli attitude towards international assistance efforts, which has gone from obstruction to destruction.
وقد شهدت جاكلين موريكاتيتي، الطالبة البالغة الثامنة عشرة من العمر، هذا الصراع العرقي الذي حصد أرواح أغلب أفراد أسرتها.
Murekatete, an 18 year old student, witnessed the ethnic conflict that claimed most of her family.
وقد شهدت السنوات القليلة الماضية استخداما موسعا لهذه اﻷساليب بعد تكييفها على أساس مخصص بما يناسب كل حالة محددة.
The last several years have seen an expanded use of such methods, adapted on an ad hoc basis to each specific situation.
واليوم، IDE الهند، منظمة أميتابها قام ببيع هذه الأنظمة لزيادة على 300 ألف مزارع وقد شهدت زيادة في مدخولاتهم
As of today, IDE India, Amitabha's organization, has sold over 300,000 farmers these systems and has seen their yields and incomes double or triple on average, but this didn't happen overnight.
كل أمينة القديم الذي كان في هذا المتحف وقد شهدت هذه العينة رائعة، وضع أيديهم في الجرة، انسحب والفكر،
Every old curator who'd been in that museum had seen this wonderful specimen, put their hand in the jar, pulled it out and thought,
ولقد شهدت رواندا كلا الأمرين.
Rwanda has experienced both.

 

عمليات البحث ذات الصلة : وقد شهدت ذلك - وقد شهدت السنوات - شهدت المواجهة - مشاكل شهدت - شهدت ضد - شهدت رفاه - شهدت القديمة - شهدت تراجعا - شهدت زيادة - شهدت بالفعل - شهدت مناسب - شهدت أن