Translation of "unfunded" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Unfunded - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Unfunded projects
المشاريع غير الممولة
III. Unfunded
ثالثا المشاريع غير الممولة
These increasing liabilities are unfunded.
ويذكر أن هذه الخصوم المتزايدة غير ممولة.
The increase in unfunded liabilities to 262 million is alarming.
ومما يبعث على الانزعاج ازدياد الخصوم غير الممولة إلى 262 مليون دولار.
The unfunded liability associated with this will total billions of pounds.
ويبلغ مجموع الالتزامات غير الممولة المرتبطة بهذا مليارات الجنيهات.
There is therefore an unfunded amount of 12,792,221 gross ( 15,332,321 net).
وبذا يكون هناك مبلغ غير ممول إجماليه ٢٢١ ٧٩٢ ١٢ دوﻻرا )صافيه ٣٢١ ٣٣٢ ١٥ دوﻻرا(.
America s current fiscal problems are rooted in a long period of unfunded spending.
إن جذور المشاكل المالية الحالية في أميركا تمتد إلى فترة طويلة من الإنفاق غير الممول.
Converting unfunded pension schemes to funded pension systems is one option available to Governments.
37 ويمثل تحويل نظم المعاشات التقاعدية غير الممولة إلى نظم معاشات تقاعدية ممولة، أحد الخيارات المتاحة للحكومات.
A United Nations system wide solution is being sought to address the issue of unfunded liabilities.
وهناك سعي لإيجاد حل على نطاق منظومة الأمم المتحدة لمسألة الالتزامات غير الممو لة.
It's partly due to tax cuts that were unfunded, but it's due primarily to the rise of entitlement spending, especially Medicare.
جزئيا بسبب خصومات الضرائب التي لم ت شب ع. و لكنها غالبا بسبب ارتفاع نفقة الاستحقاقات بالذات الرعاية الطبية.
In 2004, the United Nations Consolidated Appeal for Eritrea was less than 60 per cent funded, and the 2005 Consolidated Appeal remains largely unfunded.
وفي عام 2004، لم يحقق النداء الموحد للأمم المتحدة سوى أقل من نسبة 60 في المائة من التمويل اللازم، ولا يزال النداء الموحد لعام 2005 دون تمويل ي ذكر.
The current estimated amount of 156.1 million as at 31 December 2004 for such termination indemnities represents an unfunded contingent liability for the Agency.
والمبلغ المقدر حاليا لتعويضات نهاية الخدمة البالغ قدره 156.1 مليون دولار في 31 كانون الأول ديسمبر 2004 ي مثل استحقاقا محتملا غير ممول على الوكالة.
The request from the General Assembly was unfunded and it has been necessary for WHO to find funding from other sources to support its coordination role.
فقد كان الطلب الموجه من الجمعية العامة غير ممول وكان من الضروري لمنظمة الصحة العالمية إيجاد تمويل من مصادر أخرى لدعم دورها التنسيقي.
With the exception of MMP, a self funded project for which recurrent costs amount to 9.1 million for the biennium, the project budget represents unfunded activities.
وباستثناء برنامج التمويل الصغير والمشاريع الصغيرة، الذي هو مشروع يمول نفسه بنفسه وتصل تكاليفه المتكررة إلى 9.1 مليون دولار لفترة السنتين فإن ميزانية المشاريع تمثل أنشطة غير م مو لة.
Windfall gains from the high price of an export commodity may make possible many development projects that would otherwise remain unfunded, and may boost economic growth.
65 إن المكاسب غير المتوقعة المتأتية من ارتفاع سعر سلعة أساسية ما قد تتيح تحقيق العديد من المشاريع الإنمائية التي لولا ذلك ربما ظلت بدون تمويل، وربما أحدثت قفزة في النمو الاقتصادي.
UNHCR has also been discussing the matter with other United Nations organizations that have unfunded liabilities with a view to formulating a comprehensive approach to this issue.
وقد ناقشت المفوضية أيضا، هذه المسألة مع مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى التي توجد لديها خصوم غير ممولة، بهدف صياغة نهج شامل في هذا الصدد.
UNHCR has also been discussing the matter with other United Nations organizations that have unfunded liabilities with a view to formulating a comprehensive approach to this issue.
وما فتئت المفوضية تناقش هذه المسألة مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى التي توجد لديها خصوم غير ممولة، وذلك بهدف صياغة نهج شامل تجاه هذه المسألة.
Similarly, in terms of volume, the unfunded part of the total approved programme budget was reduced from 31 per cent in 2004 to 25 per cent in 2005.
كما أن الحصة غير الممولة من مجموع الميزانية البرنامجية المعتمدة قد انخفضت، من حيث الحجم، من 31 في المائة في عام 2004 إلى 25 في المائة في عام 2005.
Most people might agree that living beyond our means in the aggregate, via unfunded social services and insurance, or disproportionate use of resources, imposes a burden on our offspring.
إن أغلب الناس ربما يتفقون على أن إنفاقنا على حياتنا بما يتجاوز السبل المتاحة لنا في الإجمال، سواء من خلال الخدمات الاجتماعية غير الممولة أو التأمين، أو من خلال الاستخدام غير المتناسب للموارد، يفرض عبئا على أبنائنا.
For voluntarily funded organizations such as UNHCR, unfunded post retirement benefits could mean enormous termination costs, with the ensuing risk of serious financial jeopardy this issue thus requires immediate attention.
27 وفي منظمة تمول من التبرعات مثل المفوضية يمكن أن تعني استحقاقات التقاعد غير الممولة، تكبد تكاليف باهظة فيما يتصل بنهاية الخدمة بما يترتب على ذلك من مخاطر مالية شديدة ومن ثم يلزم إيلاء عناية فورية لهذه المسألة.
For voluntarily funded organizations such as UNHCR, unfunded post retirement benefits could mean enormous termination costs with the ensuing risk of serious financial jeopardy this issue thus requires immediate attention.
27 وبالنسبة للمنظمات الممولة بالتبرعات، مثل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، قد تعني استحقاقات ما بعد التقاعد غير الممولة تكبد تكاليف باهظة لإنهاء الخدمة، مع ما قد يستتبع ذلك من مخاطر مالية كبيرة وتقتضي هذه المسألة عناية فورية.
The Secretariat shared the concern about unfunded end of service and post retirement benefit liabilities and was currently preparing a report on that question, which would be available in early 2005.
34 وتشاطر الأمانة القلق بشأن الالتزامات غير الممولة بشأن نهاية الخدمة وفترة ما بعد التقاعد، وهي تقوم الآن بإعداد تقرير بشأن هذه المسألة، سيصدر في أوائل عام 2005.
To the extent that the trillion or more dollars of unfunded war costs contributed to the budget deficit that plagues the US today, Bin Laden was able to damage American hard power.
وبقدر ما تسببت الحرب غير الممولة التي تكلفت ما قد يزيد على التريليون دولار في إحداث العجز في الموازنة الذي يبتلى الولايات المتحدة اليوم، فإن بن لادن كان قادرا على إلحاق الضرر بقوة أميركا الصارمة.
The US is a net debtor with an aging population, unfunded entitlement spending on social security and health care, an anemic economic recovery, and risks of continued monetization of the fiscal deficit.
والولايات المتحدة بلد مدين يعاني من الشيخوخة السكانية، هذا فضلا عن الإنفاق المستحق غير الممول على الضمان الاجتماعي والرعاية الصحية، والتعافي الاقتصادي الهزيل، والمخاطر المتمثلة في استمرار تحويل العجز المالي إلى نقود.
Moreover, an unfunded liability path, once taken, is hard to leave, because at the point of departure, some generation is paying for past commitments and at least beginning to fund future ones.
فضلا عن ذلك فإن مسار الالتزامات غير الممولة يصعب التراجع عنه بمجرد سلوكه، فعند نقطة الانطلاق تدفع بعض الأجيال لسداد التزامات الماضي وتبدأ على الأقل في تمويل التزامات المستقبل.
With the entry into force of the Kyoto Protocol, six of the 11 frozen posts under the main programme budget were unfrozen , leaving five unfunded posts in the staffing table in 2005.
ومع بدء نفاذ بروتوكول كيوتو، ألغي التجميد بشأن ست من الوظائف ال 11 المجم دة في إطار الميزانية البرنامجية الرئيسية، وبقيت بذلك خمس وظائف غير ممولة في جدول الملاك في عام 2005.
In addition, an internship programme was formally established in January 2004 under which 10 funded and additional unfunded internships have been granted to Sierra Leonean and international junior professionals during 2004 2005.
وإضافة إلى ذلك، ن ظم رسميا برنامج للتدريب الداخلي في كانون الثاني يناير 2004 ق دمت بموجبه 10 منح تدريب داخلي ممولة وأخرى إضافية غير ممولة إلى سيراليون وشباب المهنيين الدوليين خلال الفترة 2004 2005.
An additional 1 million is required for three other projects that are still unfunded and will be the subject of consultations with the PA and prospective donors to enable implementation in 2006 2007.
ويلزم توفير مبلغ إضافي قدره مليون دولار لثلاثة مشاريع أخرى لم يتوفر لها التمويل بعد، وسوف يكون هذا موضع مشاورات مع السلطة الفلسطينية والمانحين المرتقبين من أجل إتاحة تنفيذ هذه المشاريع في الفترة 2006 2007.
Furthermore, the long term financial planning necessitated by some organizational structures, such as the regional commissions, makes it challenging for them to add new unfunded road safety programmes to their predefined long term workplans.
وعلاوة على ذلك، يجعل التخطيط المالي الطويل الأجل الذي تستلزمه بعض الهياكل التنظيمية، من قبيل اللجان الإقليمية، من الصعب عليها أن تضيف إلى خطط عملها الطويلة الأجل المحددة مسبقا برامج جديدة للسلامة على الطرق غير ممولة.
Although the integrated programme had undoubtedly proved effective, there were some inadequately funded and unfunded activities and projects that had great potential to give impetus to rural development, including hydropower projects and skills development.
54 ولئن كان البرنامج المتكامل قد ثبتت فعاليته دونما شك فإنه توجد بعض الأنشطة والمشاريع غير الممولة تمويلا كافيا أو غير الممو لة على الإطلاق رغم أنها تتيح إمكانية كبيرة لإعطاء زخم للتنمية الريفية، من ضمنها مشاريع للقدرة الكهرمائية ومشاريع لتنمية المهارات.
His delegation was concerned that future end of service and post retirement liabilities exceeding 3 million had remained unfunded at the end of 2003 and wondered how the Administration intended to resolve the issue.
20 وأضـــاف أن وفـــده قلق بشأن الالتزامات المقبلة المتعلقة بنهاية الخدمة وفترة ما بعد التقاعد والتي تتجاوز 3 مليون دولار والتي لم تمول حتى نهاية عام 2003، وتساءل عن الكيفية التي تعتزم الإدارة أن تحل بها هذه المسألة.
Simpson never met an unfunded tax cut proposed by a Republican president that he would vote against, and he never met a balanced deficit reduction program proposed by a Democratic president that he would support.
والواقع أن سمبسون لم يسبق له قط أن تعرض لبرنامج غير ممول لخفض الضرائب اقترحه رئيس جمهوري وصوت ضده، ولم يسبق له قط أن تعرض لبرنامج متوازن لخفض العجز اقترحه رئيس ديمقراطي فسارع إلى تأييده.
The most likely explanation for this public investment shortfall is fiscal constraints. And, indeed, debt and unfunded non debt liabilities increasingly weigh down public sector balance sheets and pension funds, eroding the foundations of resilient, sustainable growth.
ويتمثل التفسير الأكثر ترجيحا لهذا العجز في الاستثمار العام في القيود المالية. والواقع أن الديون والمطلوبات غير الممولة من غير الديون ت ثق ل على نحو متزايد كاهل الموازنات العمومية للقطاع العام وصناديق التقاعد، وتتسبب في تآكل أساسات النمو المرن المستدام.
Owing to the ongoing operations in Iraq and Afghanistan, any future British government will inherit a military that is overstretched, undermanned, and working with worn out equipment. The unfunded liability associated with this will total billions of pounds.
ونظرا للعمليات المستمرة في العراق وأفغانستان فإن أي حكومة بريطانية في المستقبل سوف ترث مؤسسة عسكرية مجه ـدة تعاني من نقص في الأفراد وتعمل بمعدات مستهلكة. ويبلغ مجموع الالتزامات غير الممولة المرتبطة بهذا مليارات الجنيهات.
In most advanced economies, aging populations a serious problem in Europe and Japan exacerbate the problem of fiscal sustainability, as falling population levels increase the burden of unfunded public sector liabilities, particularly social security and health care systems.
وفي أغلب البلدان المتقدمة، سنجد أن الشيخوخة السكانية ـ وهي المشكلة الخطيرة في أوروبا واليابان ـ تؤدي إلى تفاقم مشكلة الاستدامة المالية، مع تسبب مستويات السكان الهابطة في زيادة العبء على ديون القطاع العام غير الممولة، وخاصة أنظمة الضمان الاجتماعي والرعاية الصحية.
In paragraph 32 of its report, the Board reiterated its recommendation that ITC address, in conjunction with the United Nations Secretariat and with proper funding, the issue of unfunded liabilities for end of service and post retirement benefits.
144 في الفقرة 32 من تقريره، كرر المجلس تأكيد توصيته بأن يقوم المركز، بالاشتراك مع الأمانة العامة للأمم المتحدة وبتمويل مناسب، بمعالجة مسألة الالتزامات غير الممولة المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد.
The Regional Office's capacity for core advisory functions in the area of health and nutrition has also been strengthened by converting an unfunded other resources post to the support budget, partly through cost efficiencies within the regional allocation.
83 وتم أيضا تعزيز قدرة المكتب الإقليمي على القيام بالوظائف الاستشارية الرئيسية في مجال الصحة والتغذية، وذلك بتحويل وظيفة لا يتوفر لها التمويل من الموارد الأخرى إلى ميزانية الدعم، وذلك بتحقيق فعالية التكاليف جزئيا ضمن الاعتماد الإقليمي.
The General Assembly needs a mechanism to review the decisions of its committees so as to avoid overloading the organization with unfunded mandates and continuing the current problem of micromanagement of the budget and the allocation of posts within the Secretariat.
وتحتاج الجمعية العامة إلى آلية لاستعراض مقررات لجانها لتجنب إثقال كاهل المنظمة بولايات غير ممولة واستمرار المشكلة الحالية المتمثلة في الإدارة الجزئية للميزانية وتوزيع الوظائف في الأمانة العامة.
As a result of the measures taken, the ratio of projects unfunded or partially funded, compared with the total number of projects, constantly decreased during the biennium (from 57 per cent in 2004 to 48 per cent by the end of 2005).
428 ونتيجة للتدابير المتخذة تناقصت نسب المشاريع غير الممولة أو الممولة جزئيا بوتيرة مستمرة مقارنة بالعدد الكلي للمشاريع، خلال فترة السنتين (من 57 في المائة في عام 2004 إلى 48 في المائة بانتهاء عام 2005).
She noted that this additional requirement would come at a time when there were still unfunded activities of the order of USD 6.8 million for the biennium 2004 2005 and when the Trust Fund for Participation in the UNFCCC Process was almost depleted.
ولاحظت أن هذا البند الإضافي سيأتي في وقت لم تمو ل فيه أنشطة تقدر ب 6.8 ملايين من دولارات الولايات المتحدة لفترة السنتين 2004 2005، ويكاد ينفد فيه الصندوق الاستئماني للمشاركة في عملية الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ.
7. Requests the Secretary General to report to the General Assembly on the full extent of unfunded staff termination and post service liabilities in the United Nations and its funds and programmes and to propose measures that would ensure progress towards fully funding such liabilities
7 تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة عن النطاق الكامل للالتزامات غير الممولة المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد في الأمم المتحدة وفي صناديقها وبرامجها، وأن يقترح تدابير تكفل تحقيق التقدم في توفير التمويل الكامل لهذه الالتزامات
Comment by the Administration. So far, the only action taken by the United Nations Secretariat to address the issue of unfunded liabilities has been the preparation of a report on the funding of after service health insurance benefits, for consideration by the General Assembly.
145 تعليقات الإدارة الإجراء الوحيد الذي اتخذته الأمانة العامة للأمم المتحدة حتى الآن لمعالجة مسألة الالتزامات غير الممولة هو إعداد تقرير عن تمويل استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة لكي تنظر فيه الجمعية العامة.
From this rostrum last year, the Bahamas called for the convening of a global forum to address the unfairness of unelected bodies imposing mandates that are unfunded upon developing economies like ours in the region, without our countries having an opportunity to be heard and to influence the result.
وقد نادت جزر البهاما من هذا المنبر في العام الماضي بعقد منتدى عالمي لمعالجة الظلم المتمثل في فرض الهيئات غير المنتخبة لتكليفات غير ممولة على الاقتصادات النامية في المنطقة كاقتصادنا، بدون أن تتاح فرصة الاستماع لبلداننا وتأثيرها في النتيجة.
In accordance with Programme and Budget Committee conclusion 2000 2, a detailed actuarial study to determine the financial impact of the after service health insurance was carried out, which showed the level of unfunded liabilities as at December 2004 to be 35.2 million ( 47.7 million based on the year end exchange rate).
ووفقا لاستنتاج لجنة البرنامج والميزانية 2000 2، أجريت دراسة اكتوارية مفص لة لتحديد الأثر المالي للتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، بينت أن الالتزامات غير الممولة بلغت في كانون الأول ديسمبر 2004 مقدار 35.2 مليون يورو (47.7 مليون دولار بسعر الصرف الساري في نهاية السنة).
Most of the public debt increase in the US and elsewhere is not due to any kind of discretionary fiscal stimulus it s all about the loss of tax revenue that comes with a deep recession. (And the Bush administration s tax cuts for the wealthiest, unfunded Medicare prescription benefit, and debt financed wars in Afghanistan and Iraq have severely weakened the long term fiscal outlook.)
(كما ساعدت التخفيضات الضريبية التي أقرتها إدارة بوش على الشريحة الأكثر ثراء من دافعي الضرائب، وفوائد الرعاية الطبية غير الممولة، والحربان الممولتان بالاستدانة في أفغانستان والعراق، في إلحاق الضرر الشديد بالتوقعات المالية في الأمد البعيد).

 

Related searches : Unfunded Liabilities - Unfunded Risk - Unfunded Credit - Unfunded Investment - Unfunded Plan - Unfunded Pension - Unfunded Liability - Unfunded Status - Unfunded Commitment - Unfunded Scheme - Unfunded Obligation - Unfunded Pension Scheme - Unfunded Credit Protection - Unfunded Pension Liabilities