ترجمة "وقد أثبتت المهارات" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

المهارات - ترجمة : أثبتت - ترجمة : أثبتت - ترجمة : أثبتت - ترجمة : وقد أثبتت المهارات - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وقد أثبتت هذه الأنشطة نجاحها.
Such activities have proven to be successful.
وقد أثبتت الأزمة أن ذلك لم يكن كافيا.
The crisis proved that this was inadequate.
وقد أثبتت هذه الطريقة فائدتها الجل ية وسيستمر العمل بها.
That has proved very beneficial and will be continued.
وقد أثبتت اﻷحداث التي تكشفت بعد ذلك ما سبق ذكره.
The subsequent unfolding of events testified to the above.
وقد أثبتت الدراسات صحة التدابير الخاصة بالالتزامات وحددت ممارسات جيدة كثيرة.
The studies have validated the ECW measures and identified numerous good practices.
وقد أثبتت مآسي الماضي، وللأسف، أن ذاكرة العالم ليست طويلة نسبيا.
Past tragedies have shown that the world's attention span is, unfortunately, relatively short.
وقد أثبتت الأفرقة المتنقلة فعاليتها الشديدة، وهي ستظل ت ست عمل في المستقبل.
The mobile teams had proved very effective and would continue to be used in the future.
وقد أثبتت الترتيبات اﻻقليمية نجاحها التام في أنحاء عديدة من العالم.
Regional arrangements have proved to be quite successful in many parts of the world.
وقد أثبتت التجربة أن هناك ضرورة مطلقة لتطوير استراتيجية إعﻻمية متماسكة.
Experience has shown that it is absolutely necessary to develop a coherent information strategy.
وقد أثبتت هذه القيادات أن اللاعنف ينجح في أماكن مثل بدرس.
These leaders have proven that nonviolence works in places like Budrus.
وقد أثبتت الأدلة المادية لاحقا أن تلك الاعترافات قائمة على شهادة زور.
Material evidence had later proved that those confessions had been based on false testimony.
وقد كان يلزم اتخاذ قرارات صعبة، ولكن الجهود التي بذلت أثبتت جدواها.
Difficult decisions had been required but the efforts made had proved worthwhile.
وقد أثبتت هذه الاجتماعات أهميتها كونها أرض ا خصبة للأفكار وأوجه التعاون العابر للحدود.
These meetings have proven a rich breeding ground for ideas and collaborations across borders.
وقد أثبتت اﻷحداث الﻻحقة دقة تشخيص التقرير للتهديدات التي تواجه السلم في رواندا.
Subsequent events have proved the accuracy of that report apos s diagnosis of the threats to peace in Rwanda.
أثبتت ساموا أن الجمع المناسب بين المهارات يمكن أن يعزز توفير الخدمات في المناطق النائية وأن يتسم بأهمية خاصة لتحسين نوعية الخدمات وكفالة الاستبقاء.
Samoa demonstrated that an appropriate skill mix can promote delivery of services in far flung areas and can be particularly important for improving service quality and ensuring retention.
وقد أثبتت تجارب الماضي أن أقصر الطرق إلى الديمقراطية وسيادة القانون هو تحديث المجتمع.
Past experience shows that the shortest path to democracy and the rule of law is the modernization of society.
وقد أثبتت التجربة أن وجود طبقة وسطى قوية مسألة رئيسية لخلق مجتمع مستقر وديمقراطي.
Experience had shown that a strong middle class was the key to a stable, democratic society.
وقد أثبتت التجربة أن نجاح التكامل اﻻقليمي يتطلب تقليل الفوارق اﻻقتصادية بين مختلف اﻷعضاء.
Experience had shown that, in order for regional integration to succeed, it was necessary to diminish the economic disparity among the various members.
وقد ضم تدريس المهارات الحياتية إلى المنهج الدراسي الفلسطيني للتربية المدنية للصف الخامس.
Life skills lessons were integrated in the new Palestinian curriculum for fifth grade civic education.
وقد إعتمد النجاح بصورة كبيرة على فعالية القيادة وعلى المهارات العلمية لهذه المؤسسات.
Success was heavily dependent on the leadership effectiveness and scientific skills of the institutions.
ويمكن للمنظمة أن تجد الوسائل المناسبة لفرض احترام قراراتها وقد أثبتت ذلك فى مناسبات أخرى.
The Organization had the means to enforce its resolutions, as it had demonstrated on other occasions.
وقد أثبتت المنظمات غير الحكومية أنها مفيدة في مساعدة اللجنة على أن تكون أكثر فاعلية.
Non governmental organizations had shown themselves to be useful in helping CEDAW to be more effective.
وقد حظيت المهارات التي تكتسب من خلال الاستعمال الجيد لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات باهتمام كبير.
Major importance is attached to the skills obtained through better use of information and communication technology.
وقد أثبتت مؤسسات النظام السياسي الناشئ في بيرو أنها من أكثر مؤسسات القارة بعدا عن الكفاءة.
The institutions of Peru apos s incipient political system proved to be among the most inefficient on the continent.
وقد أثبتت اللجنة، بموجب قرار اتخذته اليوم قبل الفصل في الموضوع، أنها مختصة بالنظر في الموضوع.
In an interlocutory decision today, the Commission found that this matter was within its competence.
عجز المهارات
The Skills Deficit
المهارات اللغوية
Language skills
وقد أثبتت المحكمة العليا في الهند استقلالها، وأنها تفسر القانون بأمانة، ولا تخضع بسهولة لمصالح الشركات العالمية.
India s Supreme Court has shown that it is independent, interprets the law faithfully, and does not easily succumb to global corporate interests.
وقد أثبتت الجمعية النيابية في كوسوفو مؤخرا أنها مكان أكثر شفافية وديمقراطية لإجراء المداولات وفقا للقواعد المرعية.
The Assembly of Kosovo has lately shown itself to be a more transparent and democratic place for debate according to the established rules.
وقد أدى التبادل بين الأقاليم إلى تكرير إنشاء آليات مثل نظم الحصص التي أثبتت نجاحها عبر العالم.
Interregional exchange has led to the replication of mechanisms, such as quota systems, that have proven successful around the world.
إغلاق فجوة المهارات
Closing the Skills Gap
المهارات اللغوية الانكليزية
Language skills English
ثالثا المهارات المطلوبة
Skills required
برامج المهارات المتعددة.
Multi skill programmes.
)ب( المهارات البدنية
(b) Physical skills
حرية انتقال المهارات
Free movement of skills
التدريب على المهارات
Skill training 81 577 81 577
وقد أثبتت هذه المجهودات نجاحها وقد اكتملت المعايرة في عام 1974، وتم التصديق عليها، في 15 سبتمبر 1977 مثل معايرة ANSI، و X11.1 1977.
These efforts proved successful a standard was complete by 1974, and was approved, on September 15, 1977, as ANSI standard, X11.1 1977.
وقد لا تكون هذه الإستراتيجية مفيدة على الصعيد الاقتصادي، إلا أنها أثبتت نجاحها على الصعيد السياسي، لبعض الوقت.
It may not be good economics, but the strategy proved to be good politics, for a time.
27 وقد أثبتت دراسات الحالة القطرية التي أجراها الأونكتاد بالدليل القاطع فوائد التدويل في زيادة القدرة التنافسية للمشاريع.
The benefits of internationalization for increasing enterprise competitiveness are demonstrated by the evidence in UNCTAD's country case studies.
وقد أثبتت التجربة أن أكثر العناصر أهمية في اﻻنتخاب الحر والنزيه تتمثل في وجود جمهور مطلع من الناخبين.
Experience has shown that the most important element in a free and fair election is an informed voting public.
لكن الإستراتيجية الأميركية أثبتت فشلها.
But America s strategy has failed.
أثبتت هذا لن يكون صعبا
Proved! That won't be hard.
وقد أدى هذا التخوف إلى تضييق مفهوم التعليم حتى أصبح محصورا في الدلالة على اكتساب المهارات العملية.
This fear has led to the narrowing of the concept of education to mean the acquisition of practical skills.
5 وقد أعدت الأمم المتحدة، مع عدد من الشركاء الدوليين الرئيسيين، مجموعة من الممارسات على مدار السنوات أثبتت فعاليتها.
The United Nations, along with several key international partners, has developed a set of practices over the years that have proved to be effective.

 

عمليات البحث ذات الصلة : وقد أثبتت - وقد أثبتت أن - وقد أثبتت قدراتها - وقد أثبتت فعاليتها - وقد أثبتت مرونة - وقد أثبتت مفيدة - وقد أثبتت نفسها - وقد أثبتت فعاليتها - وقد أثبتت الأبحاث - وقد أثبتت نجاحها - وقد أثبتت بالفعل - وقد أثبتت الأبحاث - وقد أثبتت ذلك