ترجمة "وقد تم التغلب عليها" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
عليها - ترجمة : تم - ترجمة : التغلب - ترجمة : عليها - ترجمة : عليها - ترجمة : التغلب - ترجمة : عليها - ترجمة : وقد تم التغلب عليها - ترجمة : عليها - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وقد تم التغلب على ذلك عن طريق تعيين موظفين مؤقتين. | This has been overcome through the recruitment of temporary help. |
وقد تم وضع بطاقات عليها | Three tunas tagged. |
وقد تخلى البعض عن المعركة، بدعوى أن مشكلة المخدرات ﻻ يمكن التغلب عليها. | Some people are giving up the battle, claiming that the narcotics problem is insurmountable. |
وقد يتراءى لنا أن نناقش السبل التي تمت بها ملاحقة هذه الأجندة، ولكن التحديات التي هددت وجود روسيا تم التغلب عليها إلى حد كبير. | We may debate the means by which it was pursued, and how successfully, but Russia s existential challenges were largely overcome. |
ولكن المشاكل قد تكون صعبة التحديد، بل وقد تكون أكثر صعوبة في التغلب عليها. | But problems can be difficult to identify they can be even more difficult to overcome. |
ولكن هناك تركة يصعب التغلب عليها. | But there is a difficult legacy to overcome. |
قوة الموت لا يمكن التغلب عليها | The power of death shall never be vanquished. |
واليوم تم التغلب على سياسة الفصل العنصري. | Today the policy of apartheid has been overcome. |
وهذه عقبات لا بد من التغلب عليها. | These obstacles must be overcome. |
دال الفعاليات الرئيسية والحواجز الواجب التغلب عليها | Main actors and barriers to be overcome |
49 واختتم كلمته قائلا إن مشاكل الماضي قد تم التغلب عليها، ولكن هناك مشاكل جديدة ستنشأ في المستقبل. | The problems of the past had been overcome, but new ones would arise in the future. |
إننا نعرف المشاكل، ونحاول قدر طاقتنا التغلب عليها. | We know the problems, and we are trying our best to overcome them. |
وسوف ترسل عن طريق البريد، دون التغلب عليها. | She could make him fall even without pushing him. American? |
بيد أن الظروف اﻻستثنائية التي أوجدت حق النقض في نهاية الحرب العالمية الثانية قد تم، لحسن الحظ، التغلب عليها اﻵن. | But the exceptional circumstances that gave rise to the veto at the end of the Second World War have now, fortunately, been overcome. |
خامسا العقبات العوائق والتحديات الرئيسية التي يتعين التغلب عليها | Key obstacles barriers and challenges to be overcome |
واعتبرنا القضايا موضع النزاع عقبات مشتركة ينبغي التغلب عليها. | We considered the issues under dispute as common obstacles to be overcome. |
اذا هذه بالضرورة قوة الاحتكاك التي تحاول التغلب عليها | So that's essentially the force of friction that you are overcoming |
فالمشاكل التي ترتبت عليها ستستمر لسنوات عديدة وسيتطلب التغلب عليها موارد وجهودا دائبة التزايد. | The problems it has created will continue for many years and will require ever increasing means and efforts to overcome them. |
وقد تم بذلك النظر في القضية وفقا للشروط المنصوص عليها في الاتفاقية. | The case was thus examined in accordance with the requirements of the Convention. |
ولكن، بالتأكيد، يمكن التغلب عليها ببذل الجهود الوطنية والدولية الفعالة. | But to be sure, with effective national and international efforts, they can be overcome. |
ولكن أصبح واضحـا أيضــا أن هـذه التعقيــدات يمكـن التغلب عليها. | But it has also become clear that these complexities can be overcome. |
وقد بدأ الحماس اﻷصلي لعمليات حفظ السلم يفتر بالتدريج بعد ادراك أنه توجد عقبات عديدة ﻻ يمكن لﻷمم المتحدة التغلب عليها. | The original enthusiasm for peace keeping operations has gradually cooled down with the knowledge that there are many obstacles that the United Nations cannot overcome. |
غير أنه ما زالت عوائق كثيرة قائمة وﻻبد من التغلب عليها. | However, many obstacles lie ahead. |
والخﻻفات بين اﻷطراف يمكن التغلب عليها إذا توفرت اﻹرادة السياسية لذلك. | The differences between the parties can be bridged if there is the political will to do so. |
إن التناحرات القديمة التي كنا نظن أنه تم التغلب عليها أخذت اليوم تبرز مرة أخرى إلى السطح وهي تخل بالتوازنات التي تحققت بتكلفة غالية. | Ancient rivalries we thought had been overcome are again rising to the surface and are disturbing balances achieved at great cost. |
أولا ، الأزمة الاقتصادية المالية التي بدأنا بالكاد وببطء شديد في التغلب عليها. | First, there is the economic and financial crisis that we are only slowly overcoming. |
وستكون اﻻشتراطات الدستورية المختلفة بالدول إحدى العقبات الرئيسية التي يتعين التغلب عليها. | The differing constitutional requirements of States will be one of the major hurdles to be overcome. |
شهدت فترة حكمه سلسلة من الصراعات الداخلية التي تمكن من التغلب عليها. | His reign was punctuated by a series of internal conflicts which he managed to overcome. |
بالرغم من العقبات التي ﻻ بد من التغلب عليها، تم التوصل الى حـــل توفيقي تاريخي ينبغي أن يشكل بدايات لعملية ﻻ رجعة فيها لتفكيك الفصل العنصري. | Despite the obstacles yet to be overcome, a historic compromise has been reached that should constitute the beginnings of an irreversible process of dismantling apartheid. |
حسنا ، ثم سنذهب ، وقال انه وحتى في نظر السيد Samsa كما لو فجأة تم التغلب عليها عن طريق التواضع ، وقال انه طلب الإذن جديدة لهذا القرار. | All right, then we'll go, he said and looked up at Mr. Samsa as if, suddenly overcome by humility, he was asking fresh permission for this decision. |
حتى ماركس أدرك أن قوانين الاقتصاد الحديدية لا يمكن التغلب عليها بالأحلام والتمنيات. | Even Marx knew that the iron laws of economics could not be overcome by wishful thinking. |
إن الصعوبات المذهبية واﻻدارية في التعامل مع منظمات دولية أخرى يمكن التغلب عليها. | Doctrinal and administrative difficulties in working with other international organizations can be overcome. |
وينبغي تحديد المشاكل التي قد تنشأ عن تنفيذها ومساعدة الدول في التغلب عليها. | The problems that might exist in implementing them should be identified and States should be assisted in overcoming them. |
وقد تتطلب بعض الأجهزة الأخرى في البداية، ولكن تم تقليص تلك المتطلبات أو القضاء عليها تماما. | Some other hardware was initially required, but those requirements have been relaxed or eliminated altogether. |
وقد تم أيضا توفير التمويل لأربع حلقات عمل تدريبية بشأن حقوق الإنسان تشرف عليها مجتمعات محلية. | Funding was also made available for four community led human rights training workshops. |
١١٥ وفي ١٣ كانون الثاني يناير ١٩٩٤، حاولت امرأة عربية طعن شرطي حدود في مدينة القدس القديمة غير أنه تم التغلب عليها قبل أن يصاب أحد بجروح. | 115. On 13 January 1994, an Arab woman tried to stab a Border Policeman in Jerusalem apos s Old City but was overpowered before anyone was injured. |
وقد تم رفضه. | What s happening now? |
وقد تم تصحيحه). | It s been corrected.) |
وهذا يعني أن العولمة تعمل على ترسيخ الازدواجية بدلا من المساعدة في التغلب عليها. | Globalization therefore entrenches dualism, rather than helping to overcome it. |
ولكن هناك على الرغم من ذلك حواجز كبيرة على الطريق لابد من التغلب عليها. | Yet there are still considerable roadblocks to overcome. |
ولكن هذا التناول يحمل في طياته صعوبة لا يمكن التغلب عليها في الممارسة العملية. | But in practice there is an insurmountable difficulty with this approach. |
وبنفس الروح أشار الأمين العام كوفي عنان إلى المتناقضات التي يجب التغلب عليها، قائلا | In the same spirit, Secretary General Kofi Annan pointed out the contradictions to be overcome, stating |
وربما تكون مقتضيات السياسة قد أخرت التنفيذ في بعض الحاﻻت. وهذه ينبغي التغلب عليها. | Political exigencies may have slowed implementation in some cases, and these need to be overcome. |
مع ذلك، يجب أﻻ تعوقنا أو تشلنا، فاﻻنتكاسات والمشاكل قائمة من أجل التغلب عليها. | Nevertheless, they must not obstruct or paralyse us. Setbacks and problems exist to be overcome. |
وحيثما تبرز الصعوبات، فإن باﻻمكان التغلب عليها بالتأكيـــد مـــن خﻻل الجهود المشتركة واﻻرادة الطيبة. | Where difficulties occur, they can certainly be overcome through mutual efforts and good will. |
عمليات البحث ذات الصلة : تم التغلب عليها - وقد تم التغلب - يكون تم التغلب عليها - تم التغلب - وقد تم الاستيلاء عليها - التغلب عليها مع - يجري التغلب عليها - يجب التغلب عليها - يجب التغلب عليها - يمكن التغلب عليها - يجب التغلب عليها - يمكن التغلب عليها - يمكن التغلب عليها - يجب التغلب عليها