ترجمة "يقلل بشكل سلس" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
يقلل - ترجمة : سلس - ترجمة : سلس - ترجمة : يقلل بشكل سلس - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
كما أن التعاون القضائي مستمر بشكل سلس. | Judicial cooperation also continues smoothly. |
وعندئذ فحسب ستتم تسوية المسألة النووية بشكل سلس. | Only then will the nuclear issue be resolved smoothly. |
لدينا طبقة متوسطة صحية بشكل ممتاز مع انتقال سلس إلى الثروة | We have a super healthy middle class, with a smooth transition into wealth. |
هذه شديده الخشونة، وهذا سلس نوعا ما، وهذا سلس تماما. | This is very rough, and this is sort of smooth, and this perfectly smooth. |
وإذ تلاحظ أيضا سير العملية الديمقراطية وتغيير الحكومة بشكل سلس في تشرين الثاني نوفمبر 1998، | Noting also the functioning of the democratic process and the smooth transition of government in November 1998, |
ويحدونا الأمل في أن تستفيد المحكمتان فائدة كاملة من الموارد المتاحة بغية إنجاز محاكماتهما بشكل سلس. | We hope that the Tribunals will make full use of the available resources so as to complete their trials smoothly. |
ومن الأهمية بمكان أن يتم التنسيق مع السلطة الفلسطينية، كيما يتسنى القيام بهذه العملية بشكل سلس ومنظم. | Coordination with the Palestinian Authority, so that the operation can be undertaken in a smooth and orderly manner, is of crucial importance. |
وكان سلوكه حادا ولكنه سلس. | His demeanor was crisp yet easy going. |
اد سلس أحد التحديات الرئيسية | Ed Sells |
وفي غضون ذلك، بدأت في 21 آب أغسطس عملية تسجيل الناخبين في المقاطعتين، وسارت العملية عموما بشكل سلس. | Meanwhile, voter registration started in the two provinces on 21 August and has generally proceeded smoothly. |
وبعض الدراسات تشير إلى أن توجيه النساء يقلل بشكل خاص من احتمال نمو مشاريعهن المصغرة. | Some studies suggest that women apos s orientation makes their micro enterprises especially unlikely to grow in size. |
وتجري المحادثات أيضا بين قلم المحكمة والادعاء ورابطة محاميي الدفاع لإيجاد طرائق تضمن سير هذه المحاكمات بشكل سلس قدر الإمكان. | Talks are also underway between the Registry, Prosecution and Association of Defence Counsel to devise ways to ensure these trials run as smoothly as possible. |
وعلى مدى السنوات، ساعد التعاون المنسجم المستمر بين اﻷمانة العامة واللجنة الخاصة على اضطﻻع اللجنة الخاصة بمهامها بشكل سلس وفعال. | Over the years, the continued harmonious collaboration between the Secretariat and the Special Committee has contributed to the smooth and effective implementation of the Special Committee apos s tasks. |
و على فرض أن جميع الأمور سارت بشكل سلس من أسبوع إلى أسبوعين من الآن ستعلم أين كان الوباء اليوم. | And if everything goes smoothly, one to two weeks from now you'll know where the epidemic was today. |
يقلل من المنحدر. | Slope decreases. |
أنت ترغب في تطور منطقي سلس ولطيف. | You want a nice logical progression. |
في الطريق السريع 101 وبشكل سلس جدا | And I will vouch that it handled the stop and go traffic on US 101 very smoothly. |
وترك ز الوحدة أيضا على إعادة إدماج وإشراك النساء اللائي كن مرتبطات بالقوى المتصارعة بشكل سلس في برامج الإغاثة والإنعاش وإعادة التعمير. | The Unit also focuses on the smooth reintegration and inclusion into relief, recovery and reconstruction programmes of women associated with fighting forces. |
وهذا يقلل بشكل خطير من اﻹمكانية الفعلية للنجاح الشامل للجهود التي تبذلها البعثة للتعاون مع الشرطة المدنية الوطنية. | This seriously reduces any real possibility that the efforts which ONUSAL is making to cooperate with the National Civil Police will on the whole be successful. |
وينبغي القيام بذلك بأسلوب سلس لا عوائق فيه. | This has to be done in a seamless flow. |
١٤١ وتتصل الفئة الثانية بالحاجة إلى انتقال سلس. | 141. The second category relates to the need for a smooth transition. |
وهناك شرطان لضمان انتقال سلس إلى أقصى حد ممكن. | There are two requirements to ensure as smooth a transition as possible. |
quot وإذ يﻻحظ مع اﻻرتياح الجهود المبذولة لضمان سير عملية السﻻم بشكل سلس، وإذ يدعو جميع اﻷطراف المعنية إلى مواصلة جهودها لبلوغ هذه الغاية، | quot Noting with satisfaction the efforts undertaken to guarantee the smooth proceeding of the peace process and calling upon all concerned to continue their efforts to this end, |
وهذا مجدد ا يقلل تكلفة الاستقطاب. | Again, it decreases your customer acquisition cost. |
سوف يقلل ذلك من ارتيابها | She'll be less suspicious. |
ولكني أهتم أكثر ما أهتم بتعليم إلقاء الشعر لأنه سلس | But I teach spoken word poetry because it's accessible. |
وينبغي أن ينصب التركيز اليوم على كفالة انتقال إداري سلس. | Attention should now be focused on ensuring a seamless transition. |
ولكني أهتم أكثر ما أهتم بتعليم إلقاء الشعر لأنه سلس | But I teach spoken word poetry because it's accessible. |
من بعيد، هذا الخط يبدو على نحو سلس جدا، هكذا. | From far, this line looks very smooth, like that. |
وكان من رأيهم أن البرنامج يفتقر الى البعد اﻻستراتيجي وأن الموارد وزعت على أنشطة أكثر من الﻻزم بشكل يقلل من فعاليتها. | They felt the programme lacked strategic focus and that the resources were spread too thinly over too many activities. |
ويباركهم فيكثرون جدا ولا يقلل بهائمهم . | He blesses them also, so that they are multiplied greatly. He doesn't allow their livestock to decrease. |
ويباركهم فيكثرون جدا ولا يقلل بهائمهم . | He blesseth them also, so that they are multiplied greatly and suffereth not their cattle to decrease. |
اه, متأسفة, يقلل من درجة الذوبان. | lower the melting point. |
لا تدع أحدا يقلل من احترامك | Don't let nobody disrespect you |
التسويق يقلل من الأشياء ، التسويق يبسطها. | Marketing reduces things. Marketing simplifies. |
هذا يقلل من قدرة الشرطة خاصتنا | That don't say much of our police force. |
انه يقلل من قدرك يا جراهام | He underrates you, Graham. |
المهمة الأساسية لمرحلة الدخول و الانخفاض و الهبوط هو الانتقال بمركبة تسير بسرعة 12500 ميل بالساعة و جعلها تتوقف بشكل سلس و خلال وقت قصير جدا | Erik Bailey The main purpose of EDL is to take a spacecraft that is traveling at 12,500 miles an hour and bring it to a screeching halt in a soft way in a very short amount of time. |
نحن ننظر إلى العديد والعديد من مساحات الجيجا بايت من الصور الرقمية هنا وتكبير الصورة بشكل سلس ومستمر والتحرك عبر الشيء، وإعادة ترتيبه بأي شكل نريده | We're looking at many, many gigabytes of digital photos here and kind of seamlessly and continuously zooming in, panning through it, rearranging it in any way we want. |
المهمة الأساسية لمرحلة الدخول و الانخفاض و الهبوط هو الانتقال بمركبة تسير بسرعة 12500 ميل بالساعة و جعلها تتوقف بشكل سلس و خلال وقت قصير جدا | The main purpose of EDL is to take a spacecraft that is traveling at 12,500 miles an hour and bring it to a screeching halt in a soft way in a very short amount of time. |
والواقع أن الحد من نطاق التجارة والاستثمار الذي تغطيه الشراكة عبر الأطلسية للتجارة والاستثمار من شأنه أن يقلل من الفوائد بشكل مماثل. | Limiting the scope of trade and investment covered by the TTIP would likewise reduce the benefits. |
ولا يشكل التصرف خرقا لقانون المنافسة المنصفة إلا إذا كان يقلل أو ي حتمل أن يقلل المنافسة إلى حد كبير. | For the conduct to be in breach of the FCA, it must lessen or have the potential to lessen competition substantially. |
وسوف يقلل البرنامج من إزالة الغابات أيضا . | It will also reduce deforestation. |
(د) يقلل من الاعتماد على استيراد النفط | (d) Reduced oil import dependency |
وهذا التجمع يقلل من وضوح عملية الرصد. | Such a grouping reduces the transparency of the monitoring exercise. |
عمليات البحث ذات الصلة : تعمل بشكل سلس - وزعت بشكل سلس - يدير المباراة بشكل سلس - سارت الامور بشكل سلس - قابل للتعديل بشكل سلس - قد يقلل - سوف يقلل - يقلل التعقيدات - يقلل المخاوف - قد يقلل - لا يقلل