ترجمة "وضع إلى واقع" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

إلى - ترجمة : وضع - ترجمة : وضع - ترجمة : واقع - ترجمة : إلى - ترجمة :
To

وضع - ترجمة : وضع - ترجمة : وضع - ترجمة : وضع - ترجمة : وضع - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

في واقع الأمر ، أضفنا إلى العقد .
As a matter of fact, we added to the contract.
كيف تحول ما فى أحلامك إلى واقع
How do you take what you're dreaming of and make it happen?
تحويل عملية النهوض بالمرأة إلى واقع ملموس
Making the advancement of women a reality and
كيف تحول ما فى أحلامك إلى واقع
How do you take the invisible and make it visible, How do you make your dreams happen?
ربما ستقولون اولا انه يمكن وضع اي t هنا، لكن فكروا في واقع ما يقوم به
You might at first say I could put any t there, but think about the actual reality of what he's doing.
لدينا واقع مرعب، واقع مرعب لغاية الآن.
We have an awful, awful reality right now.
واقع
He disappears.
ولذلك علينا أن نحول طموحات التنمية إلى واقع ملموس.
We must translate the aspiration to development into a tangible reality.
وبالدعم الواسع من هذه الهيئة، حولنا الاقتراح إلى واقع.
With the broad support of this body, we have made it a reality.
فيجب أن نحو ل مبدأ تقاسم الأعباء إلى واقع قائم.
Burden sharing must be made a reality.
وفي واقع الأمر إنه من الأفضل عدم معرفة أي شيء، لأنه إذا عرفت الكثير سوف تكون في وضع حرج.
And as a matter of fact, it's better not to know anything, because if you know too much, you're stymied.
واقع من
Marcus Whose reality?
هذا واقع.
These guys are facts.
أنا واقع
I'm in love
هذا واقع
That's a fact.
إننا نعول على دعم الجميع لتحويل هذه المبادرة إلى واقع.
We are counting on everyone's support to make that initiative a reality.
وفي متناول أيدينا أن نترجم الأهداف الإنمائية للألفية إلى واقع.
It is well within our grasp to make the Millennium Development Goals a reality.
هذا واقع الحال.
That's the way it is. I don't like women.
أنت واقع بالحب
You're in love.
ولكن ترجمة هذه الحجج إلى واقع مؤسسي يكاد يشكل تحديا مستحيلا.
But translating those arguments into institutional reality will be a nearly impossible challenge.
لقد أدت الحرب في واقع الأمر إلى التعجيل بحدوث الكارثة الإنسانية .
The humanitarian disaster was in fact precipitated by the war itself.
بل إن هذا التقدير متفائل إلى حد كبير في واقع الأمر.
In fact, this estimate is wildly optimistic.
وفي واقع الأمر لا يجب أن يؤدي ذلك إلى حلقة مفرغة.
In fact, this does not have to be a vicious circle.
فلنتحمل المسؤولية بأنفسنا ونحو ل إلى واقع القرار بشأن النساء والسلام والأمن.
Let us take the responsibility upon ourselves to make the resolution on women, peace and security a reality.
وسيعهد إلى الفريق العامل، استنادا الى التجارب اﻷوروبية في مجال تدابير بناء الثقة واﻷمن، وانطﻻقا من واقع الشرق اﻷوسط بمهمة وضع تدابير محددة لبناء الثقة واﻷمن بالنسبة للمنطقة بأكملها.
Drawing upon European experiences with confidence and security building measures, while taking Middle Eastern realities as points of departure, the working group will be charged with the task of elaborating specific confidence and security building measures for the entire region.
إن هناك حاجة إلى تحديد واضح للمعوقات التي عرقلت ترجمة اﻻلتزامات السابقة إلى واقع.
There is a need to clearly identify the bottlenecks that have hindered the translation into reality of past commitments.
لنتحول إلى وضع الطاقة
Shift to the power situation.
فمن واقع السياسة العامة التي تتبعها حكومة اليابان، تكون اليابان في وضع لا يسمح لها بالمشاركة بنزاهة في عملية مناقشة هذه القضية.
From the policy of the Japanese Government, Japan is not in a position to be honestly involved in the discussion process of the nuclear issue.
وينبغي لها أن تستهدف تحويل العدالة والرخاء إلى واقع يعيشه الجميع بالفعل.
It should aim to make justice and prosperity a reality for everyone.
غير أن تحويل هذه الرؤية إلى واقع يتطلب المزيد من التفكير الجريء.
But making this vision a reality requires further bold thinking.
وسرطان الأطفال قادر على تحويل المخاوف البعيدة إلى واقع لا يمكن تصوره.
And it is childhood cancer that has the greatest potential to catapult a remote fear into an unimaginable reality.
ونحن في واقع الأمر في احتياج إلى المزيد من سندات الكوارث الأفضل.
We need far more and better catastrophe bonds.
إن ما تحتاج إليه ألمانيا واضح إلى حد كبير في واقع الأمر.
What Germany needs is, in fact, fairly clear.
وهذا هو السيناريو الكابوس، ولكنه ليس بعيدا عن التحول إلى واقع مرير.
This is a nightmare scenario, but it is not far fetched.
ومفهوم المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية أصبح أخيرا يترجم إلى واقع ملموس.
The concept of nuclear weapon free zones is finally being translated into reality.
إن واقع المشكلة والحاجة الملحة إلى إيجاد حل، أمر مسلم به عموما.
The reality of the problem and the urgent need to find a solution are universally acknowledged.
وتأمل اللجنة أن تتحول التدابير التي تعتزم الحكومة اتخاذها إلى واقع بالفعل.
It hopes that the measures envisaged by the Government will be effectively translated into reality.
وتعتزم الحكومة الجديدة أن تترجم أحكام اﻻتفاقية إلى واقع ملموس لكل طفل.
It is the intention of the new government to translate the provisions of the Convention into reality for every child.
إننا نتحمل مسؤولية جماعية بأن نعمل على تحويل هذه الرؤية إلى واقع.
Our collective responsibility is to take that vision and make it a reality.
إن واقع سعيه لأن يصبح رئيسا للمدينة يعتبر شيئا مضحكا بالنسبة إلى
The fact he's running for mayor strikes me as kind of funny.
أنا واقع في حبك
I'm in love with you.
تعودت ربما واقع المنفى.
Perhaps I have become used to life in exile.
إنه واقع في الحب
He must be dating.
في واقع الأمر (ضحك)
(Laughter)
في واقع الأمر زادته.
In fact it increased it.

 

عمليات البحث ذات الصلة : وضع إلى واقع ملموس - إلى واقع - وضع واقع الحياة - الرؤية إلى واقع - إشارة إلى واقع - تتحول إلى واقع - تترجم إلى واقع - العصا إلى واقع - جلب إلى واقع - نقل إلى واقع ملموس - نظرة إلى واقع ملموس - الرؤى إلى واقع ملموس - تحويل إلى واقع ملموس