ترجمة "وضع الممول" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

وضع - ترجمة : وضع - ترجمة : وضع - ترجمة : وضع - ترجمة : وضع الممول - ترجمة : وضع - ترجمة : وضع - ترجمة : وضع - ترجمة : الممول - ترجمة : الممول - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

الممول الإضافي
Additional funding provided by
الأمازون الممول من قبل BNDES.
THE AMAZON THAT BNDES FINANCES.
وينص القانون على نوعين من المعاشات التقاعدية الممولة المعاش الممول الإلزامي والمعاش الممول التكميلي (الدعامتان الأولى والثانية).
The Act provides for two types of funded pensions mandatory funded pension and supplementary funded pension (I and II pillar).
كان هو الممول. وهو الآن اللورد بريدجنورث.
He was a financier. He is now Lord Bridgnorth.
والحقيقة أن اﻻنفاق الممول من مصارد خارجة عن الميزانية بالنسبة لهاتين الوكالتين قد ظل دوما أكبر من اﻻنفاق الممول من الميزانية.
Indeed, the EBEs for these two agencies have always been greater than their RBEs.
انفاق اليونيسيف البرنامجي الممول من الموارد العامة، حسـب الميـدان البرنامجـي
3. UNICEF general resources programme expenditure by programme field ... 11
وتوجد التكاملية، بصفة خاصة، بين البرنامج الممول من الميزانية العادية والبرنامج الممول من خارج الميزانية لبرنامج اﻷمم المتحدة لمكافحة المخدرات، وهي لم تكن ممكنة في السنوات السابقة.
Complementarity exists, in particular, between the regular budget and the extrabudgetary programme of UNDCP, which could not be found in previous years.
فبفضل البناء الممول بالمساعدات تحولت روتردام إلى مركز تجاري لشمال أوروبا.
Aid financed reconstruction turned Rotterdam into a commercial hub for Northern Europe.
وهذا المشروع الممول من البنك الدولي سيكتمل بنهاية نيسان أبريل 2006.
This project, funded by the World Bank, will be completed by the end of April 2006.
ويؤدي الازدهار المالي إلى نتائج جانبية تتلخص في تعزيز الإنفاق الممول بالاستدانة.
Financial booms provide collateral that supports debt financed spending.
وبالتالي فإننا نعتمد إلى حد كبير على أنفسنا بوصفنا الممول لبرامجنا الإنمائية.
We are therefore largely on our own as the financier of our development programmes.
المﻻك الممول من موارد خارجة عن الميزانية، المتوقع خﻻل الفترة ١٩٩٤ ١٩٩٥
(b) Anticipated extrabudgetary staffing table during 1994 1995
المﻻك الممول من موارد خارجة عن الميزانية، المتوقع خﻻل الفترة ١٩٩٤ ١٩٩٥
(b) Anticipated extrabudgetary staffing table during 1994 1995 91
وإذ تسلـم لذلك بضرورة استمرار اتخاذ الإجراءات لكبح التجارة في الماس الممول للصراعات،
Recognizing, therefore, that continued action to curb the trade in conflict diamonds is imperative,
وإذ تسلـم لذلك بضرورة الاستمرار في اتخاذ إجراءات لكبح تجارة الماس الممول للصراعات،
Recognizing, therefore, that continued action to curb the trade in conflict diamonds is imperative,
وفي مختلف أنحاء العالم، يظل قطاع الأعمال الممول الأساسي للاستثمار في البحث والتطوير.
Throughout the world, the business sector remains both the predominant performer and the predominant funder of R D investment.
البنك الوطني للتنمية الاقتصادية والاجتماعية (BNDES) هو الممول الرئيسي لمشاريع كبيرة في الأمازون.
Interactive Infographic The 20 Major Projects Financed By BNDES in the Amazon. Screenshot from the site BNDESnaAmazonia.org The National Bank of Economic and Social Development (BNDES) is the primary financier of large projects in the Amazon.
وإذ تسلـم لذلك بضرورة استمرار اتخاذ إجراءات لكبح التجارة في الماس الممول للصراعات،
Recognizing, therefore, that continued action to curb the trade in conflict diamonds is imperative,
وفي عام ١٩٩٣، بلغ مجموع انفاق المفوضية الممول من التبرعات ١,٣ بليون دوﻻر quot .
In 1993, the Office apos s total expenditure financed by voluntary contributions amounted to 1.3 billion. quot
وفي هذا الصدد، يبدو التقدم الذي أحرزه مشروع المساعدة التقنية الممول من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وذلك الذي أحرزه المشروع الممول من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية ومصرف أمريكا الوسطى للتكامل اﻻقتصادي كما لو كانا واحدا.
Thus, the progress achieved in the technical assistance project financed by UNDP and that achieved in the one financed by IFAD BCIE is presented as if there were only one project.
وحسبما يبين الجدول ٣، فإن مجموع اﻻنفاق الممول من مصادر خارجة عن الميزانية واﻻنفاق الممول من مصادر خارجة عن الميزانية، على السواء، موزعان بتساو أكبر على القطاعات متى أخذت قطاعات الصحة والسكان والزراعة بعين اﻻعتبار.
As table 3 reveals, both TEBE and EBE are much more evenly distributed across sectors once account is taken of the health, population and agriculture sectors.
إن جذور المشاكل المالية الحالية في أميركا تمتد إلى فترة طويلة من الإنفاق غير الممول.
America s current fiscal problems are rooted in a long period of unfunded spending.
ولم يصبح خيار الهجرة، الممول بواسطة التحويلات من الأقارب في الولايات المتحدة، أكثر مرونة أيضا.
Migration, an option financed by remittances from relatives in the United States, was not made any more flexible, either.
كانت مؤسسة جائزة إكس تروج لهذه الفكرة ذات يوم، ولكنها تخلت عنها فقد الممول اهتمامه.
The X Prize Foundation once promoted this idea, but dropped it when a funder lost interest.
فكانت بعض الدول (مثل اليونان والبرتغال) تعتمد على الإنفاق الحكومي الممول بالاستدانة لتحفيز النشاط الاقتصادي.
Some countries (for example, Greece and Portugal) relied on debt financed government spending to fuel economy activity.
فضلا عن ذلك فإن الأمر لا يخلو من خطر تكرار النمط التقليدي من التعاون بين الولايات المتحدة وأوروبا حيث تتولى الولايات المتحدة وضع السياسات بينما تلعب أوروبا دور الممول المتردد العازف عن الانخراط في السياسة.
Moreover, they risk repeating the standard pattern of US European cooperation the US as the policy developer and Europe as the apolitical and hesitant money spender.
وكانت الممول الرئيسي لعملية زرع القنابل في فنادق ومنشآت سياحية أخرى في هافانا في عام 1997.
CANF was the main source of financing for the bombing of hotels and other tourist sites in Havana in 1997.
وبالتالي، سيشكل الدعم الممول من خارج الميزانية عاملا رئيسيا كما كان عليه الحال في السنوات السابقة.
Thus, as in previous years, a major factor would be access to extrabudgetary support.
ومن أصل هذه النسبة، يتصل ٧٦ في المائة منها ببرنامج شراء السلع الممول من أحد المانحين.
Of this amount, 76 per cent related to the commodities procurement programme funded by one donor.
وهذا سيعود ايضا بالنفع على الممول لانه سينتفع من الترويج الاعلامي والنفع الاجتماعي على المدى الطويل
And the benefit to the sponsors is the sum of the publicity and societal benefits over the long term.
ومن ناحية أخرى، تقدم الصين مثالا واقعيا للعواقب المترتبة على سحب التأمين الصحي الممول من ق ب ل الحكومة.
China, on the other hand, provides a sobering example of the consequences of withdrawing publicly financed health insurance.
ومن المقرر بقاء هذه الترتيبات لحين إكمال مشروع بناء الطريق الممول من الاتحاد الأوروبي داخل المنطقة العازلة.
Those arrangements are to remain in place pending the completion of the road construction project within the buffer zone funded by the European Union.
29 في عام 2004، بلغ مجموع أداء البرنامج الممول من مساهمات الموارد المحلية 038 1 مليون دولار.
Total programme delivery in 2004 financed from local resources contributions was 1 038 million.
هذا هو الموقع الوحيد الممول اتحاديا حيث يتم زراعة القنب الهندي القانونيا للبحث العلمي في الولايات المتحدة.
This is the only federally funded site where it is legal to cultivate cannabis for scientific research in the United States.
وإذ تؤمـن بأن تنفيذ نظام عملية كيمبرلي لإصدار الشهادات من شأنه أن يحد كثيرا من فرصة مساهمة الماس الممول للصراعات في تأجيج الصراع المسلح وأن يساعد في حماية التجارة المشروعة ويكفل التنفيذ الفعال للقرارات ذات الصلة بالتجارة في الماس الممول للصراعات،
Believing that the implementation of the Kimberley Process Certification Scheme should substantially reduce the opportunity for conflict diamonds to play a role in fuelling armed conflict and should help to protect legitimate trade and ensure the effective implementation of the relevant resolutions on trade in conflict diamonds,
57 وأ عدت عملية كيمبرلي في أيار مايو 2000 كجزء من عملية تشاور دولية لوقف تدفق الماس الممول للصراعات.
The Kimberley Process was developed in May 2000 as part of an international consultation process to stem the flow of conflict diamonds.
وهذه اﻷنشطة التدريبية، بما في ذلك نشر اﻷدلة، ﻻ تدخل في نطاق برنامج التدريب الممول من الميزانية العادية.
These training activities, including the publication of manuals, would not fall within the scope of the training programme funded from the regular budget
وإذ تؤمـن بأن تنفيذ نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ من شأنه أن يحد كثيرا من فرصة مساهمة الماس الممول للصراعات في تأجيج الصراعات المسلحة وأن يساعد في حماية التجارة المشروعة ويكفل التنفيذ الفعال للقرارات ذات الصلة بالتجارة في الماس الممول للصراعات،
Believing that the implementation of the Kimberley Process Certification Scheme should substantially reduce the opportunity for conflict diamonds to play a role in fuelling armed conflict and should help to protect legitimate trade and ensure the effective implementation of the relevant resolutions on trade in conflict diamonds,
وباختصار، نستطيع أن نقول إن الأغلبية الساحقة من الأميركيين خاضعون للتأمين، حيث تقوم الحكومة بدور الممول الرئيس للرعاية الصحية.
In short, an overwhelming majority of Americans are insured, with government a major financer of health care.
ولهذا السبب، تنتفع المنتسبات لعضوية الرابطة بالقرض الممول من صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة بفضل تجمعهن في رابطة ماتوبا.
For this reason, the members of the association benefit from credit funded for by UNIFEM when they banded together in Matuba Association.
وفي هذه الحالة، وعملا بأحكام الفقرة 4 من الجزء الخامس، ي عاقب الممول بموجب الجزء الأول أو الثاني، وليس الخامس.
In such a case, pursuant to the provisions section 5, paragraph 4, the financier shall be punished under section 1 or 2 instead of section 5.
وما زالت الميزانية الموحدة لكوسوفو هي الممول الرئيسي لعمليات العودة، ووفرت لجميع العائدين وثائق الهوية الكافية في الوقت المطلوب.
The Provisional Institutions of Self Government, through the Kosovo consolidated budget, remained the leading funder of returns, and provided all returnees with adequate identification documents in a timely manner.
'4 وتم تصوير المرأة بشكل إيجابي ومتوازن ومتنوع من خلال مشروع صورة المرأة في وسائط الإعلام الممول من المانحين.
Through a donor funded Portrayal of Women in Media' project, a positive, balanced and diverse portrayal of women was undertaken in the media.
لا أدري ما إذا كان ( خوان ) قد أخبرك بذلك ، أ م لا ...فقد كنت الممول له فى بداية حياتة المهنية
I don't know whether Juan mentioned it to you or not... but it was I who financed his early career.
وسوف تستمر أنشطة المشروع الممول من برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في مجال التنمية الزراعية الصناعية في منطقة تشاباره.
The activities of the UNDCP funded project on agro industrial development in the Chapare region will be continued.

 

عمليات البحث ذات الصلة : الممول - المشروع الممول - الدين الممول - كمية الممول - الائتمان الممول - التزامات الممول - حساب الممول - التقاعد الممول - التاجر الممول - أساس الممول - العمل الممول - خطر الممول