ترجمة "وفورات في التكاليف المادية" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : التكاليف - ترجمة : في - ترجمة : وفورات في التكاليف المادية - ترجمة : وفورات - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
(ب) تحقيق وفورات في التكاليف | (b) To achieve cost savings |
تقديــرات وفورات التكاليف المترتبــة على التخفيضات | Estimated cost savings under possible reductions in the |
تقديرات وفورات التكاليف المترتبة على التخفيضات المحتملة للحد اﻷعلى البالغ ١٢٠ في المائة | Estimated cost savings of possible reductions in the 120 per cent cap |
ومع زيادة حصص السوق يمكن استمرار التقدم المطرد في تخفيض التكاليف عن طريق تحقيق وفورات الحجم. | As market shares increase, steady progress in lowering costs can be expected to continue through economies of scale. |
٣٩ نتجت وفورات عن عمليات ﻹعادة الحساب على أساس التكاليف الفعلية للموظفين المدنيين للفترة. | 39. Savings resulted from recalculations based on actual civilian personnel costs for the period. |
وستحقق وفورات ضخمة في التكاليف، لو أمكن اﻻضطﻻع بهذه المبادرات، ﻻ سيما على صعيد البحوث، في إطار إقليمي. | There would be considerable cost savings if such initiatives, especially at the research level, could be taken in a regional context. |
وفي هذه الحالة، فإن التكاليف اﻹضافية تقابلها وفورات تحت بند المساعدة المؤقتة لﻻجتماعات المعتمد لجنيف. | In this instance, the added costs are offset by savings under temporary assistance for meetings provided for Geneva. |
(ب) وفورات التكاليف في شعبة المشتريات نتيجة الجمع بين زيارات استعراض الإدارة والحلقات الدراسية المتعلقة بالأعمال التجارية في أحد المواقع. | (b) The cost savings in the Procurement Division resulting from the combination of management review visits with business seminars in one of the locations. |
5 تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يبذل قصاراه لتحقيق وفورات في التكاليف التشغيلية مع مراعاة توصيات اللجنة الاستشارية | 5. Also requests the Secretary General to make every effort to achieve savings in operational costs, taking into account the recommendations of the Advisory Committee |
5 تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يبذل قصاراه لتحقيق وفورات في التكاليف التشغيلية مع مراعاة توصيات اللجنة الاستشارية | Also requests the Secretary General to make every effort to achieve savings on operational costs taking into account the recommendations of the Advisory Committee |
5 تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يبذل قصاراه لتحقيق وفورات في التكاليف التشغيلية مع مراعاة توصيات اللجنة الاستشارية | Also requests the Secretary General to make every effort to achieve savings on the operational costs taking into account the recommendations of the Advisory Committee |
تحليل وفورات التكاليف الوارد بيانها في التقارير والمذكرات التي أصدرتها وحدة التفتيش المشتركة خﻻل السنوات السبع الماضية )١٩٨٥ ١٩٩٢( | B. Analysis of cost savings contained in the reports and notes issued by the Joint Inspection Unit over the last seven years (1985 1992) . 58 61 17 |
تحليل وفورات التكاليف الوارد بيانها في التقارير والمذكرات التي أصدرتها وحدة التفتيش المشتركة خﻻل السنوات السبع الماضية )١٩٨٥ ١٩٩٢( | B. Analysis of cost savings contained in the reports and notes issued by the Joint Inspection Unit over the last seven years (1985 1992) . 58 61 15 |
س جلت أيضا وفورات في إطار بند المرافق الصحية ولوازم التنظيف )٤٠٠ دوﻻر( إذ كانت التكاليف الفعلية دون تقديرات الميزانية. | Savings were also recorded for sanitation and cleaning supplies ( 400) as actual costs were lower than the budget estimates. |
وعلى أية حال فقد تحدت صرامة التحليل جميع المفتشين أن يكرسوا مزيدا من اﻻهتمام لتحقيق وفورات في التكاليف في أعمالهم المقبلة. | At any rate, all of the inspectors had been challenged by the rigour of the analysis to devote more attention to cost savings in their future work. |
وبما أن اﻻجراءات العادية للرقابة على تعيين الموظفين لم تتبع، فالمجلس يشك في أن هذا الترتيب يسمح حقا بتحقيق وفورات في التكاليف. | Since the normal procedures of staffing control are not followed, the Board doubts whether this arrangement is indeed cost saving. |
وفورات | Savings |
وفورات | Savings |
وقد يستلزم هذا إعادة نقل وظائف معينة إلى مراكز توفر له وفورات أكبر فضلا عن إجراء تخفيض طموح في أساس التكاليف. | This may require further relocation of certain functions to more economic cost centres, as well as the aggressive reduction of the cost base. |
(أ) مجموع الميزانية بمبلغ 900 342 17 دولار أمريكي مطروحا منه وفورات التكاليف المتوق عة بمبلغ مليون دولار أمريكي. | a Total budget of 17,342,900 less expected cost savings of 1 million. |
وهذا يسمح بتحقيق وفورات في التكاليف وهو أصبح أمرا ممكنا بفعل ظهور موردين متخصصين تقريبا في كل وظيفة تتعلق بأداء نشاط الأعمال المعاصر. | Recognizing the challenges of introducing competition, the Government has set up regulatory agencies in the communications and energy sectors. South Africa has begun to develop an institutional infrastructure in response to competition and the privatization of various services and utilities. |
ولم تؤخذ التكاليف الأخرى التي قد تمثل وفورات هامشية إضافية، مثل حيز المكاتب والكهرباء، في الحسبان بالنظر إلى الطابع الأولي لهذا التقرير. | Other costs, which might represent additional marginal savings, such as office space and electricity, have not been taken into consideration given the preliminary nature of this report. |
وتشجع اليونيسيف المكاتب التابعة لها على تقاسم الخدمات المشتركة والقيام بدور ريادي فيها كوسيلة لتحقيق وفورات في التكاليف الإدارية على الصعيد الميداني. | UNICEF is encouraging its offices to participate in and provide leadership to common services as a way to save administrative costs at the field level. |
واقترح أحد الوفود تقليص المراكز المرتفعة التكاليف وتخصيص أي وفورات تنجم عن ذلك ﻹنشاء مراكز جديدة وتعزيز المراكز القائمة في البلدان النامية. | One delegation suggested that the high cost centres should be scaled down and any savings redeployed for new centres and the strengthening of the existing ones in developing countries. |
ويعكس النقصان تحت بند المرتبات الفروق بين التكاليف الفعلية والتكاليف القياسية كما يشمل وفورات إضافية ناجمة عن التقلبات في أسعار الصرف والتضخم. | The decrease under salaries reflects the differences between actual and standard costs and includes additional savings resulting from fluctuations in the exchange rates and inflation. |
(أ) مجموع الميزانية بمبلغ 300 799 20 دولار أمريكي مطروحا منه وفورات التكاليف المتوق عة بمبلغ 000 400 دولار أمريكي. | a Total budget of 20,799,300 less expected cost savings of 400,000. |
١١٩ وفي مجاﻻت أخرى، وجد الموظفون التابعون للمجلس أن العمليات اﻹدارية للصندوق قد أصبحت أكثر كفاءة، وتحققت وفورات ملموسة في التكاليف، وبخاصة في اﻻتصاﻻت. | In other areas, the Board apos s staff found that UNFPA apos s administrative operations are more efficient, and that there have been considerable cost savings, particularly in communications. |
وفورات )تجاوزات( | Savings (overruns) |
وفورات تجاوزات | Savings |
ويأمل اﻷمين العام أن ينجح مثل هذا البرنامج المشتركه اﻷكثر دينامية في إجتذاب تمويل أكبر، وأن يؤدي تجميع الموارد أيضا الى توليد وفورات في التكاليف اﻻدارية. | It is the Secretary General apos s hope that a more dynamic joint programme could attract more funding and that the pooling of resources would also generate savings in administrative costs. |
وسيسفر دمج المهام في نهاية المطاف عن تحقيق وفورات عن طريق وفورات الحجم وإزالة حاﻻت التكرار. | The integration of functions should result eventually in savings through economies of scale and the elimination of redundancies. |
وفي العديد من المزادات العكسية الإلكترونية التي اضطلعت بها هيئات عمومية، أبلغ عن وفورات ملموسة في التكاليف ت عزى إلى استخدام المناقصة العلنية بالإتصال الحاسوبي المباشر. | In a number of ERAs held by public entities, tangible cost savings directly attributable to the use of the on line auction have been reported. |
وينبغي أن يؤخذ في اﻻعتبار عند وضع النظام اﻷساسي ضرورة إبقاء التكاليف منخفضة والتشجيع عن تحقيق وفورات من دون المساس باستقﻻلية وحياد المحكمة أو حقوق المتهم. | When the statute was drawn up the need to keep down costs and encourage savings should be taken into account without, however, impairing the independence and impartiality of the court or the rights of the accused. |
٢٥ حصلت وفورات في إطار هذه البنود نظرا ﻷنه استؤجرت طائرة واحدة فقط خﻻل فترة الوﻻية هذه، واشتملت تكلفة اﻻستئجار على التكاليف بالنسبة للبنود المذكورة أعﻻه. | 25. Savings resulted under these headings as only one aircraft was hired during this mandate period, and the hire cost included charges for the items mentioned above. |
وبرغم أن الخطط لــم توضــع فـي صيغتها النهائية بعد، فمن المتوقع اﻻنتقال خﻻل أوائل منتصف ١٩٩٤، إلى أماكن أنسب، مما سيؤدي إلى وفورات في التكاليف في اﻷجل الطويل. | Although plans have not yet been finalized, it is expected that during early to mid 1994, a move to more suitable accommodations will take place, which will result in cost savings on a long term basis. |
٥٨ ترى وحدة التفتيش المشتركة أن تقاريرها ومذكراتها أفضت على مر السنوات الى وفورات كبيرة ومتكررة في التكاليف في العديد من المجاﻻت التي تهم الدول اﻷعضاء والمنظمات المشاركة. | 58. The Joint Inspection Unit believes that its reports and notes, over the years, have led to significant and recurring cost savings in many areas of concern to Member States and the participating organizations. |
بلغ متوسط معدل الشواغر بالنسبة للموظفين الدوليين خﻻل الفترة قيد اﻻستعراض ١٧ في المائة، مما أدى إلى تحقيق وفورات قيمتها ٨٠٠ ١٥٨ دوﻻر في إطار التكاليف العامة للموظفين. | The average vacancy rate for international staff during the period was 17 per cent, resulting in savings of 158,800 under common staff costs. |
وفورات وقت الانتظار، 2004 | Wait time savings, 2004 |
٢٤ وفورات المشاريع السنوية | Annual project savings |
وفورات السنوات السابقة المرحلة | Savings prior years apos carry forwards |
جيم الاستثمار في الهياكل الأساسية المادية | C. Investing in physical infrastructure |
في القناة المادية ستكون في أعلى القمع، | And in the physical channel that we're getting you into the funnel on the top. |
وسوف تحقق إزالة الأسلحة غير الاستراتيجية وفورات كبيرة في مجال التكاليف المتعلقة بالأمن والتخزين كما تشكل مساهمة قي مة في نـزع السلاح النووي وتحسين أوجه الأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي. | The removal of non strategic weapons would represent significant savings in terms of security and storage costs, constitute a valuable contribution to nuclear disarmament and improve regional and international security. |
168 يوصي المجلس الإدارة بتحديد ما إذا كان تغيير عقود العمليات الجوية إلى الهيكل الجديد لتقدير التكاليف قد أدي إلى تحقيق وفورات أم لا. | The Department of Peacekeeping Operations agreed with the Board's recommendation that the Administration ensure, through sufficient processes and controls, the timely review of contracts nearing expiry and renewal in order to prevent the submission of ex post facto cases. |
ويتوقع تحقيق وفورات عند تجديدها في عام 2007. | Savings are anticipated upon their renewal in 2007. |
عمليات البحث ذات الصلة : وفورات في التكاليف - وفورات التكاليف - وفورات التكاليف - التكاليف المادية - التكاليف المادية - التكاليف المادية - توفير وفورات في التكاليف - وفورات في التكاليف ل - توفير وفورات في التكاليف - المتكررة وفورات في التكاليف - توليد وفورات في التكاليف - وفورات كبيرة في التكاليف - وفورات في التكاليف الحقيقية