ترجمة "وفي الحسبان" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

وفي الحسبان - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وفي رأينا أن تركيز هذه الاتفاقية لا يأخذ في الحسبان بشكل كاف حقائق العصر.
In our view, its focus does not fully take account of present day realities.
وفي هذا الصدد ينبغي أخذ الصعوبات العملية وقيود الموارد التي تواجهـها البلدان النامية في الحسبان.
In that regard, practical difficulties and resource constraints faced by the developing countries must be factored in.
إذا كنت خارج الحسبان
Well, let me let me just, see if i can . if I factored out
فقط أضعها في الحسبان
I just factored that out.
وفي نهجنا إزاء تلك المشكلة في مجموعها، يجب أن نأخذ في الحسبان اﻷمن الجماعي وكذلك القيم اﻷخﻻقية.
Collective security, as well as ethics, must be taken into account in our approach to this entire problem.
هذه من فيديوهات الحسبان الأولي
This is actually from one of the original calculus videos.
ضع هذا الامر في الحسبان
You bear that in mind.
يجب إبقاء هذا الدرس في الحسبان.
This lesson should be kept in mind.
ولكن حدث مالم يكن في الحسبان.
But then something unexpected happened.
ضعوا في الحسبان قصر قامة الأطفال
Remember Children are short.
18 تشدد على أهمية الانتظام في الأخذ بمنظور جنساني في الحسبان في جميع الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي وفي نتائجه
18. Stresses the importance of systematically taking a gender perspective into account throughout the preparations for and in the outcome of the World Conference
وفي حالات كثيرة يلزم، لكي ي عتبر نقل التكنولوجيا فعالا، أن تؤخذ عدة شروط مسبقة، مثل مردودية التكاليف، في الحسبان.
In many cases, for technology transfer to be considered effective, several basic preconditions need to be taken into account, such as cost effectiveness.
وفي الوقت ذاته، يجب أن يأخذ التخطيط لبعثات حفظ السلم، وغيرها من البعثات المتصلة باﻷمن، الب عد اﻹنساني في الحسبان.
At the same time, planning for peace keeping and other security related missions must take into account the humanitarian dimension.
وفي القيام بذلك، يجب على الـدول أن تأخذ في الحسبان العﻻقة المترابطة في اﻻدارة الصحيحة للموارد في جميع أجزاء البحار.
In doing so, States must bear in mind the interrelationship in the proper management of resources in all parts of the sea.
ونعتقد أنه ينبغي أخذ هذه اﻻعتبارات في الحسبان في عمل لجان الجزاءات التابعة لمجلس اﻷمن، وفي عمل مجلس اﻷمن ذاته.
We believe that these considerations should be taken into account in the work of the relevant sanctions Committees of the Security Council, and indeed in the Security Council itself.
''3 يؤخذ في الحسبان، بالإضافة إلى السياق
3. There shall be taken into account, together with the context
3 يؤخذ في الحسبان، بالإضافة إلى السياق
3. There shall be taken into account together with the context
وسيأخذ مكتب اللجنة بهذه المقترحات في الحسبان.
The Bureau of the Committee would take those suggestions into account.
ويمكن وضع النوع في الحسبان من خﻻل
Gender could be taken into account by such means as
لكن لأجل الحسبان عندما أقوم بإخبار القصة
Yeah, very nice. But for the record, when I tell this story,
تلك مجازفة عليك أن تضعها في الحسبان
That's a gamble you have to take
هل أنت فعلا تضع الأطفال فى الحسبان
You're already counting the kids?
وفي القيام بهذه المهمة، يبدو المسؤولون عازفين عن الوضع في الحسبان أن الأزمة الأخيرة نجمت عن إخفاق طفرة ائتمانية غير مسبوقة.
In doing so, officials are reluctant to take into account that the recent crisis resulted from an unprecedented credit boom gone bust.
وفي هذا الصدد، فإن المجموعة الأفريقية تشير إلى أن الولاية الأصلية للجنة تؤكد على ضرورة أخذ مصالح البلدان النامية في الحسبان.
In that regard, the African Group recalled that the original mandate of the Commission emphasized the need to take developing country's interests into account.
وفي هذا الصدد، قدمت اقتراحات وتوصيات بالغة اﻷهمية، تنوي اللجنة الخاصة أن تضعها في الحسبان في سعيها للتوصل الى حلول خﻻقة.
In this respect very important proposals and recommendations were made that the Special Committee intends to take into account in its search for innovative solutions.
وهذه التنقيحات قد أخذت في الحسبان المناقشات التي دارت في المشاورات التي أجراها اﻷمين العام وفي إطار مجموعة الورقة القارب ذاتها.
These revisions took into account the discussions in the Secretary General apos s consultations and in the Boat Paper Group itself.
و هنا لم يوضع أي شيء في الحسبان.
But for that, there were no criteria.
ولنأخذ مسألة جسدية أخرى في الحسبان بشأن الخلود
And one more physical consideration for immortality
وفي حالة تعق د صراع ما إلى حد تورط عناصر عبر الحدود فيه، فإن أخذ تلك العناصر في الحسبان سيساعدنا على تحقيق أهدافنا.
When the complexity of a conflict is such that trans border factors are involved, factoring them in can only help us achieve our goals.
78 وفي ختام مداخلتها، قدمت السيدة برتيني بيانا بالبلدان التي ليست عليها مستحقات تتعلق بالاشتراكات آخذة في الحسبان المدفوعات التي تمت مؤخرا.
In conclusion, she listed the countries that were up to date with the payment of their contributions, including those that had made payments recently.
وفي هذا الصدد، نود أن نؤكد مرة أخرى على الحاجة إلى أن يأخذ المجلس في الحسبان على نحو خاص البعد الإنساني في الصراعات.
In this regard, we wish once again to stress the need for the Council to bear particularly in mind the human dimension of conflict.
وفي 1 حزيران يونيه 2005 قررت، آخذا في الحسبان كل تلك العوامل، أن أبدأ إجراء تحقيق فيما يتعلق بالجرائم التي ارتكبت في دارفور.
Taking into account all those factors, on 1 June 2005 I decided to initiate an investigation in relation to the crimes committed in Darfur.
وفي تفسير معاهدة ما، تتضمن القواعد الأخرى ذات الصلة التي يجب أن تؤخذ في الحسبان القانون العرفي والمبادئ العامة، بالإضافة إلى المعاهدات الأخرى.
In the interpretation of a treaty, the other relevant rules to be taken into account included customary law and general principles, as well as other treaties.
وقد وضعت الاعتبارات التالية في الحسبان عند إعداد التوجيهات
The following considerations were also taken into account in the preparation of the guidance
وسوف تأخذ الدراسة في الحسبان الظاهرة المأساوية لعصابات الأحداث.
The study would take into account the tragic phenomenon of juvenile gangs.
لذلك يحدونا الأمل أن يأخذ المانحون ذلك في الحسبان.
We therefore hope that donors will take that into account.
60 يحبذ مؤتمر الأطراف أخذ ما يلي في الحسبان
Article 22, paragraph (a) and (b), and article 26 of the Convention, on the review of the implementation of the Convention and of its institutional arrangements
وسنأخذ في الحسبان الآراء المعبر عنها أثناء هذه الجلسة.
We will be taking into account the views expressed during this meeting.
جيم هل تؤخذ مبادئ قانون النزاعات المسلحة في الحسبان
C. Are LOAC principles taken into account
وهذا حتى لا يضع في الحسبان للبصمة على الأرض.
And this doesn't even account for the footprint on the ground.
إذا فقد وضعنا كل ذلك في الحسبان 1400 معلم
So we put that out on the wire 1,400 tutors.
هل أخذ (بيل) مكاني أو ما زلت في الحسبان
Has Bill taken over or do I still rate?
انه بكامل اناقته يجب ان تضع ذلك فى الحسبان
He's all dressed up. You gotta take that into account.
و طلب أن يؤخذ سجل موكله الحربى فى الحسبان
He asked that his client's war record should be taken into account.
وفي حين أنه يكاد لا يوجد نمو حقيقي في الموارد فيما يتعلق بالميزانية ككل، فإنه قد أ خذت في الحسبان مجموعة متنوعة من التعديلات الأساسية.
While there would be virtually no real growth in resources for the budget as a whole, a range of underlying adjustments have been taken into account.

 

عمليات البحث ذات الصلة : من الحسبان - ذمم الحسبان - في الحسبان - قيمة الحسبان - يؤخذ في الحسبان - ضع في الحسبان - وفي الخارج - وفي الواقع - وفي غزوة - وفي ذلك - من وفي - وفي تركيبة - كن وفي - وفي حالة