ترجمة "وفورات التكاليف" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
وفورات التكاليف - ترجمة : التكاليف - ترجمة : وفورات - ترجمة : وفورات التكاليف - ترجمة : التكاليف - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
(ب) تحقيق وفورات في التكاليف | (b) To achieve cost savings |
تقديــرات وفورات التكاليف المترتبــة على التخفيضات | Estimated cost savings under possible reductions in the |
تقديرات وفورات التكاليف المترتبة على التخفيضات المحتملة للحد اﻷعلى البالغ ١٢٠ في المائة | Estimated cost savings of possible reductions in the 120 per cent cap |
٣٩ نتجت وفورات عن عمليات ﻹعادة الحساب على أساس التكاليف الفعلية للموظفين المدنيين للفترة. | 39. Savings resulted from recalculations based on actual civilian personnel costs for the period. |
وفي هذه الحالة، فإن التكاليف اﻹضافية تقابلها وفورات تحت بند المساعدة المؤقتة لﻻجتماعات المعتمد لجنيف. | In this instance, the added costs are offset by savings under temporary assistance for meetings provided for Geneva. |
ومع زيادة حصص السوق يمكن استمرار التقدم المطرد في تخفيض التكاليف عن طريق تحقيق وفورات الحجم. | As market shares increase, steady progress in lowering costs can be expected to continue through economies of scale. |
وفورات | Savings |
وفورات | Savings |
(أ) مجموع الميزانية بمبلغ 900 342 17 دولار أمريكي مطروحا منه وفورات التكاليف المتوق عة بمبلغ مليون دولار أمريكي. | a Total budget of 17,342,900 less expected cost savings of 1 million. |
وستحقق وفورات ضخمة في التكاليف، لو أمكن اﻻضطﻻع بهذه المبادرات، ﻻ سيما على صعيد البحوث، في إطار إقليمي. | There would be considerable cost savings if such initiatives, especially at the research level, could be taken in a regional context. |
5 تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يبذل قصاراه لتحقيق وفورات في التكاليف التشغيلية مع مراعاة توصيات اللجنة الاستشارية | 5. Also requests the Secretary General to make every effort to achieve savings in operational costs, taking into account the recommendations of the Advisory Committee |
5 تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يبذل قصاراه لتحقيق وفورات في التكاليف التشغيلية مع مراعاة توصيات اللجنة الاستشارية | Also requests the Secretary General to make every effort to achieve savings on operational costs taking into account the recommendations of the Advisory Committee |
5 تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يبذل قصاراه لتحقيق وفورات في التكاليف التشغيلية مع مراعاة توصيات اللجنة الاستشارية | Also requests the Secretary General to make every effort to achieve savings on the operational costs taking into account the recommendations of the Advisory Committee |
(أ) مجموع الميزانية بمبلغ 300 799 20 دولار أمريكي مطروحا منه وفورات التكاليف المتوق عة بمبلغ 000 400 دولار أمريكي. | a Total budget of 20,799,300 less expected cost savings of 400,000. |
تحليل وفورات التكاليف الوارد بيانها في التقارير والمذكرات التي أصدرتها وحدة التفتيش المشتركة خﻻل السنوات السبع الماضية )١٩٨٥ ١٩٩٢( | B. Analysis of cost savings contained in the reports and notes issued by the Joint Inspection Unit over the last seven years (1985 1992) . 58 61 17 |
تحليل وفورات التكاليف الوارد بيانها في التقارير والمذكرات التي أصدرتها وحدة التفتيش المشتركة خﻻل السنوات السبع الماضية )١٩٨٥ ١٩٩٢( | B. Analysis of cost savings contained in the reports and notes issued by the Joint Inspection Unit over the last seven years (1985 1992) . 58 61 15 |
س جلت أيضا وفورات في إطار بند المرافق الصحية ولوازم التنظيف )٤٠٠ دوﻻر( إذ كانت التكاليف الفعلية دون تقديرات الميزانية. | Savings were also recorded for sanitation and cleaning supplies ( 400) as actual costs were lower than the budget estimates. |
وفورات )تجاوزات( | Savings (overruns) |
وفورات تجاوزات | Savings |
(ب) وفورات التكاليف في شعبة المشتريات نتيجة الجمع بين زيارات استعراض الإدارة والحلقات الدراسية المتعلقة بالأعمال التجارية في أحد المواقع. | (b) The cost savings in the Procurement Division resulting from the combination of management review visits with business seminars in one of the locations. |
وقد يستلزم هذا إعادة نقل وظائف معينة إلى مراكز توفر له وفورات أكبر فضلا عن إجراء تخفيض طموح في أساس التكاليف. | This may require further relocation of certain functions to more economic cost centres, as well as the aggressive reduction of the cost base. |
وعلى أية حال فقد تحدت صرامة التحليل جميع المفتشين أن يكرسوا مزيدا من اﻻهتمام لتحقيق وفورات في التكاليف في أعمالهم المقبلة. | At any rate, all of the inspectors had been challenged by the rigour of the analysis to devote more attention to cost savings in their future work. |
ولم تؤخذ التكاليف الأخرى التي قد تمثل وفورات هامشية إضافية، مثل حيز المكاتب والكهرباء، في الحسبان بالنظر إلى الطابع الأولي لهذا التقرير. | Other costs, which might represent additional marginal savings, such as office space and electricity, have not been taken into consideration given the preliminary nature of this report. |
وتشجع اليونيسيف المكاتب التابعة لها على تقاسم الخدمات المشتركة والقيام بدور ريادي فيها كوسيلة لتحقيق وفورات في التكاليف الإدارية على الصعيد الميداني. | UNICEF is encouraging its offices to participate in and provide leadership to common services as a way to save administrative costs at the field level. |
واقترح أحد الوفود تقليص المراكز المرتفعة التكاليف وتخصيص أي وفورات تنجم عن ذلك ﻹنشاء مراكز جديدة وتعزيز المراكز القائمة في البلدان النامية. | One delegation suggested that the high cost centres should be scaled down and any savings redeployed for new centres and the strengthening of the existing ones in developing countries. |
وبما أن اﻻجراءات العادية للرقابة على تعيين الموظفين لم تتبع، فالمجلس يشك في أن هذا الترتيب يسمح حقا بتحقيق وفورات في التكاليف. | Since the normal procedures of staffing control are not followed, the Board doubts whether this arrangement is indeed cost saving. |
ويعكس النقصان تحت بند المرتبات الفروق بين التكاليف الفعلية والتكاليف القياسية كما يشمل وفورات إضافية ناجمة عن التقلبات في أسعار الصرف والتضخم. | The decrease under salaries reflects the differences between actual and standard costs and includes additional savings resulting from fluctuations in the exchange rates and inflation. |
وهذا يسمح بتحقيق وفورات في التكاليف وهو أصبح أمرا ممكنا بفعل ظهور موردين متخصصين تقريبا في كل وظيفة تتعلق بأداء نشاط الأعمال المعاصر. | Recognizing the challenges of introducing competition, the Government has set up regulatory agencies in the communications and energy sectors. South Africa has begun to develop an institutional infrastructure in response to competition and the privatization of various services and utilities. |
وفورات وقت الانتظار، 2004 | Wait time savings, 2004 |
٢٤ وفورات المشاريع السنوية | Annual project savings |
وفورات السنوات السابقة المرحلة | Savings prior years apos carry forwards |
168 يوصي المجلس الإدارة بتحديد ما إذا كان تغيير عقود العمليات الجوية إلى الهيكل الجديد لتقدير التكاليف قد أدي إلى تحقيق وفورات أم لا. | The Department of Peacekeeping Operations agreed with the Board's recommendation that the Administration ensure, through sufficient processes and controls, the timely review of contracts nearing expiry and renewal in order to prevent the submission of ex post facto cases. |
١١٩ وفي مجاﻻت أخرى، وجد الموظفون التابعون للمجلس أن العمليات اﻹدارية للصندوق قد أصبحت أكثر كفاءة، وتحققت وفورات ملموسة في التكاليف، وبخاصة في اﻻتصاﻻت. | In other areas, the Board apos s staff found that UNFPA apos s administrative operations are more efficient, and that there have been considerable cost savings, particularly in communications. |
وفورات من نفقات السلع العابرة | Savings from goods in transit expenditure SCHEDULE 6 |
وفي العديد من المزادات العكسية الإلكترونية التي اضطلعت بها هيئات عمومية، أبلغ عن وفورات ملموسة في التكاليف ت عزى إلى استخدام المناقصة العلنية بالإتصال الحاسوبي المباشر. | In a number of ERAs held by public entities, tangible cost savings directly attributable to the use of the on line auction have been reported. |
وسيسفر دمج المهام في نهاية المطاف عن تحقيق وفورات عن طريق وفورات الحجم وإزالة حاﻻت التكرار. | The integration of functions should result eventually in savings through economies of scale and the elimination of redundancies. |
وينبغي أن يؤخذ في اﻻعتبار عند وضع النظام اﻷساسي ضرورة إبقاء التكاليف منخفضة والتشجيع عن تحقيق وفورات من دون المساس باستقﻻلية وحياد المحكمة أو حقوق المتهم. | When the statute was drawn up the need to keep down costs and encourage savings should be taken into account without, however, impairing the independence and impartiality of the court or the rights of the accused. |
ويأمل اﻷمين العام أن ينجح مثل هذا البرنامج المشتركه اﻷكثر دينامية في إجتذاب تمويل أكبر، وأن يؤدي تجميع الموارد أيضا الى توليد وفورات في التكاليف اﻻدارية. | It is the Secretary General apos s hope that a more dynamic joint programme could attract more funding and that the pooling of resources would also generate savings in administrative costs. |
٢٥ حصلت وفورات في إطار هذه البنود نظرا ﻷنه استؤجرت طائرة واحدة فقط خﻻل فترة الوﻻية هذه، واشتملت تكلفة اﻻستئجار على التكاليف بالنسبة للبنود المذكورة أعﻻه. | 25. Savings resulted under these headings as only one aircraft was hired during this mandate period, and the hire cost included charges for the items mentioned above. |
ومن المتوقع أن تنشأ وفورات نتيجة لتقليص دورات اللجنة التحضيرية للسلطة الدولية لقاع البحار والمحكمة الدولية لقانون البحار، مما يمكن من استيعاب التكاليف غير المتعلقة بخدمة المؤتمرات. | It was anticipated that savings would arise as a result of the shortening of the sessions of the Preparatory Commission for the International Seabed Authority and the International Tribunal for the Law of the Sea, which should make it possible to absorb the non conference servicing costs. |
٣٤ ألف ٩ تعكس الزيادة البالغة ٠٠٠ ٣ دوﻻر زيادات تحت بند التكاليف العامة للموظفين ١٠٠) ٣٩٣ دوﻻر( تقابلها جزئيا وفورات تحت بند المرتبات )١٠٠ ٣٩٠ دوﻻر(. | 34A.9 The increase of 3,000 reflects increases under common staff costs ( 393,100), partly offset by savings under salaries ( 390,100). |
23 وختم كلامه بقوله إنه يجب على البعثة أن تدير تكاليفها التشغيلية، ولا سيما التكاليف المتعلقة بالسفر بمهام رسمية، بطريقة أكثر فعالية، وأن تحقق وفورات حيثما أمكن ذلك. | Lastly, MONUC must administer its operational costs, particularly those relating to official travel, in a more effective manner and make savings wherever possible. |
وبرغم أن الخطط لــم توضــع فـي صيغتها النهائية بعد، فمن المتوقع اﻻنتقال خﻻل أوائل منتصف ١٩٩٤، إلى أماكن أنسب، مما سيؤدي إلى وفورات في التكاليف في اﻷجل الطويل. | Although plans have not yet been finalized, it is expected that during early to mid 1994, a move to more suitable accommodations will take place, which will result in cost savings on a long term basis. |
٥ تطلب من وحدة التفتيش المشتركة أن تضمن تقاريرها، عند اﻻقتضاء، المعلومات المتعلقة باﻵثار المالية المقدرة أو وفورات التكاليف الممكنة الناتجة من تنفيذ التوصيات الواردة في هذه التقارير | 5. Requests the Joint Inspection Unit, when appropriate, to provide in its reports information on estimated financial implications or possible cost savings resulting from implementation of the recommendations formulated therein |
٥٨ ترى وحدة التفتيش المشتركة أن تقاريرها ومذكراتها أفضت على مر السنوات الى وفورات كبيرة ومتكررة في التكاليف في العديد من المجاﻻت التي تهم الدول اﻷعضاء والمنظمات المشاركة. | 58. The Joint Inspection Unit believes that its reports and notes, over the years, have led to significant and recurring cost savings in many areas of concern to Member States and the participating organizations. |
عمليات البحث ذات الصلة : وفورات التكاليف المستمرة - وفورات في التكاليف - توفير وفورات في التكاليف - وفورات في التكاليف ل - توفير وفورات في التكاليف - المتكررة وفورات في التكاليف - توليد وفورات في التكاليف - وفورات كبيرة في التكاليف - وفورات في التكاليف الحقيقية - مبادرات وفورات في التكاليف - وفورات في التكاليف المنتج - وفورات في التكاليف التشغيلية - وفورات في التكاليف المحتملة