ترجمة "وعلى اتفاق" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
اتفاق - ترجمة : اتفاق - ترجمة : اتفاق - ترجمة : وعلى اتفاق - ترجمة : اتفاق - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وأ برم اتفاق التحالف بكل سلاسة وعلى نحو ديمقراطي تماما. | The coalition agreement was concluded smoothly and in a fully democratic manner. |
عو ل المدعي على اتفاق شفوي مزعوم وعلى مكاتبات لاحقة. | The plaintiff relied upon a purported oral agreement and subsequent correspondence. |
ولهذا أوكل إليه اﻻشراف على اتفاق كوتونو وعلى تنفيذه. | That is why it has been entrusted with the supervision and implementation of the Cotonou Agreement. |
وعلى سبيل المثال، تم فعﻻ عقد اتفاق للتشاور مع ايطاليا. | An agreement on consultations, for example, has already been concluded with Italy. |
وجرى التوصل الى اتفاق على دستور مؤقت وعلى قانون انتخابي. | Agreement has been reached on an interim constitution and an electoral bill. |
وعلى ذلك، فمن غير المحتمل التوصل إلى اتفاق نهائي قبل انتهاء ولاية البعثة. | Therefore, it is unlikely that a final agreement can be concluded by the end of the UNMISET mandate. |
وعلى سبيل المثال، فإن اتفاق رأي نائب رئيس المحكمة آنذاك، القاضي س. غ. | For example, the concurring opinion of the then Vice President of the Court, Judge C.G. Weeramantry, to the judgment of the Court in the Danube dam case of 25 September 1997 was subsequently cited with approval by the Supreme Court of Sri Lanka which is the apex court in its June 2000 decision in the case of Bulankulama and six others v. |
وعلى المستوى العالمي فنحن على مسار يقودنا إلى التوصل إلى اتفاق دولي بشأن المناخ. | Globally, we are on track to reach an international climate deal. |
وعلى الرغم من الجهود التي بذلها الرئيس، تعذر التوصل إلى اتفاق شامل بشأن تلك المسائل. | Despite the Chairman's efforts, it was not possible to reach an overall agreement on those issues. |
وعلى ذلك، ينبغي أن يصبح التوصل الى اتفاق سلم بين اﻻسرائيليين والفلسطينيين هدف اﻷمم المتحدة. | Therefore, a peace agreement between Israelis and Palestinians should become a goal for the United Nations. |
يكفي اتفاق واحد، اتفاق ينص على نزع السﻻح العام والكامل، وعلى استخدام الموارد الضخمة، التي ينتهي بالتالي تبديدها، في التوصل إلى حل نهائي لمشاكل كوكبنا الخطيرة. | A single agreement would suffice, one providing for general and complete disarmament and for the use of the enormous resources that would thus cease to be squandered for the final resolution of our planet apos s serious problems. |
وعلى عكس ما كان يتوقعه الكثيرون، لم يشن جيش تحرير السودان هجوما يوم توقيع اتفاق السلام. | Contrary to many people's expectations, the Sudan Liberation Army did not launch an attack on the day of the signing of the peace agreement. |
وفي 20 تموز يوليه، توصلنا أخيرا إلى اتفاق بشأن حزمة وعلى أننا سنبدأ النظر فيها كهيئة. | On 20 July, we finally agreed upon a package that we would start considering as a Commission. |
وعلى هذا، يصر المفاوضون الفلسطينيون على ضرورة التوصل أولا إلى اتفاق عريض (كتابة) قبل الدخول في المحادثات. | They insist that a broad agreement (in writing) must be reached before the talks. |
وكان هناك اتفاق عام على أهمية النهج التشاركي، وعلى قائمة طويلة بالمجموعات التي يمكن إشراكها في العملية. | The importance of the participatory approach was generally agreed, as well as on long list of those groups who might potentially be involved. |
وعلى الرغم من ذلك، فقد تم التوصل مؤخرا إلى اتفاق حول بعض هذه الأمور المهمة، وفي مقدمتها معبر رفع بين قطاع غزة ومصر. وهو اتفاق نأمل أن يتم تنفيذه بشكل سليم، وبما يقود إلى اتفاق حول الأمور الباقية كافة. | Despite all that, agreement was recently reached on some of these important issues, first and foremost that of the Rafah crossing between the Gaza Strip and Egypt an agreement which we hope will be implemented in full and appropriately and will lead to agreement on all the other pending issues. |
ودعم اتفاق السلام الشامل هو أكثر الطرق الواعدة لحل الأزمات السياسية الأخرى التي تواجه السودان، وعلى الأخص في دارفور. | Support to the Comprehensive Peace Agreement is the most promising path to a resolution of other political crises facing the Sudan, most notably in Darfur. |
وأود أن أشكر مجلس الأمن على استجابته لطلب حكومة بوروندي وعلى إسهامه بذلك إسهاما كبيرا في تنفيذ اتفاق أروشا. | I should like to thank the Security Council for having acceded to the request of the Government of Burundi and for having thereby made a substantial contribution to the implementation of the Arusha Agreement. |
اتفاق. | Deal 'em! |
اتفاق | We'll make a deal. |
وعلى الرغم من أن نتائج الاستطلاع أظهرت أن 73 من الفلسطينيين ما زالوا يؤيدون عقد اتفاق سلام مع إسرائيل، إلا أنهم لا يرون أن أي اتفاق في هذا السياق قد يكون قريبا . | While the poll showed that an overwhelming 73 of Palestinians still support a peace deal with Israel, they are not confident that any deal is around the corner. |
وعلى نحو مماثل، هناك اتفاق واسع النطاق على ضرورة تخصيص بعض المياه المستخدمة حاليا في إسرائيل للاستخدامات المستقبلية في فلسطين. | Similarly, there is wide agreement that some water currently used by Israelis will have to be allocated to Palestinian use. |
في عام 1860، وصل إلى اتفاق مع الفاتيكان، وإعادة تقديم الرسمية الروماني المؤسسات الكاثوليكية، بما في ذلك المدارس، وعلى الأمة. | In 1860, he reached an agreement with the Vatican, reintroducing official Roman Catholic institutions, including schools, to the nation. |
وعلى الرغم من هذه التحديات، شعرت بالتشجع إزاء التزام الأطراف في اتفاق السلام الشامل خلال زيارتي للمنطقة في أيار مايو. | Despite these challenges, I was encouraged during my visit to the region in May by the commitment of the parties to the Comprehensive Peace Agreement. |
وعلى الرغم من حقيقة أنه تم تنفيذ الحكم النهائي من أحكام اتفاق بون، فلا تزال أفغانستان تواجه الكثير من التحديات. | Despite the fact that the final provision of the Bonn Agreement has been implemented, many challenges remain in Afghanistan. |
وهي تتعامل مباشرة مع الحكومة وغيرها من الهيئات وعلى وجه التحديد مع اﻷجهزة التي أنشئت بموجب نصوص اتفاق السلم الوطني. | They deal directly with the Government, other instances and, specifically, the organs set up in terms of the National Peace Accord. |
وعلى هذا، فإن لم يكن ثمة اتفاق بشأن جدول أعمال الدورة الموضوعية لعام 2006، فلا يمكننا أن نذكر في هذا التقرير أننا توصلنا إلى اتفاق بشأن مناقشة ستجرى خلال الدورة الموضوعية لعام 2006. | Hence, if there was no agreement on an agenda for the 2006 substantive session, we cannot state in the report that we had an agreement on a discussion that would take place during the 2006 substantive session. |
وعلى النقيض من جمهورية التشيك، هناك اتفاق واضح بين الجهات السياسية الفاعلة في أيرلندا بشأن الحاجة إلى التصديق على معاهدة لشبونة. | In contrast to the Czech Republic, there is clear agreement among political actors in Ireland about the need to ratify the Lisbon Treaty. |
كذلك وعلى اﻷمد القصير وتجاوبا مع روح اتفاق واشنطن فإن اسرائيل مطالبة باتخاذ اجراءات ملموسة وعاجلة ﻻطﻻق سراح اﻷسرى وإعادة المبعدين. | Similarly, in the short term, and in consonance with the spirit of Washington, Israel is required to take concrete and urgent steps to ensure the release of prisoners and the return of deportees. |
(ي) التوقيع في شهر تشرين الأول أكتوبر 2004 على اتفاق للتعاون القضائي وعلى بروتوكول اتفاق أولي بشأن امتيازات وحصانات أعضاء المحكمة على الأراضي الكونغولية بين جمهورية الكونغو الديمقراطية ومكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية | (j) The signing in October 2004 by the Democratic Republic of the Congo and the Office of the Prosecutor of the International Criminal Court of an agreement on judicial cooperation and a provisional memorandum of understanding on the privileges and immunities of members of the International Criminal Court in the territory of the Democratic Republic of the Congo |
(أ) التوقيع في شهر تشرين الأول أكتوبر 2004 على اتفاق للتعاون القضائي وعلى بروتوكول اتفاق أولي بشأن امتيازات وحصانات أعضاء المحكمة على الأراضي الكونغولية بين جمهورية الكونغو الديمقراطية ومكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية | (a) The signing in October 2004 by the Democratic Republic of the Congo and the Office of the Prosecutor of the International Criminal Court of an agreement on judicial cooperation and a provisional memorandum of understanding on the privileges and immunities of members of the International Criminal Court in the territory of the Democratic Republic of the Congo |
الاتفاق اتفاق | An agreement is an agreement. |
٣٨٠ وواصلت قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض اﻻشتباك اﻻشراف على الفصل بين القوات اﻻسرائيلية والقوات السورية، وعلى الحد من اﻷسلحة والقوات، وعلى النحو المنصوص عليه في اتفاق عام ١٩٧٤ بشأن فض اﻻشتباك. | 380. The United Nations Disengagement Observer Force (UNDOF) has continued to supervise the separation between the Israeli and Syrian forces, and the limitation of armaments and forces provided for in the disengagement agreement of 1974. |
كما أود أن أشكر الممثل السامي، اللورد بادي آشداون، على تقريره وعلى الجهود التي يبذلها لمتابعة تنفيذ اتفاق السلام المتعلق بالبوسنة والهرسك. | I should also like to thank the High Representative, Lord Paddy Ashdown, for his report and for his efforts to follow up the implementation of the Peace Agreement on Bosnia and Herzegovina. |
وعلى حكومة اسرائيل أن تثبت إخﻻصها في تنفيذ اتفاق السلم، وأﻻ تلهيها أو تصرف نظرها التحديات التي يفرضها المتطرفون على عملية السﻻم. | The Israeli Government must show its sincerity in the implementation of the peace accord and not be distracted nor diverted by extremists mounting challenges to the peace process. |
الكلمات الرئيسية اتفاق تحكيم اتفاق التحكيم شرعيته شرط التحكيم، المحاكم | keywords arbitration agreement arbitration agreement validity arbitration clause courts |
(ي) التوقيع في شهر تشرين الأول أكتوبر 2004 على اتفاق للتعاون القضائي بين جمهورية الكونغو الديمقراطية ومكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية وعلى بروتوكول اتفاق أولي بشأن امتيازات وحصانات أعضاء المحكمة على أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية | (j) The signing in October 2004 by the Democratic Republic of the Congo and the Office of the Prosecutor of the International Criminal Court of an agreement on judicial cooperation and a provisional memorandum of understanding on the privileges and immunities of members of the International Criminal Court in the territory of the Democratic Republic of the Congo |
7 وعلى الرغم مما تم التوصل إليه في هذه المجالات من اتفاق عريض، فما زالت ثمة آراء متباينة تم إبداؤها بشأن ما يلي | Despite broad agreement in these areas there continues to be differing views expressed with respect to the following |
وتم التوقيع على تسوية في موسكو، في 27 حزيران يونيه 1997، بين المسؤولين الطاجيك والمعارضة، وعلى اتفاق شامل بشأن إحلال السلام والوئام الوطني. | A settlement was signed on 27 June 1997 in Moscow between the Tajik officials and the opposition, an overall agreement on the establishment of peace and national harmony. |
وعلى الرغم من ذلك، فإن اتفاق اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية ما هو إﻻ خطوة أولى في رحلة ستكون طويلة وشاقة على طريق السﻻم. | The Israel PLO agreement is, however, only the first step in what will be a long and difficult journey to peace. |
وبتوقيع اتفاق السلم، اتفق الطرفان على أن الحرب الدائرة بينهما قد انتهت، وعلى أنهما لن يدخرا جهدا في سبيل تعزيز الوحدة والمصالحة الوطنيتين. | In signing the peace agreement, the two parties agreed that the war between them had come to an end and that they would spare no effort to promote national unity and reconciliation. |
الكلمات الرئيسية قرارات تحكيم اتفاق تحكيم اتفاق تحكيم صلاحيته شرط تحكيم قرار (تحكيم) تنفيذ شكل اتفاق التحكيم اقتضاءات رسمية | keywords arbitral awards arbitration agreement arbitration agreement validity arbitration clause award enforcement form of arbitration agreement formal requirements |
ولم ي نفذ اتفاق ليناس ماركوسي ولا اتفاق أكرا 3 تنفيذا كاملا. | Neither the Linas Marcoussis Agreement nor the Accra III Agreement has been fully implemented. |
اتفاق تحكيم صلاحيته | arbitration agreement validity |
اتفاق مركز القوات | Status of forces agreement |
عمليات البحث ذات الصلة : وعلى غرار - وعلى الرغم - وعلى الأخص - وعلى الفور - وعلى رأسها - وعلى خلاف - وعلى غرار - وعلى الابتكار - وعلى غرار - وعلى افتراض - وعلى غرار - وعلى القليل - وعلى الفور - وعلى غرار