ترجمة "وقد أعدت" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أعدت - ترجمة : أعدت - ترجمة : وقد أعدت - ترجمة : أعدت - ترجمة : وقد أعدت - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وقد أعدت هذه الوثيقة استجابة لذلك الطلب. | This document was prepared pursuant to that request. |
وقد أعدت تدابير قوية للقضاء على الفساد. | Strong measures were put in place to eradicate corruption. |
وقد أعدت هذه الوثائق من أجل اجتماع تونس. | These documents were produced for the Tunis meeting. |
وقد أعدت هذه اﻻستراتيجية بعناية لتخفيض العرض والطلب. | The strategy was carefully designed to reduce both supply and demand. |
وقد أعدت مخيمات للمشردين في كل مكان تقريبا بالبلد. | Camps for displaced persons have been set up almost everywhere around the country. |
٦٠ وقد أعدت ميزانية البرنامج العادي وحساباته تحت اﻷبواب التالية | 60. The regular programme was budgeted and accounted for under the following sections |
وقد أعدت مافالدا بعض الأسماك لها، مثل ميشيل هو وجود. | Mafalda has prepared some fish for her, like Michel is having. |
٤٦٣ وقد أعدت خطة ﻹزالة ألغام يقدر عددها بمليونين في موزامبيق. | 463. A plan has been prepared for the clearance of an estimated 2 million mines in Mozambique. |
وقد أعدت المبادئ التوجيهية الواردة في هذا المرفق استجابة لذلك الطلب. | The guidelines provided in the present annex have been prepared in response to that request. |
وقد أعدت مجموعات مختلفة من البلدان وثائق ومشاريع قرارات تعرض وجهات نظرها. | Various groups of countries have prepared documents and draft resolutions that present their own perspectives. |
وقد أعدت البلدان المتقدمة، بدرجات متفاوتة، عددا كبيرا من المشاريع البالغة الأهمية. | In differing degrees, the developed countries have launched a great number of major projects. |
وقد احتجزت سلطات جمهورية بنما المواد الناسفة التي أعدت لارتكاب ذلك الاعتداء. | The explosive materials that were to be used in the attack were seized by the authorities of the Republic of Panama. |
وقد أعدت خطة التوسيع بإتقان وانطلقت بخطى سريعة وهي تبشر بخير كثير. | The expansion plan is well conceived, has started expeditiously, and shows great promise. |
وقد أعدت في عام ١٩٩٣ نسخة مستكملة ﻷغراض المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان. | An updated version was prepared in June 1993 in view of the World Conference on Human Rights. |
وقد أعدت الشعبة اﻷكاديمية لجامعة اﻷمم المتحدة تقريرا عن المنتدى وقامت بنشره. | A report of the forum was prepared and published by the UNU Academic Division. |
وقد أعدت أيضا نسخة من هذا الكراس باللغة اﻻسبانية وأخرى باللغة الفرنسية. | A Spanish and a French version of the leaflet have also been produced. |
وقد أعدت اللجنة في اجتماعها اﻷخير قائمة إيجابية فيما يتعلق بتلك اﻻتفاقات. | At its last meeting the Committee drew up a positive balance sheet with regard to those Agreements. |
وقد أعدت استراتيجية وطنية متكاملة للمشردين داخليا تتفق والمبادئ التوجيهية بشأن التشرد الداخلي. | A national integrated strategy for IDPs had also been developed, in line with the Guiding Principles on Internal Displacement. |
وقد أعدت في بعض البلدان والمناطق كراريس توجيهي ة قطرية مقتضبة وأدوات فرز سريع. | Some training manuals are overly long for daily use by customs officers. |
وقد أعدت اﻷمانة العامة المعلومات المتعلقة بإنشاء الصندوق اﻻستئماني ونشر المعلومات المتعلقة به. | Information on the establishment of the Trust Fund and the dissemination of information on it has been prepared by the Secretariat. |
وقد أعدت هذا المشروع وزارة اﻹعﻻم واستعرضه مركز حقوق اﻹنسان في مراحل مختلفة. | The draft was prepared by the Ministry of Information and was reviewed by the Centre for Human Rights at various stages. |
وقد أعدت الأمانة نماذج لمشاريع مقررات يمكن استخدامها لتيسير عمل الأطراف في هذا الصدد. | The Secretariat has prepared a draft placeholder decisions which could be used to faciliate the Parties' action in this regard. |
وقد أعدت هذه الوثيقة تحت مسؤوليتي بعد إجراء مشاورات مع الأعضاء الآخرين لمجلس الأمن. | This report was prepared under my supervision, after consultation with the other members of the Security Council. |
وقد أعدت الندوة ﻹطﻻع المحامين الشباب على أعمال اللجنة وعلى القانون التجاري الدولي عامة. | The Symposium is designed to acquaint young lawyers with the work of UNCITRAL and also with international trade law generally. |
٨٢ وقد أعدت أمانة المؤتمر موجزا مشروحا كي تستخدمه الحكومات في إعداد تقاريرها الوطنية. | 28. The Conference secretariat has prepared an annotated outline for use by Governments in the preparation of their national report. |
١٠٣ وقد أعدت منظمة العمل الدولية مذكرة إعﻻمية بشأن دور المرأة في البيئة والتنمية. | 103. ILO has prepared a Briefing Note on Women in Environment and Development. |
وقد أعدت المجموعة مقترحات محددة بشأن وقف ﻹطﻻق النار وحكومة انتقالية وقوة أمنية لكابول. | The group prepared specific proposals on a cease fire, on a transitional government and on a security force for Kabul. |
وقد أعدت هذه الورقة بالتشارك مع مؤسسة تيبتيبا، وهي إحدى منظمات السكان الأصليين في الفلبين. | The paper was prepared jointly with the Tebtebba Foundation, an indigenous organization from the Philippines. |
وقد أعدت هذه الشبكة مؤخرا المبادئ التوجيهية العملية لوضع وتصميم برنامج للرصد البيئي في أنتاركتيكا. | Recently, the Network prepared the Practical Guidelines for Developing and Designing an Environmental Monitoring Programme in Antarctica. |
وقد أعدت كذلك قانونا وطنيا بشأن المحكمة لتنفيذ نظام روما الأساسي، وهو معروض على البرلمان. | Further, it has elaborated a national bill on the ICC to implement the Rome Statute, which has been presented to Parliament. |
وقد أعدت خطة المشروع وهي بانتظار استعراضها ووضعها في صيغتها النهائية من جانب المكاتب المعنية. | The proposed project plan was prepared and is awaiting review and finalization by the different offices involved. |
وقد أعدت هذه المنظمات ما يربو على 59 وسيلة إيضاح تعليمية للمدرسين في هذا الصدد. | They have developed more than 59 teaching aids for teachers in that area. |
وقد أعدت دراسات قطرية موجزة لترتيبات التعاون الميداني في أربعة بلدان اظهرت تزايد مستوى التعاون. | Country profiles of field collaboration arrangements were prepared for four countries which revealed a growing level of collaboration. |
٩ وقد أعدت اﻹدارة هذا التقرير معتمدة على المدخﻻت المقدمة من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة. | 9. The Department prepared the present report drawing on inputs from organizations of the United Nations system. |
وقد أعدت المنظمة خطة عمل لتنفيذ اﻻستراتيجية الشاملة التي تغطي كثيرا من عناصر برنامج العمل. | WHO has prepared an action plan for implementation of the global strategy in which many aspects of the Programme of Action are covered. |
أعدت العشاء بنفسها. | She cooked the dinner herself. |
أعدت إليه كتابه. | I returned his book to him. |
أعدت لي كعكة. | She baked me a cake. |
أعدت العصير بنفسها. | She made the juice by herself. |
أعدت بهذه الس رعة | Are you back already? |
أعدت كتابتها هكذا. | I just rewrote it like this. |
أعدت التجربة هناك. | I repeated the experiment there. |
10 وقد أجريت ثلاث جولات من المشاورات مع البلدان عن طريق استبيانات مفصلة أعدت لكل جولة. | Three rounds of country consultations were undertaken, with detailed questionnaires prepared for each round. |
وقد أعدت نبذات قطرية عن ترتيبات التعاون الميداني في أربعة بلدان، مما أظهر تزايد مستوى التعاون. | Country profiles of field collaboration arrangements were prepared for four countries, which revealed a growing level of collaboration. |
وقد أعدت تشكيل اﻹدارات لتحسين الكفاءة واﻹنتاجية حتى تتمكن من التواؤم بسرعة وبمرونة مع الوﻻيات الجديدة. | I have restructured departments to improve efficiency and productivity so that they can respond quickly and flexibly to new mandates. |
عمليات البحث ذات الصلة : وقد أعدت بالفعل - أعدت بالفعل - أعدت مع - أعدت مع - الحفاظ أعدت - أعدت تماما - تشعر أعدت - أقل أعدت - أعدت بسرعة - أعدت خصيصا