ترجمة "وفي الحسبان" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
وفي الحسبان - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وفي رأينا أن تركيز هذه الاتفاقية لا يأخذ في الحسبان بشكل كاف حقائق العصر. | In our view, its focus does not fully take account of present day realities. |
وفي هذا الصدد ينبغي أخذ الصعوبات العملية وقيود الموارد التي تواجهـها البلدان النامية في الحسبان. | In that regard, practical difficulties and resource constraints faced by the developing countries must be factored in. |
إذا كنت خارج الحسبان | Well, let me let me just, see if i can . if I factored out |
فقط أضعها في الحسبان | I just factored that out. |
وفي نهجنا إزاء تلك المشكلة في مجموعها، يجب أن نأخذ في الحسبان اﻷمن الجماعي وكذلك القيم اﻷخﻻقية. | Collective security, as well as ethics, must be taken into account in our approach to this entire problem. |
هذه من فيديوهات الحسبان الأولي | This is actually from one of the original calculus videos. |
ضع هذا الامر في الحسبان | You bear that in mind. |
يجب إبقاء هذا الدرس في الحسبان. | This lesson should be kept in mind. |
ولكن حدث مالم يكن في الحسبان. | But then something unexpected happened. |
ضعوا في الحسبان قصر قامة الأطفال | Remember Children are short. |
18 تشدد على أهمية الانتظام في الأخذ بمنظور جنساني في الحسبان في جميع الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي وفي نتائجه | 18. Stresses the importance of systematically taking a gender perspective into account throughout the preparations for and in the outcome of the World Conference |
وفي حالات كثيرة يلزم، لكي ي عتبر نقل التكنولوجيا فعالا، أن تؤخذ عدة شروط مسبقة، مثل مردودية التكاليف، في الحسبان. | In many cases, for technology transfer to be considered effective, several basic preconditions need to be taken into account, such as cost effectiveness. |
وفي الوقت ذاته، يجب أن يأخذ التخطيط لبعثات حفظ السلم، وغيرها من البعثات المتصلة باﻷمن، الب عد اﻹنساني في الحسبان. | At the same time, planning for peace keeping and other security related missions must take into account the humanitarian dimension. |
وفي القيام بذلك، يجب على الـدول أن تأخذ في الحسبان العﻻقة المترابطة في اﻻدارة الصحيحة للموارد في جميع أجزاء البحار. | In doing so, States must bear in mind the interrelationship in the proper management of resources in all parts of the sea. |
ونعتقد أنه ينبغي أخذ هذه اﻻعتبارات في الحسبان في عمل لجان الجزاءات التابعة لمجلس اﻷمن، وفي عمل مجلس اﻷمن ذاته. | We believe that these considerations should be taken into account in the work of the relevant sanctions Committees of the Security Council, and indeed in the Security Council itself. |
''3 يؤخذ في الحسبان، بالإضافة إلى السياق | 3. There shall be taken into account, together with the context |
3 يؤخذ في الحسبان، بالإضافة إلى السياق | 3. There shall be taken into account together with the context |
وسيأخذ مكتب اللجنة بهذه المقترحات في الحسبان. | The Bureau of the Committee would take those suggestions into account. |
ويمكن وضع النوع في الحسبان من خﻻل | Gender could be taken into account by such means as |
لكن لأجل الحسبان عندما أقوم بإخبار القصة | Yeah, very nice. But for the record, when I tell this story, |
تلك مجازفة عليك أن تضعها في الحسبان | That's a gamble you have to take |
هل أنت فعلا تضع الأطفال فى الحسبان | You're already counting the kids? |
وفي القيام بهذه المهمة، يبدو المسؤولون عازفين عن الوضع في الحسبان أن الأزمة الأخيرة نجمت عن إخفاق طفرة ائتمانية غير مسبوقة. | In doing so, officials are reluctant to take into account that the recent crisis resulted from an unprecedented credit boom gone bust. |
وفي هذا الصدد، فإن المجموعة الأفريقية تشير إلى أن الولاية الأصلية للجنة تؤكد على ضرورة أخذ مصالح البلدان النامية في الحسبان. | In that regard, the African Group recalled that the original mandate of the Commission emphasized the need to take developing country's interests into account. |
وفي هذا الصدد، قدمت اقتراحات وتوصيات بالغة اﻷهمية، تنوي اللجنة الخاصة أن تضعها في الحسبان في سعيها للتوصل الى حلول خﻻقة. | In this respect very important proposals and recommendations were made that the Special Committee intends to take into account in its search for innovative solutions. |
وهذه التنقيحات قد أخذت في الحسبان المناقشات التي دارت في المشاورات التي أجراها اﻷمين العام وفي إطار مجموعة الورقة القارب ذاتها. | These revisions took into account the discussions in the Secretary General apos s consultations and in the Boat Paper Group itself. |
و هنا لم يوضع أي شيء في الحسبان. | But for that, there were no criteria. |
ولنأخذ مسألة جسدية أخرى في الحسبان بشأن الخلود | And one more physical consideration for immortality |
وفي حالة تعق د صراع ما إلى حد تورط عناصر عبر الحدود فيه، فإن أخذ تلك العناصر في الحسبان سيساعدنا على تحقيق أهدافنا. | When the complexity of a conflict is such that trans border factors are involved, factoring them in can only help us achieve our goals. |
78 وفي ختام مداخلتها، قدمت السيدة برتيني بيانا بالبلدان التي ليست عليها مستحقات تتعلق بالاشتراكات آخذة في الحسبان المدفوعات التي تمت مؤخرا. | In conclusion, she listed the countries that were up to date with the payment of their contributions, including those that had made payments recently. |
وفي هذا الصدد، نود أن نؤكد مرة أخرى على الحاجة إلى أن يأخذ المجلس في الحسبان على نحو خاص البعد الإنساني في الصراعات. | In this regard, we wish once again to stress the need for the Council to bear particularly in mind the human dimension of conflict. |
وفي 1 حزيران يونيه 2005 قررت، آخذا في الحسبان كل تلك العوامل، أن أبدأ إجراء تحقيق فيما يتعلق بالجرائم التي ارتكبت في دارفور. | Taking into account all those factors, on 1 June 2005 I decided to initiate an investigation in relation to the crimes committed in Darfur. |
وفي تفسير معاهدة ما، تتضمن القواعد الأخرى ذات الصلة التي يجب أن تؤخذ في الحسبان القانون العرفي والمبادئ العامة، بالإضافة إلى المعاهدات الأخرى. | In the interpretation of a treaty, the other relevant rules to be taken into account included customary law and general principles, as well as other treaties. |
وقد وضعت الاعتبارات التالية في الحسبان عند إعداد التوجيهات | The following considerations were also taken into account in the preparation of the guidance |
وسوف تأخذ الدراسة في الحسبان الظاهرة المأساوية لعصابات الأحداث. | The study would take into account the tragic phenomenon of juvenile gangs. |
لذلك يحدونا الأمل أن يأخذ المانحون ذلك في الحسبان. | We therefore hope that donors will take that into account. |
60 يحبذ مؤتمر الأطراف أخذ ما يلي في الحسبان | Article 22, paragraph (a) and (b), and article 26 of the Convention, on the review of the implementation of the Convention and of its institutional arrangements |
وسنأخذ في الحسبان الآراء المعبر عنها أثناء هذه الجلسة. | We will be taking into account the views expressed during this meeting. |
جيم هل تؤخذ مبادئ قانون النزاعات المسلحة في الحسبان | C. Are LOAC principles taken into account |
وهذا حتى لا يضع في الحسبان للبصمة على الأرض. | And this doesn't even account for the footprint on the ground. |
إذا فقد وضعنا كل ذلك في الحسبان 1400 معلم | So we put that out on the wire 1,400 tutors. |
هل أخذ (بيل) مكاني أو ما زلت في الحسبان | Has Bill taken over or do I still rate? |
انه بكامل اناقته يجب ان تضع ذلك فى الحسبان | He's all dressed up. You gotta take that into account. |
و طلب أن يؤخذ سجل موكله الحربى فى الحسبان | He asked that his client's war record should be taken into account. |
وفي حين أنه يكاد لا يوجد نمو حقيقي في الموارد فيما يتعلق بالميزانية ككل، فإنه قد أ خذت في الحسبان مجموعة متنوعة من التعديلات الأساسية. | While there would be virtually no real growth in resources for the budget as a whole, a range of underlying adjustments have been taken into account. |
عمليات البحث ذات الصلة : من الحسبان - ذمم الحسبان - في الحسبان - قيمة الحسبان - يؤخذ في الحسبان - ضع في الحسبان - وفي الخارج - وفي الواقع - وفي غزوة - وفي ذلك - من وفي - وفي تركيبة - كن وفي - وفي حالة