ترجمة "وقد أثبتت المهارات" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
المهارات - ترجمة : أثبتت - ترجمة : أثبتت - ترجمة : أثبتت - ترجمة : وقد أثبتت المهارات - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وقد أثبتت هذه الأنشطة نجاحها. | Such activities have proven to be successful. |
وقد أثبتت الأزمة أن ذلك لم يكن كافيا. | The crisis proved that this was inadequate. |
وقد أثبتت هذه الطريقة فائدتها الجل ية وسيستمر العمل بها. | That has proved very beneficial and will be continued. |
وقد أثبتت اﻷحداث التي تكشفت بعد ذلك ما سبق ذكره. | The subsequent unfolding of events testified to the above. |
وقد أثبتت الدراسات صحة التدابير الخاصة بالالتزامات وحددت ممارسات جيدة كثيرة. | The studies have validated the ECW measures and identified numerous good practices. |
وقد أثبتت مآسي الماضي، وللأسف، أن ذاكرة العالم ليست طويلة نسبيا. | Past tragedies have shown that the world's attention span is, unfortunately, relatively short. |
وقد أثبتت الأفرقة المتنقلة فعاليتها الشديدة، وهي ستظل ت ست عمل في المستقبل. | The mobile teams had proved very effective and would continue to be used in the future. |
وقد أثبتت الترتيبات اﻻقليمية نجاحها التام في أنحاء عديدة من العالم. | Regional arrangements have proved to be quite successful in many parts of the world. |
وقد أثبتت التجربة أن هناك ضرورة مطلقة لتطوير استراتيجية إعﻻمية متماسكة. | Experience has shown that it is absolutely necessary to develop a coherent information strategy. |
وقد أثبتت هذه القيادات أن اللاعنف ينجح في أماكن مثل بدرس. | These leaders have proven that nonviolence works in places like Budrus. |
وقد أثبتت الأدلة المادية لاحقا أن تلك الاعترافات قائمة على شهادة زور. | Material evidence had later proved that those confessions had been based on false testimony. |
وقد كان يلزم اتخاذ قرارات صعبة، ولكن الجهود التي بذلت أثبتت جدواها. | Difficult decisions had been required but the efforts made had proved worthwhile. |
وقد أثبتت هذه الاجتماعات أهميتها كونها أرض ا خصبة للأفكار وأوجه التعاون العابر للحدود. | These meetings have proven a rich breeding ground for ideas and collaborations across borders. |
وقد أثبتت اﻷحداث الﻻحقة دقة تشخيص التقرير للتهديدات التي تواجه السلم في رواندا. | Subsequent events have proved the accuracy of that report apos s diagnosis of the threats to peace in Rwanda. |
أثبتت ساموا أن الجمع المناسب بين المهارات يمكن أن يعزز توفير الخدمات في المناطق النائية وأن يتسم بأهمية خاصة لتحسين نوعية الخدمات وكفالة الاستبقاء. | Samoa demonstrated that an appropriate skill mix can promote delivery of services in far flung areas and can be particularly important for improving service quality and ensuring retention. |
وقد أثبتت تجارب الماضي أن أقصر الطرق إلى الديمقراطية وسيادة القانون هو تحديث المجتمع. | Past experience shows that the shortest path to democracy and the rule of law is the modernization of society. |
وقد أثبتت التجربة أن وجود طبقة وسطى قوية مسألة رئيسية لخلق مجتمع مستقر وديمقراطي. | Experience had shown that a strong middle class was the key to a stable, democratic society. |
وقد أثبتت التجربة أن نجاح التكامل اﻻقليمي يتطلب تقليل الفوارق اﻻقتصادية بين مختلف اﻷعضاء. | Experience had shown that, in order for regional integration to succeed, it was necessary to diminish the economic disparity among the various members. |
وقد ضم تدريس المهارات الحياتية إلى المنهج الدراسي الفلسطيني للتربية المدنية للصف الخامس. | Life skills lessons were integrated in the new Palestinian curriculum for fifth grade civic education. |
وقد إعتمد النجاح بصورة كبيرة على فعالية القيادة وعلى المهارات العلمية لهذه المؤسسات. | Success was heavily dependent on the leadership effectiveness and scientific skills of the institutions. |
ويمكن للمنظمة أن تجد الوسائل المناسبة لفرض احترام قراراتها وقد أثبتت ذلك فى مناسبات أخرى. | The Organization had the means to enforce its resolutions, as it had demonstrated on other occasions. |
وقد أثبتت المنظمات غير الحكومية أنها مفيدة في مساعدة اللجنة على أن تكون أكثر فاعلية. | Non governmental organizations had shown themselves to be useful in helping CEDAW to be more effective. |
وقد حظيت المهارات التي تكتسب من خلال الاستعمال الجيد لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات باهتمام كبير. | Major importance is attached to the skills obtained through better use of information and communication technology. |
وقد أثبتت مؤسسات النظام السياسي الناشئ في بيرو أنها من أكثر مؤسسات القارة بعدا عن الكفاءة. | The institutions of Peru apos s incipient political system proved to be among the most inefficient on the continent. |
وقد أثبتت اللجنة، بموجب قرار اتخذته اليوم قبل الفصل في الموضوع، أنها مختصة بالنظر في الموضوع. | In an interlocutory decision today, the Commission found that this matter was within its competence. |
عجز المهارات | The Skills Deficit |
المهارات اللغوية | Language skills |
وقد أثبتت المحكمة العليا في الهند استقلالها، وأنها تفسر القانون بأمانة، ولا تخضع بسهولة لمصالح الشركات العالمية. | India s Supreme Court has shown that it is independent, interprets the law faithfully, and does not easily succumb to global corporate interests. |
وقد أثبتت الجمعية النيابية في كوسوفو مؤخرا أنها مكان أكثر شفافية وديمقراطية لإجراء المداولات وفقا للقواعد المرعية. | The Assembly of Kosovo has lately shown itself to be a more transparent and democratic place for debate according to the established rules. |
وقد أدى التبادل بين الأقاليم إلى تكرير إنشاء آليات مثل نظم الحصص التي أثبتت نجاحها عبر العالم. | Interregional exchange has led to the replication of mechanisms, such as quota systems, that have proven successful around the world. |
إغلاق فجوة المهارات | Closing the Skills Gap |
المهارات اللغوية الانكليزية | Language skills English |
ثالثا المهارات المطلوبة | Skills required |
برامج المهارات المتعددة. | Multi skill programmes. |
)ب( المهارات البدنية | (b) Physical skills |
حرية انتقال المهارات | Free movement of skills |
التدريب على المهارات | Skill training 81 577 81 577 |
وقد أثبتت هذه المجهودات نجاحها وقد اكتملت المعايرة في عام 1974، وتم التصديق عليها، في 15 سبتمبر 1977 مثل معايرة ANSI، و X11.1 1977. | These efforts proved successful a standard was complete by 1974, and was approved, on September 15, 1977, as ANSI standard, X11.1 1977. |
وقد لا تكون هذه الإستراتيجية مفيدة على الصعيد الاقتصادي، إلا أنها أثبتت نجاحها على الصعيد السياسي، لبعض الوقت. | It may not be good economics, but the strategy proved to be good politics, for a time. |
27 وقد أثبتت دراسات الحالة القطرية التي أجراها الأونكتاد بالدليل القاطع فوائد التدويل في زيادة القدرة التنافسية للمشاريع. | The benefits of internationalization for increasing enterprise competitiveness are demonstrated by the evidence in UNCTAD's country case studies. |
وقد أثبتت التجربة أن أكثر العناصر أهمية في اﻻنتخاب الحر والنزيه تتمثل في وجود جمهور مطلع من الناخبين. | Experience has shown that the most important element in a free and fair election is an informed voting public. |
لكن الإستراتيجية الأميركية أثبتت فشلها. | But America s strategy has failed. |
أثبتت هذا لن يكون صعبا | Proved! That won't be hard. |
وقد أدى هذا التخوف إلى تضييق مفهوم التعليم حتى أصبح محصورا في الدلالة على اكتساب المهارات العملية. | This fear has led to the narrowing of the concept of education to mean the acquisition of practical skills. |
5 وقد أعدت الأمم المتحدة، مع عدد من الشركاء الدوليين الرئيسيين، مجموعة من الممارسات على مدار السنوات أثبتت فعاليتها. | The United Nations, along with several key international partners, has developed a set of practices over the years that have proved to be effective. |
عمليات البحث ذات الصلة : وقد أثبتت - وقد أثبتت أن - وقد أثبتت قدراتها - وقد أثبتت فعاليتها - وقد أثبتت مرونة - وقد أثبتت مفيدة - وقد أثبتت نفسها - وقد أثبتت فعاليتها - وقد أثبتت الأبحاث - وقد أثبتت نجاحها - وقد أثبتت بالفعل - وقد أثبتت الأبحاث - وقد أثبتت ذلك