ترجمة "وزعت بشكل سلس" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
وزعت - ترجمة : وزعت - ترجمة : سلس - ترجمة : سلس - ترجمة : وزعت - ترجمة : وزعت - ترجمة : وزعت بشكل سلس - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
كما أن التعاون القضائي مستمر بشكل سلس. | Judicial cooperation also continues smoothly. |
وعندئذ فحسب ستتم تسوية المسألة النووية بشكل سلس. | Only then will the nuclear issue be resolved smoothly. |
كما ترى , القوات المتاحة قد وزعت بشكل سيئ | As you can see, the available forces have been badly distributed. |
لدينا طبقة متوسطة صحية بشكل ممتاز مع انتقال سلس إلى الثروة | We have a super healthy middle class, with a smooth transition into wealth. |
هذه شديده الخشونة، وهذا سلس نوعا ما، وهذا سلس تماما. | This is very rough, and this is sort of smooth, and this perfectly smooth. |
وإذ تلاحظ أيضا سير العملية الديمقراطية وتغيير الحكومة بشكل سلس في تشرين الثاني نوفمبر 1998، | Noting also the functioning of the democratic process and the smooth transition of government in November 1998, |
ويحدونا الأمل في أن تستفيد المحكمتان فائدة كاملة من الموارد المتاحة بغية إنجاز محاكماتهما بشكل سلس. | We hope that the Tribunals will make full use of the available resources so as to complete their trials smoothly. |
ومن الأهمية بمكان أن يتم التنسيق مع السلطة الفلسطينية، كيما يتسنى القيام بهذه العملية بشكل سلس ومنظم. | Coordination with the Palestinian Authority, so that the operation can be undertaken in a smooth and orderly manner, is of crucial importance. |
وكان سلوكه حادا ولكنه سلس. | His demeanor was crisp yet easy going. |
اد سلس أحد التحديات الرئيسية | Ed Sells |
وفي غضون ذلك، بدأت في 21 آب أغسطس عملية تسجيل الناخبين في المقاطعتين، وسارت العملية عموما بشكل سلس. | Meanwhile, voter registration started in the two provinces on 21 August and has generally proceeded smoothly. |
وقد وزعت اقتراحنا لدواعي التسجيل. | I have circulated our proposal for the record. |
وقد وزعت المشاريع بشكل عادل على البلدان اﻻفريقية بحيث كان لدى ٤٣ بلدا منها بعض المشاريع في العقد الماضي. | The projects were distributed fairly evenly over the African countries, with 43 countries having projects in the past decade. |
وتجري المحادثات أيضا بين قلم المحكمة والادعاء ورابطة محاميي الدفاع لإيجاد طرائق تضمن سير هذه المحاكمات بشكل سلس قدر الإمكان. | Talks are also underway between the Registry, Prosecution and Association of Defence Counsel to devise ways to ensure these trials run as smoothly as possible. |
وعلى مدى السنوات، ساعد التعاون المنسجم المستمر بين اﻷمانة العامة واللجنة الخاصة على اضطﻻع اللجنة الخاصة بمهامها بشكل سلس وفعال. | Over the years, the continued harmonious collaboration between the Secretariat and the Special Committee has contributed to the smooth and effective implementation of the Special Committee apos s tasks. |
و على فرض أن جميع الأمور سارت بشكل سلس من أسبوع إلى أسبوعين من الآن ستعلم أين كان الوباء اليوم. | And if everything goes smoothly, one to two weeks from now you'll know where the epidemic was today. |
أنت ترغب في تطور منطقي سلس ولطيف. | You want a nice logical progression. |
في الطريق السريع 101 وبشكل سلس جدا | And I will vouch that it handled the stop and go traffic on US 101 very smoothly. |
وترك ز الوحدة أيضا على إعادة إدماج وإشراك النساء اللائي كن مرتبطات بالقوى المتصارعة بشكل سلس في برامج الإغاثة والإنعاش وإعادة التعمير. | The Unit also focuses on the smooth reintegration and inclusion into relief, recovery and reconstruction programmes of women associated with fighting forces. |
وكان من رأيهم أن البرنامج يفتقر الى البعد اﻻستراتيجي وأن الموارد وزعت على أنشطة أكثر من الﻻزم بشكل يقلل من فعاليتها. | They felt the programme lacked strategic focus and that the resources were spread too thinly over too many activities. |
وينبغي القيام بذلك بأسلوب سلس لا عوائق فيه. | This has to be done in a seamless flow. |
١٤١ وتتصل الفئة الثانية بالحاجة إلى انتقال سلس. | 141. The second category relates to the need for a smooth transition. |
وقد وزعت مناصب الحكومة بالتشاور مع اﻷطراف. | The Cabinet positions were apportioned in consultation with the parties. |
وهناك شرطان لضمان انتقال سلس إلى أقصى حد ممكن. | There are two requirements to ensure as smooth a transition as possible. |
فلنفترض أن الحكومة وزعت المبلغ الإضافي على مواطنيها. | Suppose the government distributes the extra cash to its citizens. |
ولقد وزعت 000 200 نسخة من هذه النشرة. | 200,000 copies of this pamphlet were distributed. |
كما وزعت عليهم استحقاقات الضمان اﻻجتماعي والمعاشات التقاعدية. | It also distributed social welfare and pension benefits to them. |
كل ما فعلته هو انني وزعت الـ 2x | All I did is distribute the 2x. |
إذا ضربت ، إذا وزعت هذه ، هذا يساوي ماذا | So if I multiply, if I distribute this out, this is equal to what? |
و قد وزعت الدعوات لحفل راقص على شرفه | Cards were out for a ball in his honour. |
آجل سيدي ، مئات من صور وجهه وزعت عليهم | Yes, sir. Hundreds of prints of his face have been distributed. |
quot وإذ يﻻحظ مع اﻻرتياح الجهود المبذولة لضمان سير عملية السﻻم بشكل سلس، وإذ يدعو جميع اﻷطراف المعنية إلى مواصلة جهودها لبلوغ هذه الغاية، | quot Noting with satisfaction the efforts undertaken to guarantee the smooth proceeding of the peace process and calling upon all concerned to continue their efforts to this end, |
ولكني أهتم أكثر ما أهتم بتعليم إلقاء الشعر لأنه سلس | But I teach spoken word poetry because it's accessible. |
وينبغي أن ينصب التركيز اليوم على كفالة انتقال إداري سلس. | Attention should now be focused on ensuring a seamless transition. |
ولكني أهتم أكثر ما أهتم بتعليم إلقاء الشعر لأنه سلس | But I teach spoken word poetry because it's accessible. |
من بعيد، هذا الخط يبدو على نحو سلس جدا، هكذا. | From far, this line looks very smooth, like that. |
وقد وزعت المبادئ التوجيهية على المؤسسات اﻷعضاء والمنسقين المقيمين. | The guidelines have been distributed to member organizations and resident coordinators. |
أنا وزعت الخروج dy، وأعتقد أن تحصل على الفكرة. | I distributed out the dy, I think you get the idea. |
المهمة الأساسية لمرحلة الدخول و الانخفاض و الهبوط هو الانتقال بمركبة تسير بسرعة 12500 ميل بالساعة و جعلها تتوقف بشكل سلس و خلال وقت قصير جدا | Erik Bailey The main purpose of EDL is to take a spacecraft that is traveling at 12,500 miles an hour and bring it to a screeching halt in a soft way in a very short amount of time. |
نحن ننظر إلى العديد والعديد من مساحات الجيجا بايت من الصور الرقمية هنا وتكبير الصورة بشكل سلس ومستمر والتحرك عبر الشيء، وإعادة ترتيبه بأي شكل نريده | We're looking at many, many gigabytes of digital photos here and kind of seamlessly and continuously zooming in, panning through it, rearranging it in any way we want. |
المهمة الأساسية لمرحلة الدخول و الانخفاض و الهبوط هو الانتقال بمركبة تسير بسرعة 12500 ميل بالساعة و جعلها تتوقف بشكل سلس و خلال وقت قصير جدا | The main purpose of EDL is to take a spacecraft that is traveling at 12,500 miles an hour and bring it to a screeching halt in a soft way in a very short amount of time. |
بهذه الروح، فإن بعضنا، أي البلدان الصغيرة في الأمم المتحدة، قد وزعت بشكل غير رسمي نص مشروع قرار يتضمن بعض الأفكار لتحسين عمل مجلس الأمن. | It is in this spirit that some of us, the smaller countries in the United Nations, have informally circulated the text of a draft resolution containing some ideas for improving the working methods of the Security Council. |
بيد أن هذه الزيادة في الإنتاج وزعت توزيعا متفاوتا للغاية. | The production increase is, however, very unevenly distributed. |
كما وزعت على نطاق واسع كراسة باللغة الفرنسية موجهة للفتيات | A pamphlet in French targeting young girls was widely distributed |
إذا وزعت الثروة على الناس بالتساوي فلن يلعب أحد اللعبة | If wealth is distributed to everyone equally, then no one will ever work hard again. |
عمليات البحث ذات الصلة : وزعت بشكل جيد - وزعت بشكل رئيسي - وزعت بشكل مستمر - وزعت بشكل كبير - وزعت بشكل مستقل - تعمل بشكل سلس - يقلل بشكل سلس - يدير المباراة بشكل سلس - سارت الامور بشكل سلس - قابل للتعديل بشكل سلس