ترجمة "وقد خلصت" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

وقد خلصت - ترجمة : خلصت - ترجمة :
الكلمات الدالة : Concluded Finished Finally Might Made Found Told

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وقد خلصت كل انتخابات ديمقراطية في هندوراس إلى المنافسة بين PNH وPLH.
All the democratic elections in Honduras have been dominated by the competition between the PNH and the PLH.
الشمعة خلصت
The candle's gone out.
وقد خلصت تجربتنا الى إمكان قيامها بدور حفاز في مجال التنمية المحليــــة والمشاريع والوظائف.
Our experience has been that they can be a catalyst for local development, for enterprise and for jobs.
تلك البرودة الفظيعة خلصت
That terrible cold has gone.
وقد خلصت أغلبية أعضاء المحكمة العليا في كندا إلى أن المخطط لا يشكل انتهاكا لأحكام الميثاق.
The majority of the Supreme Court of Canada found that the scheme did not infringe the Charter.
وقد خلصت البعثة إلى أنه على الرغم من توقف أعمال القتال المسلح، ﻻ تزال الظروف السائدة مزعزعة.
The mission concluded that, despite the cessation of armed hostilities, prevailing conditions remained fragile.
وقد أتيحت النتائج التي خلصت إليها مداوﻻت اللجنة بشأن هذا الموضوع للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية المعقود في القاهرة.
The results of the Commission apos s deliberations on the theme have been made available for the International Conference on Population and Development, to be held in Cairo.
وما خلصت إليه واضح وموثق بدقة.
Its findings are clear and thoroughly documented.
وقد خلصت البعثة الموفدة بقيادة الاتحاد الأفريقي إلى أن انعدام الأمن في دارفور لا يزال يمثل أمرا غير مقبول.
The AU led mission concluded that insecurity in Darfur remains unacceptable.
وقد خلصت محكمة الاستئناف الاتحادية إلى أن المدعية قد خضعت لمعاملة تفضيلية بسبب أصلها الهندي ولأنها كانت تعمل في محمية.
The Federal Court of Appeal concluded that the applicant had been subjected to differential treatment on the basis that she was Indian and worked on a reserve.
وقد خلصت اللجنة إلى أن أصحاب البلاغ قد أثبتوا، فيما يتصل بملابسات هذه القضية، أنهم ينتمون إلى فئة الضحايا المحتملين.
It considered that, in the circumstances, the authors had established that they belong to a category of potential victims.
وقد خلصت المحكمة إلى أنه هدد عمدا بإلحاق إصابات بالغة أو بالقتل، حتى وإن لم يكن ينوي تنفيذ تلك التهديدات.
The Court found that he had deliberately threatened Ms Gascon with serious injury or even death even if he had not had any intention of carrying out the threats.
وقد خلصت إلى أن تغيير الهياكل واﻷوضاع في العﻻقات الدولية منذ نهاية الحرب الباردة قد ولد ثقة جديدة في التعددية.
They concluded that changing structures and postures in international relations since the end of the cold war had engendered a renewal of confidence in multilateralism.
الثورية بعد ما خلصت هلق بعدا مبلش ة
The revolution is not over yet it has only just begun.
وقد خلصت دراسات بحثية أجرتها وزارة الصحة ومعهد الاتصال الاجتماعي في بعض المقاطعات من البلد (موكوبا وجيلي) إلى بعض النتائج وهي
Research studies carried out by the Ministry of Health and the Social Communication Institute in some districts of the Country (Mocuba and Gilé) lead to some conclusions
وقد خلصت اللجنة إلى أنها لا تملك اختصاص النظر في هذه الشكوى لأنها مقدمة كدعوى حسبة باسم فئة برمتها من الأفراد.
The Committee has concluded that it lacks jurisdiction to proceed upon such a complaint because it is brought as a general action on behalf of an entire class of individuals.
وقد خلصت الوﻻيات المتحدة الى هذه النتيجة استنادا الى أدلة واضحة ودامغة على ما قامت به حكومة العراق في محاولة اﻻغتيال.
The United States has reached this conclusion based on clear and compelling evidence of the Government of Iraq apos s actions in the attempted murder.
7 ويتضمن التقرير الاستنتاجات التي خلصت إليها اللجنة.
The report contains the conclusions reached by the Committee.
انا خلصت. قيود الحب ذلك بانك ت حتاج شريك
I've finished
خلصت بمفهوم واحد هو إنني لا أعرف شيئا
They've made me a proud I don't know it all.
وقد خلصت المحكمة إلى أنه كان من واجب النقابة اتخاذ تدابير تكييف ببذل الجهود المعقولة اللازمة لتجنب الآثار التمييزية للاتفاق على المشتكين.
The Court concluded that the Union had a duty to accommodate by making reasonable efforts to avoid the discriminatory effects of the buyout provision on the complainants.
21 وقد خلصت الأمانة أيضا إلى أنه يلزم مزيد من التحسين في جودة الوثائق لكي تصبح أيسر قراءة ولجعل اللغة أقل تعقيدا .
The secretariat also concluded that further improvement is needed in the quality of documents to make them more readable and the language less complicated.
وقد خلصت القمة إلى أن التسامح، والاحترام، والحوار، والتعاون بين الثقافات المختلفة، والحضارات والشعوب، عناصر أساسية في عملية تعزيز السلم والأمن الدوليين.
The summit concluded that tolerance, respect, dialogue and cooperation amongst different cultures, civilizations and peoples are essential elements for the promotion of international peace and security.
وقد خلصت محكمة الطعون في قضيتين اثنتين إلى أن للتشريع الخاص بقطاعات محددة أسبقية على قانون المنافسة الأعم، أي قانون المنافسة المنصفة.
The Appeal Court has found in two cases that the sector specific legislation had precedence over the more general competition law which is the FCA.
وقد خلصت اللجنة، استنادا الى المعلومات المعروضة عليها، الى أنه ﻻ توجد سبل انتصاف فعالة أخرى متاحة لروبيرتو زيﻻيا في ظروف قضيته.
On the basis of the information before it, the Committee concluded that there are no further effective remedies available to Roberto Zelaya in the circumstances of his case.
٥١ وقد خلصت تلك الدراسة إلى نتيجة مفادها أن أوجه قصور نظام السجون التي أشارت إليه البعثة منذ سنتين ﻻ تزال قائمة.
51. The diagnosis set forth in the study establishes that the deficiencies found by ONUSAL two years ago in the penitentiary system remain unchanged.
إذ أنك تحتاج إلى ملأ المآرب بالكامل فقط للحصول على أربع ساعات من الطاقة الاحتياطية وقد خلصت، بعد البحث في كل التقنيات
You'd have to fill your entire parking space of one garage space just to give yourself four hours of battery backup.
وقد خلصت، بعد البحث في كل التقنيات التي يمكننا استخدامها لتخزين الطاقة الحذافات، أنواع مختلفة من البطاريات أن تخزين الطاقة لم يكن عمليا
And I concluded, after researching every other technology that we could deploy for storing energy flywheels, different formulations of batteries it just wasn't practical to store energy.
وقد خلصت المحكمة إلى أن عدم استطاعة فئة معينة متابعة أخبار آخر ساعة أو الإنذارات المتعلقة بالأحوال الجوية أمر لا يمكن الاستهانة به.
The Tribunal held that the inability to access late breaking news stories or weather warnings can hardly be characterized as insignificant.
وقد خلصت الوكالة المعنية بالمنافسة في المكسيك إلى أن الرابطة قد خالفت القانون من خلال هذا الاتفاق المتعلق بتحديد الأسعار، وفرضت عليها غرامة.
The Mexican competition authority found that the association had engaged in unlawful price fixing and imposed a fine.
وقد خلصت الى أن زيادة التركيز على خطورة مشكلة اﻷطفال في المنازعات المسلحة تقتضي قيام اﻷمم المتحدة بإجراء دراسة واسعة في هذا الصدد،
Having concluded that in order to focus greater attention on the serious problem of children in armed conflicts, a major study should be undertaken by the United Nations,
! اذا خلصت فهاذا لأن أباه سحقهه تحت شدة غضبه
If you're saved it's because His own Father crushed Him under the full force of His wrath!
والذي حدث أني خلصت إلى أن ذكرياته كانت مختلفة.
So, and what happened was, I mean, what I sort of intuned in that is that he remembered it differently.
(أد عباس) الثورية بعد ما خلصت هلق بعدا مبلش ة
CHORUS (Edd Abbas) The revolution is not over yet it has only just begun.
وقد أعرب وزير التجارة والصناعة في جنوب أفريقيا عن ارتياحه للنتائج التي خلصت إليها الدراسة الاستقصائية وقد ق ب لت معظم التوصيات الناشئة عن هذا الاستقصاء والخاصة بإجراء تحسينات، ويجري العمل على اعتمادها().
South Africa's Trade and Industry Minister has expressed satisfaction at the survey's findings its recommendations for improvements have mostly been accepted and are in the process of being adopted.
وقد خلصت اليونيسيف، بعد إجراء استعراض، إلى أن ترجمة الدليل إلى لغات رسمية أخرى ليس مجديا، نظرا لما ينطوي عليه ذلك من تكاليف باهظة.
UNICEF has determined, after a review was undertaken, that translating the manual into other official languages is not feasible, given the prohibitive cost involved.
وقد خلصت عملية التحقق الفعلي من هذه الشكاوى الى انعدام وجود اﻻنتهاك المشكو منه، حيث لم تحدث خﻻل الفترة المذكورة أية حالة اختفاء قسري.
Active verification of these complaints showed that the reported violations had not taken place, and that during that period there had been no cases of enforced disappearances.
٥٥٣ وقد خلصت الى أن أكثر السبل فعالية للحصول على المعلومات المطلوبة هو مخاطبة الحكومات التي لها وﻻيــة على شركــات البترول ذات الصلــة وفروعها.
I came to the conclusion that the most effective way of obtaining the information required was to address Governments with jurisdiction over the relevant petroleum companies and their subsidiaries.
وهذا ما خلصت إليه المحكمة العليا في قضية أصحاب البلاغ.
This was the conclusion of the Supreme Court in the authors' case.
ويرد ما خلصت إليه من نتائج في الجدول الثاني 19.
The Board is concerned about the Administration's failure to fully implement the pre qualification of air carriers before contracting with them.
ونحن نشعر بالتقدير لهذا التقييم اﻹيجابي الذي خلصت إليه البعثة.
We appreciate this positive assessment of the mission.
إذ بعد مغادرتي الدير فإنني وبكل صراحة خلصت من الدين.
After I left my convent, I'd finished with religion, frankly.
لا بتد وأن تكوني في غاية السرور لأنك خلصت منه
You ought to be tickled to death you're washedup with him.
وقد خلصت أغلبية أعضاء المحكمة العليا إلى أن القراءة السليمة للمصطلحين المشار إليهما تؤيد الرأي القائل بعدم جواز منح براءات اختراع بشأن أشكال الحياة الرفيعة.
The majority of the Supreme Court held that the best reading of the words supported the conclusion that higher life forms are not patentable.
وقد خلصت لجنة التحكيم في رأيها رقم ٨ الى أن عملية انحﻻل جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية اﻻشتراكية قد بلغت منتهاها وتأكدت أن هذه الدولة لم تعد قائمة.
In its opinion No. 8, the Arbitration Commission concluded that the process of dissolution of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia was complete and that that State no longer existed.

 

عمليات البحث ذات الصلة : خلصت امتحانات - خلصت إلى أن - خلصت إلى أن - انا خلصت إلى أن - أنها خلصت إلى أن - وقد شمل - وقد اقترح - وقد أثمر - وقد وضعت - وقد قرأ - وقد وقعت - وقد استعرضت - وقد دققت