ترجمة "وضع موضع تساؤل" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
موضع - ترجمة : وضع - ترجمة : وضع - ترجمة : وضع - ترجمة : وضع - ترجمة : موضع - ترجمة : وضع - ترجمة : وضع - ترجمة : وضع - ترجمة : وضع موضع تساؤل - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وهو أساسا وضع كل شيء موضع تساؤل | Which was essentially their version of the Declaration of Independence. |
ونهضة اﻷمم المتحدة ﻻ زالت موضع تساؤل. | The United Nations renaissance remains in question. |
انتقادات أقوى وضعت الأصل العرقي لمياموتو موضع تساؤل | Stronger criticisms called Miyamoto's ethnicity into question |
وهذا لم يكن أبدا ولن يكون موضع تساؤل. | This has never been and will not be put in question. |
ولهذا فإن نزاهة هذه المواد تكون موضع تساؤل. | The credibility of such material was therefore questionable. |
ونتيجة لهذا فإن المشروع الأوروبي ذاته قد يصبح موضع تساؤل. | As a result, the European project itself could be called into question. |
ولذا فإن أهمية شحن مواد عفا عليها الزمن هي موضع تساؤل. | Several of the follow up processes were at an advanced level of completion and once finalized would be submitted to the Policy Committee for endorsement. |
الموضوع الأول هو وجود الأمم المتحدة الذي أصبح الآن في موضع تساؤل. | The first was the presence of the United Nations, which is now in question. |
وباﻻضافة إلى ذلك، فإن اﻷساس المنطقي ﻻستمرار تكديس اﻷسلحة بات موضع تساؤل. | In addition, the very rationale for continuing arms accumulation is being called into question. |
واستمرار صلة هذه النواتج في سياق برنامج الفترة ١٩٩٤ ١٩٩٥ وأولوياتها موضع تساؤل. | The continuing relevancy of these outputs in the context of the 1994 1995 programme and priorities is questionable. |
لذا سوف أغي ره لوضع ذلك المقال موضع تساؤل وتوظيف بعض مهارات التفكير النقدي. | So I'm going to change it to question that article and employ some critical thinking skills. |
ومن المؤكد أن الدور العالمي الذي تلعبه أميركا لن يصبح موضع تساؤل أو تشكيك. | Certainly, America s global role will not be called into question. |
كما بادرأوباسانجو إلى تغيير العديد من كبار الضباط العسكريين الذين كان ولاؤهم موضع تساؤل وشك. | Several senior military officers whose loyalty was questionable were also replaced. |
الاكتشافات الحفرية والإشعاعية في الربع الأخير من القرن العشرين جعلت من هذه التواريخ موضع تساؤل. | Fossil discoveries and radiometric dating in the last quarter of the 20th century have called these dates into question. |
ويتعين أن تتغير هذه الإجراءات وإلا فإن نزاهة القرارات المتخذة بتوافق الآراء تصبح موضع تساؤل. | These procedures have to change otherwise, the integrity of consensus decisions will be open to question. |
لكن لاتزال القيمة النسبية للتسريبات في السياق التركي الحالي موضع تساؤل من قبل متصفحي الإنترنت الأتراك. | But the relative value of the leak in Turkey's current context is still being questioned by Turkish netizens. |
وترى اللجنة أن طريقة العمل هذه تضع صلاحية إجراءات النظر في المسائل الإدارية والميزانية موضع تساؤل. | The Committee is of the opinion that this method of proceeding calls into question the validity of procedures for the consideration of administrative and budgetary matters. |
بيد أن توقيت مؤتمر المائدة المستديرة اﻻنساني المقرر عقده في حزيران يونيه ١٩٩٣ كان موضع تساؤل. | The timing of the humanitarian round table conference scheduled for June 1993 was, however, questioned. |
الواقع أن العوامل التي تحدد كون الدولة متلقية كانت موضع تساؤل على نحو متزايد في الأعوام الأخيرة. | Indeed, what defines a recipient country has increasingly been called into question in recent years. |
ولكن الحال تبدلت الآن، فبدأنا نرى الحدود التي فرضتها قوى استعمارية على المنطقة وقد أصبحت موضع تساؤل. | That has changed, and we see the region s imperially imposed frontiers being called into question. |
9 وضع صندوق التكييف موضع التشغيل | Adaptation Fund |
دال وضع اﻻتفاقات العالمية موضع التنفيذ | D. Operationalizing global agreements . 24 25 9 |
دال وضع اﻻتفاقات العالمية موضع التنفيذ | D. Operationalizing global agreements |
وإذا لم تتوقف مثل هذه التدابير فإن وجود اليهود في القارة سوف يصبح موضع تساؤل في الأمد البعيد. | If not halted, such measures could call into question the Jewish presence on the Continent in the longer term. |
وقد تم توجيه النقد ضد الإدارة الحضرية المركزية وغير الفعالة، وكان تعريف اللامركزية داخل المحيط المحلي موضع تساؤل. | Criticism was levelled against of centralized and inefficient urban governance, and the definition of subsidiarity within the local context was questioned. |
نظم دعم القرارات وضع النظرية موضع التطبيق. | Decision support systems putting theory into practice. |
غير أن جدوى التسنيد الشامل كانت موضع تساؤل نظرا ﻷن أسواق اﻷوراق المالية منظمة تنظيما عاليا على الصعيد الوطني. | However, the feasibility of encompassing securitization was questioned in view of the fact that securities markets were highly regulated at the national level. |
فلدي تساؤل .. | I have a question. |
محل تساؤل... | ArtSleuth |
غير أنه إذا لم تصمم الجزاءات الموجهة ولم تنفذ بالشكل المناسب فقد تختل شرعيتها وتصير الفائدة من ورائها موضع تساؤل. | Nevertheless, if targeted sanctions are not properly designed and implemented, their legitimacy can be compromised and their usefulness questioned. |
وهناك دول، من بينها كندا، تستثمر الوقت والجهد والموارد لتحليل مشاريع القرارات والتفاوض بشأنها ومع ذلك تظل قيمتها النهائية موضع تساؤل. | Countries, including Canada, invest time, energy and resources in analysing and negotiating draft resolutions yet their ultimate value remains questionable. |
شاهدة الثورة دليل إرشادي وضع هذه التعليمات موضع التنفيذ. | Watch Revolution An Instruction Manual and put those instructions into action. |
وثمة تساؤل بشأن ما إذا كانت الأطراف المعنية بتمويل التنمية قد استشيرت أيضا لدى وضع التقارير الأخرى. | He asked whether the stakeholders in financing for development had also been consulted during the preparation of the other reports. |
لابد من وضع عملية نزع السلاح النووي تدريجيا موضع التنفيذ. | The process of gradual nuclear disarmament must be set in motion. |
غير أن قلة الموارد تؤخر وضع هذه اﻷحكام موضع التنفيذ. | The implementation of that legislation had been delayed, however, by the shortage of resources. |
وما تمس الحاجة إليه اﻵن هو وضع الخطة موضع التنفيذ. | What is urgently needed now is to bring the plan into force. |
كريس أندرسون لدي تساؤل | Chris Anderson I've got a question. |
إن الدعم الذي تحظى به حكومة المالكي من ق ب ل العراقية، أو التحالف السياسي المتعدد الطوائف والذي يدعمه أغلب الس ن ة، سوف يظل موضع تساؤل. | Support for Maliki s government from Iraqiya, the multi sectarian political coalition supported by most Sunnis, will remain in question. |
السيد نوتردام )بلجيكا( )ترجمة شفوية عن الفرنسية( إن معارضة الجماعة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء ﻷية تطبيقات لتشريعات وطنية تتجاوز حدود الدول ليست موضع تساؤل. | Mr. NOTERDAEME (Belgium) (interpretation from French) The opposition of the European Community and its member States to any extraterritorial application of national legislation is beyond question. |
حسنا ، بصرف النظر عن كدمات الكوع التى تسبب بها لإمرأة معينة و التى كانت دوافع شكواها ، أتفق مع السيدة ماثيسون ، هى موضع تساؤل | Well, apart from bruising the elbow of a certain lady whose... whose motives in complaining... |
ومن المؤسف أن الدور الرئيسي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في كفالة الاستجابات الجماعية للمشاكل العالمية قد عانى، بينما أصبحت فعاليتها وأهميتها موضع تساؤل. | Regrettably, the central role of the United Nations in ensuring collective responses to global problems has suffered, while its effectiveness and relevance have come into question. |
ووجه الانتباه أيضا إلى ضرورة وضع مفهوم حيز العمل موضع التنفيذ. | He also drew attention to the need to put the concept of policy space into operation. |
وتبذل جهودا صادقة من أجل وضع المثل اﻷعلى اﻷوليمبي موضع التنفيذ. | That Committee is making sincere efforts to implement the Olympic ideals. |
)ب( وضع هذه اﻷحكام موضع التنفيذ التام فيما يتعلق باﻷنواع الرحالة | (b) Give full effect to these provisions with regard to highly migratory species |
وأعتقد انه تساؤل في محله. | And I think it's a pretty valid question. |
عمليات البحث ذات الصلة : يأتي موضع تساؤل - يضع موضع تساؤل - رمي موضع تساؤل - قد تكون موضع تساؤل - قد تكون موضع تساؤل - تساؤل - يجب أن تكون موضع تساؤل - يجب أن تكون موضع تساؤل - وضع موضع التنفيذ - وضع موضع التنفيذ - وضع موضع التنفيذ - وضع موضع التنفيذ