ترجمة "وقد أبلغ ذلك" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وقد أبلغ معظم المرضى عن نتائج إيجابية. | Most patients have reported positive results. |
وقد أبلغ اﻷمر أيضا للشرطة الدولية )اﻻنتربول(. | The matter has also been reported to INTERPOL. |
أبلغ ذلك لـ 119 ـ | Call 911. |
يجب أن أبلغ عن ذلك | I must report this. |
وقد أبلغ عن الحادث وأجري تحقيق في الموقع. | The incident was reported and an on site investigation was carried out. |
وقد أبلغ بتعيين المحامي في 18 نيسان أبريل 2003. | He was informed of this assignment on 18 April 2003. |
وقد أبلغ اﻷمين العام باعتراض اللجنة بشأن هذه الحاﻻت. | The Committee apos s difficulty in these situations was conveyed to the Secretary General. |
٥ وقد أبلغ عن التطورات التالية خﻻل الفترة المستعرضة. | 5. The following developments were reported during the period under review. |
هنا وقد أبلغ ثلاثة من رجال الكشافة عن الشاب | Three Boy Scouts have reported that a young man, visibly upset... |
وقد أبلغ الفريق فعلا بأن العدالة أساسية لبدء العملية السياسية. | Indeed, the Group was told that justice is essential to initiate the political process. |
وقد أبلغ الرئيس بأن الدول اﻻفريقية تزكي جنوب افريقيا والسنغال. | The President has been informed that the African States have endorsed Senegal and South Africa. |
هانك إننى مضطر لأن أبلغ عن ذلك | Hank, I got to have to tell. |
(128) وقد أبلغ عن حالة واحدة من هذا القبيل على الأقل. | Of these 25 countries, 19 had been formerly retentionist (5 of them de facto abolitionist) and 6 had moved from abolitionist for ordinary crimes to abolitionist for all crimes. |
وقد أبلغ الممثل الخاص رئيس قضاة محكمة سيهانوكفيل بشأن هذه الحالة. | The Special Representative informed the Chief Judge of Sihanoukville Court about the case. |
وبموجب ذلك، علي أن أبلغ عن كل ملاحظاتي. | As such, I intend to report any observations I make. |
ومع ذلك، فإن معظم هذه البلدان أبلغ عن الاستيراد، بينما أبلغ بلد آخر عن استخدام المخزونات الحالية. | However, most reported importing, while others reported use of existing stocks. |
لكن التحقيق أظهر أن وفاة الشخصين لم تكن من جراء التعذيب، وقد أبلغ الخبراء الأجانب عن ذلك خلال مؤتمر صحفي. | The inquiry showed, however, that no torture had been involved in their deaths, and that had been reported by the foreign experts at a press conference. |
وقد أبلغ هو وحزبه الشرطة بهذه الحوادث لكنها لم تتخذ أي إجراء. | Both the complainant and his Party had reported these incidents to the police, who took no action. |
وقد أبلغ الجمهور كذلك بهذه المعلومات عن طريق نشر إعلانات في صحيفتين يوميتين. | The public was apprised of this information by means of advertisements in two daily newspapers. |
وقد أبلغ نحو نصف البلدان المجيبة في أوروبا عن ارتفاع لمستوى تعاطي الكوكايين. | Note National trend estimates weighted by population size. |
وقد أبلغ مكتب المدعية العامة معلومات قيمة إلى السلطات الروسية عن المكان المحتمل لوجوده. | The Office of the Prosecutor has passed available information to the Russian authorities on his possible location. |
وقد أبلغ اﻻعتقال على الفور إلى الرابطة التي اتصلت هاتفيا بوسائط اﻹعﻻم ﻹبﻻغها بالحادثة. | The arrests were reported immediately to FENASTRAS which telephoned the media to report the incident. |
أبلغ شهير | Page shahir. |
وقد أبلغ عدد من الدول الجزرية الصغيرة في المحيط الهادئ بما في ذلك فيجى وكريباتي وساموا أن كميات المصيد الكفافي تتجه نحو التراجع(51). | A number of small Pacific island nations, including Fiji, Kiribati and Samoa, have reported that subsistence catches are on the decline. |
وقد أبلغ عن انخفاض في الوفيات والأمراض المتصلة بالملاريا في إريتريا وكذلك في زامبيا وسيراليون. | Declines in malaria related deaths and illness were reported in Eritrea, as well as in Sierra Leone and Zambia. |
وقد أبلغ أن الكثير من الضحايا مواطنون من ألبانيا أو ينحدرون من جماعات محرومة اجتماعيا . | (h) Continuing allegations of excessive use of force and firearms, including cases of killings and reports of sexual abuse, by the police and, in particular, border guards. |
وقد أبلغ ممثل اﻷمم المتحدة اللجنة أن منظمته ستنفذ حكم المحكمة اﻹدارية لمنظمة العمل الدولية. | The representative of the United Nations informed the Commission that his Organization would implement the decision of the ILO Tribunal. |
وقد أبلغ مجلس اﻷمن، بناء على طلبه، بالمعلومات المقدمة الى اﻷمين العام في هذا الشأن. | Information provided to the Secretary General in this regard was reported to the Security Council, at its request. |
وقد أبلغ عن أن ثماني عشرة قرية في منطقة غورازدا قد احرقت وطهرت من سكانها. | Eighteen villages in the Gorazde region are reported to have been burned and cleansed of their inhabitants. |
وقد أبلغ في التقريرين السنويين السابقين للوحدة عن ضعف أداء بعض الوكاﻻت في هذا المجال. | In the two previous annual reports of the Unit, the poor performance of agencies was reported on in this respect. |
٨ وقد أبلغ البرنامج بالمﻻحظات التي أبداها المجلس بشأن كافة المسائل الواردة في هذا التقرير. | The Board apos s observations on all matters contained in the present report were communicated to UNDCP. |
وقد أبلغ مجلس مراجعي الحسابات بذلك وفقا ﻷحكام المادة ١١١ ١٠ )ب( من النظام المالي. | The cases were reported to the Board of Auditors in accordance with the provisions of financial rule 111.10 (b). |
وكانت الأيام والأسابيع الحاسمة من الأزمة المالية العالمية أبلغ دليل على ذلك. | This was never more obvious than in the deciding days and weeks of the global financial crisis. |
بعد ذلك أبلغ وفد لبنان الأمانة العامة أنه كان ينوي التصويت مؤيدا. | Subsequently the delegation of Lebanon informed the Secretariat that it had intended to vote in favour. |
بعد ذلك أبلغ وفد غيانا الأمانة العامة بأنه كان ينوي التصويت مؤيدا. | Subsequently, the delegation of Guyana informed the Secretariat that it had intended to vote in favour. |
بعد ذلك أبلغ وفد موريتانيا الأمانة العامة أنه كان ينوي التصويت معارضا. | Subsequently, the delegation of Mauritania informed the Secretariat that it had intended to vote against. |
وعلى الرغم من ذلك أبلغ عن إعدام شخص مدان دون علم محاميه. | The case is then forwarded to the President for a final decision. |
بعد ذلك أبلغ وفد أنغولا الأمانة العامة بأنه كان ينوي التصويت مؤيدا . | Subsequently, the delegation of Angola informed the Secretariat that it had intended to vote in favour. |
بعد ذلك أبلغ وفد أنغولا الأمانة العامة بأنه كان ينوي التصويت مؤيدا. | Subsequently, the delegation of Angola informed the Secretariat that it had intended to vote in favour. |
بعد ذلك أبلغ وفد أنغولا الأمانة العامة بأنه كان ينوي التصويت مؤيدا. | Subsequently, the delegation of Angola advised the Secretariat that it had intended to vote in favour. |
بعد ذلك أبلغ وفد أنغولا الأمانة العامة بأنه كان ينوي التصويت مؤيدا . | Subsequently, the delegation of Angola informed the Secretariat that it had intended to vote in favour. |
بعد ذلك أبلغ وفد أنغولا الأمانة العامة بأنه كان ينوي التصويت مؤيدا. | Subsequently the delegation of Angola informed the Secretariat that it had intended to vote in favour. |
بعد ذلك، أبلغ وفد أثيوبيا اﻷمانة العامة بأنه كان ينوي التصويت مؤيدا | Subsequently, the delegation of Ethiopia advised the Secretariat that it had intended to vote in favour. |
بعد ذلك أبلغ وفد باراغواي اﻷمانة العامة أنه كان ينوي التصويت مؤيدا. | Subsequently, the delegation of Paraguay advised the Secretariat that it had intended to vote in favour. |
وبعد ذلك، أبلغ وفــد باراغواي اﻷمانة العامة أنه كان ينوي التصويت مؤيدا . | Subsequently, the delegation of Paraguay advised the secretariat that it had intended to vote in favour. |
عمليات البحث ذات الصلة : وقد أبلغ - وقد أبلغ أيضا - وقد شهدت ذلك - وقد انتظرت ذلك - وقد ساعد ذلك - وقد نجح ذلك - وقد انقسم ذلك - وقد ورد ذلك - وقد نجح ذلك - وقد بدا ذلك - وقد ترجم ذلك - وقد علل ذلك