ترجمة "وفي أسوأ الأحوال" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
فى أسوأ الأحوال ,13 ميل فى الإتجاه الخاطئ | Worst ever, 13 miles in the wrong direction. |
أما الأحوال المالية في الولايات والبلديات فهي أسوأ كثيرا . | State and municipal finances are in even worse shape. |
إن لرعاية غير المنسقة اليوم هي مكلفة في أحسن الأحوال، وهي قاتلة في أسوأ الأحوال. | Uncoordinated care today is expensive at best, and it is deadly at worst. |
و بكل الأحوال فإن اللابطولي بأحسن حالاته ي ظهر تخلف بعض سماته وفي أسوأ الحالات، فهو غير كفؤ تماما. | The anti hero, however, at best demonstrates a few underdeveloped traits, at worst, is totally inept. |
بدت مرهقة وفي أسوأ حال. | She looked like the ragged end of nowhere. |
وكنا في أفضل الظروف يتم تجاهلنا والاستهزاء بنا ومضايقتنا، وفي أسوأ الأحوال من قبل الوكالات التنظيمية المهملة والتقسيم الضار للمناطق والمسائلة الحكومية المتساهلة | We're at best ignored and maligned and abused, at worst, by negligent regulatory agencies, pernicious zoning and lax governmental accountability. |
وكنا في أفضل الظروف يتم تجاهلنا والاستهزاء بنا ومضايقتنا، وفي أسوأ الأحوال من قبل الوكالات التنظيمية المهملة والتقسيم الضار للمناطق والمسائلة الحكومية المتساهلة | We're at best ignored, and maligned and abused, at worst, by negligent regulatory agencies, pernicious zoning and lax governmental accountability. |
وفي كل الأحوال نجح باتل. | In each case, Patel succeeded. |
ومن وجهة نظر إدارة الأزمات فإن التوقيت ما كان ليصبح أسوأ بأي حال من الأحوال. | The timing, from the point of view of crisis management, could not have been worse. |
وفي كل الأحوال سوف نمر بالصفر | We are going to end up at some point over here. That point is clearly 0. |
وفي أفضل الأحوال، تكون هذه الاستراتيجية مقبولة. | In best case scenarios, this strategy is acceptable. |
وفي كل الأحوال فهو يستحق كل دعم ممكن. | In any case, he deserves every conceivable support. |
وفي كل الأحوال، فثمة حاجة لكفالة الشفافية والمساءلة. | In each case, there was a need to ensure transparency and accountability. |
وفي جميع الأحوال، تكون مصالح الأطفال هي الراجحة. | In any case, the interests of the children are paramount. |
ولكن من يخوضون المجازفة لديهم كل الحافز لتجربة حظهم مرة أخرى، وهم يدركون أنهم في أسوأ الأحوال سوف ي نق ذون. | But risk takers have every incentive to try their luck again, knowing that, at worst, they will be bailed out. |
وفي مصر، تبدو الأمور أسوأ كثيرا في الوقت الراهن. | In Egypt, things look far worse at the moment. |
وفي كل الأحوال، فإن التفسير الثاني فقط هو الصحيح. | In any case, only the second interpretation is correct. |
وفي كل الأحوال فإن مستقبل المنطقة معلق في الميزان. | Either way, the region s future hangs in the balance. |
وفي كل الأحوال فإن الثقة تضعف وتبدأ دوامة الهبوط. | On both counts, confidence is undermined, and a downward spiral is set in motion. |
وفي جميع الأحوال، قضت المحكمة بأن المبدأ لم ينتهك. | In any event, the Court found that the principle had not been infringed. |
وفي أفضل الأحوال، فإن سوريا سوف تخرج من الصراع الحالي مع دولة غير مركزية أو فيدرالية أو ربما ما هو أسوأ من ذلك، أن تسلك الدولة الطريق الذي سلكته الصومال. | At best, Syria will emerge from the current conflict with a decentralized or federal state at worst, the country will go the way of Somalia. |
ولكنه في أسوأ الأحوال يخلق صورة من الغطرسة التي لن تسفر إلا عن تقويض المصداقية التي تستند إليها سلطة البنوك المركزية. | At worst, however, it creates an image of arrogance that can only undermine the credibility on which central banks authority rests. |
فقد نشأت مشاريع اقتصادية كبيرة الحجم والمجال، والواقع أن الشركات المالية تعشق عادة فكرة الحزمة الواحدة (أو الحزمتين في أسوأ الأحوال). | There were economies of scale and scope, and financial firms typically like the idea of a one stop (or, at worst, a two stop) shop. |
وفي هذه الحالة تكون المرأة هي الضحية في أغلب الأحوال. | In these cases, women are often the victims. |
وفي كل الأحوال، فإن العالم سوف يراقب أداءها عن كثب. | In any case, the world will be watching. |
وفي بعض الأحوال سرقوا هم وأتباعهم الكثير من الثروات الوطنية. | In some cases, they and their cronies have stolen much of the national wealth. |
وفي كل الأحوال فإن ردة الفعل الرسمية تتسم بالمبالغة الشديدة. | In any case, the official reaction is overkill. |
أما الخيارات السياسية الهزيلة فقد تؤدي في أحسن الأحوال إلى تأخير الانتعاش، أو قد تؤدي على أسوأ الفروض إلى إحداث ضرر دائم. | Poor policy choices, on the other hand, will at best delay recovery and at worst do permanent damage. |
وبينما تغامر البنوك المركزية بالتغلغل إلى مسافات أبعد داخل منطقة مجهولة، يزعم الأنصار أن هذا لن يسبب أي ضرر في أسوأ الأحوال. | As central banks venture farther into uncharted territory, advocates argue that at worst they will do no harm. |
وبالنسبة لروسيا فإن هذا قد يعني (في أفضل الأحوال) عشرات الألوف من اللاجئين أو (على أسوأ الفروض) دخول المقاتلين المسلحين إلى أرضيها. | For Russia, this could mean (in the best case) tens of thousands of refugees or (in the worst case) the arrival of armed militias on its territory. |
في أسوأ الأحوال ستؤثر الفوضى الاقتصادية في الغرب أو على الأقل المعرفة المرة والتي لا مفر منها بأنه يجب عمل شيء ما | And economic chaos in the West, at the most, or, at the very least, the grim, inevitable realization that something has to be done about the excess consumption of fossil fuels in the United States of America and other Western countries will be impressed upon people's consciousness. |
وفي الوقت الحالي فإن الحال، فيما يبدو، ليست أفضل وﻻ أسوأ. | The situation seems no better and no worse today. |
وفي كل الأحوال، لا ينبغي للأمر أن يظل حيث هو الآن. | In any event, the matter cannot rest where it is. |
وفي كل الأحوال فإن سوريا حاليا تظل في المعسكر الخاسر بقوة. | Either way, Syria is currently firmly in the loser s camp. |
وفي هذه الأحوال فإن مجرد إيجاد العلاقة المتبادلة ي ـع د تقدما كافيا . | For this, mere correlation is sufficient. |
وفي كل الأحوال فإن النصر لم يعد قاب قوسين أو أدنى. | Either way, victory is not around the corner. |
إن وضع القضية في مثل هذا الإطار ي ع د في أفضل الأحوال انخراطا في الوهم. ولكنه في أسوأ الأحوال يخلق صورة من الغطرسة التي لن تسفر إلا عن تقويض المصداقية التي تستند إليها سلطة البنوك المركزية. | But to frame the issue in this way is, at best, to engage in delusion. At worst, however, it creates an image of arrogance that can only undermine the credibility on which central banks authority rests. |
5. في أسوأ الأحوال، اجعل الحكومة تتدخل، فتقترض المال، وتشتري أشياء، فتعيد بالتالي التوازن إلى الاقتصاد مع استمرار القطاع الخاص في تقليص مديونياته. | 5. In the worst case, have the government step in, borrow money, and buy stuff, thereby rebalancing the economy as the private sector deleverages. |
وفي ثمانينيات القرن العشرين حصدت أسوأ حوادث الإرهاب آنذاك أرواح ثلاثمائة إنسان. | In the 1970's, the Palestinian attack on Israeli athletes at the Munich Olympics and attacks by groups like the Red Brigades galvanized world attention at the cost of dozens of lives. |
وفي عام ١٩٩٢ أدت أسوأ حالة جفاف شهدها شرق افريقيا والجنوب اﻻفريقي. | In 1992, the worst drought experienced this century in Eastern and Southern Africa caused a 60 per cent shortfall in crop production. |
أنت أسوأ من أسوأ المساجين في السجن | You're worse than the worst inmates of this prison. |
وفي أغلب الأحوال يرى صغار الأطفال اليوم جداتهم أكثر من رؤيتهم لأمهاتهم. | Today s young children often see more of their grandmother than of their mother. |
وفي جميع الأحوال يجب أن تتولى حراسة السجينات وأعمال الخدمة بهن نساء. | Every possible effort is made to staff the prison with female officers. In any event, the prison guards and ancillary personnel must be women. |
أسوأ . | Worse. |
أسوأ | Feels worse. |
عمليات البحث ذات الصلة : في أسوأ الأحوال - أسوأ سيئة أسوأ - أسوأ إلى أسوأ - أسوأ إلى أسوأ - وفي الخارج - وفي الواقع - وفي غزوة - وفي ذلك - من وفي - وفي الحسبان - وفي تركيبة - كن وفي