ترجمة "وقال إن" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
43 وقال إن التاريخ موضوعي. | History was objective. |
وقال إن هذا اﻷمر ملح. | The matter was an urgent one. |
وقال بعض المشاركين إن كلاهما لازم. | Some participants suggested that both were necessary. |
وقال إن هذا لم يتم فعله. | That, he said, had not been done. |
وقال إن الممكن تفادي ذلك الوضع. | That situation could be avoided. |
وقال إن جلد السمك مثل الإسفنج . | He said, The skin acts like a sponge. |
21 وقال إن الفساد يمثل مشكلة حقيقية. | Corruption was indeed a problem. |
وقال إن الشرطة تخضع للمراقبة القضائية والإدارية. | The police were subject to both judicial and administrative control. |
وقال إن هذا الاقتراع جرى بطريقة مرضية. | The voting had proceeded in a satisfactory manner. |
وقال إن استكمال الاتفاقيتين هي مسألة ملح ة. | The completion of the two conventions was a matter of urgency. |
وقال إن وفده يعتبر ذلك غير مقبول. | His delegation considered it to be unacceptable. |
وقال إن من المنتظر تعاون جميع اﻷطراف. | The collaboration of all parties concerned was expected. |
وقال إن الفجوة بين الشمال والجنوب مخيفة. | The gap between the North and the South was alarming. |
قلت. إن غاية السهولة المطلقة! وقال فليني. | I said. An absolute cinch! said Corky. |
وقال إن كان للرجل صديق ، فهو غني | He said if a man had one friend, he was rich. |
12 وقال إن الأولوية الثالثة ذات علاقة بالشراكة. | The third priority related to partnerships. |
وقال إن مشروع الدستور وثيقة تتطلع جدا للمستقبل. | The draft constitution was a very forward looking document. |
وقال إن مسألة المصادرة تثير العديد من الأسئلة. | The issue of confiscation raised many questions. |
وقال إن وفده يرى أن الخيار الثاني أفضل. | His delegation considered that the second variant was preferable. |
وقال إن هذه مسألة صعبة ولكنها هامة للغاية. | Evidently, it was a difficult issue, but it was extremely important. |
وقال إن اللجنة يجب ألا تشجع هذه الانتقائية. | The Committee should not encourage such selectivity. |
وقال إن إدخال الجهاز إلى القاعة مخالف للقانون. | Bringing the device into the room was an illegal act. |
وقال إن هذه المسألة تستوجب مزيدا من التحليل. | had been involved with internal IDP core group meetings from the start and was quite conscious of this imperative. |
وقال إن المؤتمر الحالي يوفر فرصة لا تفوت. | The current Conference provided an unmissable opportunity. |
وقال إن المسألة الأساسية هي نية الدولة المتحفظة. | The intention of the reserving State was the crucial issue. |
وقال إن وفده يشك في إمكانية هذا التدوين. | His delegation doubted whether such codification was possible. |
وقال إن البرلمانات توصف بأنها التعبير المرئي للديمقراطية. | Parliaments were described as the visible expression of democracy. |
وقال إن هذا التعاون أدى إلى تحسن كبير. | Such cooperation had led to significant improvement. |
14 وقال إن التحديات التي تواجهها أفغانستان هائلة. | The challenges that Afghanistan was facing were tremendous. |
وقال إن من الضروري التسليم بالدور الملائم للدولة. | The appropriate role of the state had to be acknowledged. |
وقال إن أجزاء الميزانية ستصدر في جميع اللغات | The budget fascicles would be issued in all languages by the end of October. |
١٦ وقال إن سجل اللجنة يدعو لﻻعجاب الشديد. | The Commission apos s record was highly impressive. |
وقال إن العكس هو الصحيح في شمال البﻻد. | The reverse was true in the north of the country. |
وقال إن انسحاب القوات اﻻندونيسية التام ضرورة مطلقة. | He said that a total withdrawal of the Indonesian troops is absolutely necessary. |
وقال إن وفده يدعو بقوة إلى شطب البند. | His delegation urged that it should be deleted. |
وقال إن وفده يحث جميع الممثلين على تأييده. | His delegation urged all representatives to support it. |
وقال إن إنشاء منظمة التجارة العالمية إنجاز كبير. | The establishment of the World Trade Organization was a major achievement. |
وقال، إن كنت لا تصدقني، فقط خذني معك. | And he said, If you don't believe me, just take me with you. |
وقال موسى يا قوم إن كنتم آمنتم بالله فعليه توكلوا إن كنتم مسلمين . | Moses said O my people , if you do believe in God place your trust in Him if you are obedient . |
وقال موسى يا قوم إن كنتم آمنتم بالله فعليه توكلوا إن كنتم مسلمين . | And Moosa said , O my people ! If you have accepted faith in Allah , then you should rely only upon Him , if you are Muslims . |
وقال موسى يا قوم إن كنتم آمنتم بالله فعليه توكلوا إن كنتم مسلمين . | Moses said , ' O my people , if you believe in God , in Him put your trust , if you have surrendered . ' |
وقال موسى يا قوم إن كنتم آمنتم بالله فعليه توكلوا إن كنتم مسلمين . | And Musa said my people ! if ye have been believing in Allah , then on Him rely , if ye are muslims . |
وقال موسى يا قوم إن كنتم آمنتم بالله فعليه توكلوا إن كنتم مسلمين . | And Musa ( Moses ) said O my people ! If you have believed in Allah , then put your trust in Him if you are Muslims ( those who submit to Allah 's Will ) . |
وقال موسى يا قوم إن كنتم آمنتم بالله فعليه توكلوا إن كنتم مسلمين . | Moses said , O my people , if you have believed in God , then put your trust in Him , if you have submitted . |
وقال موسى يا قوم إن كنتم آمنتم بالله فعليه توكلوا إن كنتم مسلمين . | Moses said ' My people ! If you believe in Allah and are truly Muslims then place your reliance on Him alone . ' |
عمليات البحث ذات الصلة : إن وجدت - إن أردت - بالقول إن - أقول إن - إن قتلوني - إن تأكيد - ويقول إن - بالقول إن - إن جميعكم - إن جربت - إن وجد - بالقول إن