ترجمة "وجود صلة بين" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
صلة - ترجمة : صلة - ترجمة : وجود - ترجمة : بين - ترجمة : صلة - ترجمة : صلة - ترجمة : بين - ترجمة : صلة - ترجمة : صلة - ترجمة : وجود صلة بين - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
كان ذلك الإجماع يستند إلى وجود صلة ارتباط بين النظام الملكي، والبيروقراطية. | That consensus rested on a nexus of the military, the monarchy, and the bureaucracy. |
وقد ثبت بالبرهان اﻵن وجود صلة وثيقة بين التنمية اﻻقتصادية واﻻجتماعية والسﻻم واﻻستقرار. | The link between economic and social development and peace and stability is now well established. |
ثالثا، أكـــد توافق اﻵراء وجود صلة عملية بين حقوق اﻻنسان والحق في التنمية. | Thirdly, the consensus has confirmed the functional relevance, in considering human rights, of the right to development. |
ولم يثبت وجود أي صلة مباشرة بين هذه الجماعات ومخابئ اﻷسلحة التي اكتشفت مؤخرا. | No direct relationship has been established between these groups and the arms caches recently discovered. |
فقد أصبح من الواضح للعيان وجود صلة بين تجارة المخدرات واﻹرهاب والتجارة غير المشروعة بالسﻻح. | The nexus between drug trafficking, terrorism and the illicit arms trade was only too clear. |
لا شك أن وجود علاقة إيجابية بين تعاطي الق ن ب والذهان لا يسمح لنا باستنتاج صلة سببية مباشرة بين الأمرين. | Of course, the existence of a positive correlation between cannabis use and psychosis does not allow us to draw a direct causal link between the two. |
ولكننا تساءلنا إن كان هناك احتمال وجود صلة | But we wondered if there's a possible link with other animals. |
في عام 2005، اقترحت دراسة احتمال وجود صلة بين استنشاق المنغنيز وتسمم الجهاز العصبي المركزي في الفئران. | In 2005, a study suggested a possible link between manganese inhalation and central nervous system toxicity in rats. |
(ج) الاختصاص المكاني يقتضي هذا المعيار وجود صلة بين الضحية المزعومة والدولة الطرف التي ي قدم ضدها البلاغ | (c) Ratione loci This criterion requires that that there is a connection between the alleged victim and the State party against which a communication is brought |
ويذكر العراق أيضا أن المملكة لم تبرهن على وجود صلة بين الوفيات السابقة للأوان المزعومة، والغزو والاحتلال. | Iraq also states that Saudi Arabia has not demonstrated a link between the alleged premature deaths and the invasion and occupation. |
بالتأكيد ليس هناك صلة بين | Surely there's no connection between... |
نشر ريتشارد دول في عام 1950 بحوث في المجلة الطبية البريطانية تفيد وجود صلة وثيقة بين التدخين وسرطان الرئة. | Richard Doll in 1950 published research in the British Medical Journal showing a close link between smoking and lung cancer. |
في نفس الوقت تقريبا، في عام 1934، اقترح براي (Bray) وجود صلة بين أعراض امراض الأمعاء وامراض مجرى الهواء. | Around the same time, in 1934, Bray suggested a link between gut symptoms and airway disease. |
٤٣٨ أبرزت ٨٦ في المائة من التقارير الوطنية المقدمة من البلدان النامية وجود صلة بين اﻻنتاج والبيئة )انظر الجدول ٢١(. | 438. Of the national reports from developing countries, 86 per cent traced a linkage between production and the environment (see table 21). |
فعلى سبيل المثال، ذكر التقرير الوطني لﻻتحاد الروسي وجود صلة بين التلوث الصناعي للبيئة ووفيات اﻷطفال واعتﻻلهم )وبالتحديد ربو اﻷطفال(. | For example, the national report of the Russian Federation cited a link between industrial contamination of the environment and paediatric mortality and morbidity (specifically childhood asthma). |
وتبين الدراسات المحلية عن معدﻻت الوفيات في السنوات الست اﻷخيرة وجود صلة بين الزيادة في ذلك المؤشر واﻻنتكاسات اﻻجتماعية واﻻقتصادية. | Local studies of the death rate for the last six years also indicate the linkage between the rise in that index and social and economic setbacks. |
بل توجد صلة معقدة بين الاثنين. | Rather, a complex relationship exists between the two. |
وثانيا، تﻻحظ اللجنة أنه لم يقم دليل على وجود أي صلة بين اﻻستمرار في تجريم النشاط الجنسي بين اللوطيين وبين مكافحة إنتشار اﻹيدز مكافحة فعالة. | Secondly, the Committee notes that no link has been shown between the continued criminalization of homosexual activity and the effective control of the spread of the HIV AIDS virus. |
وبوجه خاص، فإن وفدها ﻻ يرى مبررا للشرط الذي يقضي بوجوب وجود صلة بين الممتلكات وبين اﻻدعاء الذي هو موضوع الدعوى. | In particular her delegation could see no justification for the requirement that the property should have a connection with the claim which was the object of the proceeding. |
)ح( كفالة استمرار وجود صلة بين المعونة الخاصة بالﻻجئين والمساعدة اﻹنمائية، وﻻ سيما في وضع المساعدة اﻹنمائية كوسيلة لتدعيم الحلول الدائمة | (h) Ensuring and maintaining linkage between refugee aid and development assistance, especially in the deployment of development assistance as a means of cementing permanent solutions |
النسبة المئوية للبلدان الصناعية التي أشارت الى وجود صلة متبادلة شاملة للبيئة | 22. Percentage of industrialized countries that indicated |
هناك صلة وثيقة بين نزع السﻻح والتنمية. | There is a close link between disarmament and development. |
هناك صلة واضحة بين نزع السﻻح والتنمية. | There is a clear link between disarmament and development. |
ما صلة الإنجذاب بين أم و إبنها | What would attraction have to do with a son and a mother? |
إننا لا نستنكر وجود هذه العلوم و لكنهم ليسوا على صلة بهدفنا القانونى | We do not deny the existence of these sciences, but they do not relate to this point of law. |
ثمة صلة مباشرة بين الأمن والتنمية ومنع الصراعات. | There is a direct link between security, development and conflict prevention. |
وهناك صلة لا يمكن فصمها بين التجارة والنقل. | Trade and transport were inextricably linked. |
فهو نوع من صلة الوصل بين المرحلتين الرئيسيتين. | PRODERE meets precisely that need for rehabilitation, or convalescence it is a sort of trait d apos union between the two major phases. |
وأثبتت الدراسات أيضا عدم وجود صلة مباشرة بين التوجه السياسي والممارسات الحكومية الجيدة(5) فمن الممكن الوقوف على البرامج الابتكارية بغض النظر عمن يؤيدها. | Studies have also shown that there is no direct link between political orientation and good government practices.5 It is possible to identify innovative programmes regardless of the party in favour. |
كذلك لم تشترك الوﻻيات المتحدة في البت في مشروع القرار A C.1 49 L.35، الذي يؤكد وجود صلة بين نزع السﻻح والتنمية. | Once again, the United States did not participate in the action on draft resolution A C.1 49 L.35, which asserts a relationship between disarmament and development. |
وقد أظهرت أبحاث حصلت مؤخرا حول نظم الإيكولوجية البشرية وتأثير الإنسان على محيط الحيوي إلى وجود صلة بين مفهوم الاستدامة مع التطور المشترك نورغارد، 1994 والمواءمة بين التطور الثقافي والبيولوجي. | Recent understanding of human ecosystems and of human impact on the biosphere have led to a link between the notion of sustainability with the co evolution 1994 and harmonization of cultural and biological evolution. |
لا أريد أن تكون أية صلة بين و بينك. | I don't want to have anything to do with you. |
وهناك صلة لا يمكن فصمها أيضا بين الطاقة والبيئة. | Energy and the environment were also inextricably linked. |
وهناك صلة واضحة بين حاﻻت الطوارئ وإعادة التأهيل والتنمية. | There is a clear link between emergency situations, rehabilitation and development. |
وهناك صلة مباشرة بين تعليم المرأة والتحكم بعدد السكان. | There is a direct link between the education of women and population control. |
وهناك لذلك صلة أساسية بين العمالة المنتجة وتقليل الفقر. | There was therefore a crucial link between productive employment and poverty reduction. |
لقد قالوا انه لايوجد اي صلة بين القاعدة .. والعراق .. | They said there was no link between Iraq and Al Qaeda. |
11 تطلب أيضا إلى الأمين العام تعزيز التفاعل بين المستشارين الإقليميين والمكاتب دون الإقليمية التابعة للجنة الاقتصادية لأفريقيا لضمان وجود صلة أوثق بالاحتياجات دون الإقليمية | Also requests the Secretary General to enhance interaction between the regional advisers and subregional offices of the Economic Commission for Africa to ensure a closer link with subregional needs |
206 ويرى الفريق أن إيران لم تقدم أدلة كافية لإثبات وجود صلة مباشرة بين الضرر المزعوم الذي لحق بتراثها الثقافي وغزو العراق للكويت واحتلاله لها. | In the view of the Panel, Iran has not provided sufficient evidence to establish a direct link between the alleged damage to its cultural heritage and Iraq's invasion and occupation of Kuwait. |
٥٥ من المهم إقامة صلة وظيفية بين الصندوق والنداءات الموحدة المشتركة بين الوكاﻻت. | A functional link between CERF and inter agency consolidated appeals is crucial. |
11 تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يعزز التفاعل بين المستشارين الإقليميين والمكاتب دون الإقليمية التابعة للجنة الاقتصادية لأفريقيا لضمان وجود صلة أوثق بالاحتياجات دون الإقليمية | 11. Also requests the Secretary General to enhance interaction between the regional advisers and subregional offices of the Economic Commission for Africa to ensure a closer link with subregional needs |
وعادة ما تكون هناك صلة مادية أيضا بين المجرم والضحية. | Usually there was also physical contact between the criminal and the victim. |
وتعني التعليقات بشأن وجود نص مقابل ذو صلة، أنه ينبغي الإبقاء على الفقرة 2 في الصك. | The comments, where a corresponding provision is still found of relevance, mean that paragraph 2 should be maintained in the Instrument. |
وفي الواقع فإنه بالرغم من الجهود العالمية المبذولة لمكافحة الإرهاب، لا تزال هناك شواغل بالغة تتعلق باحتمال وجود صلة بين الإرهاب والاتجار غير المشروع بالمواد الكيميائية الخطرة. | In fact, in spite of the global efforts to fight terrorism, serious concerns remain about the potential nexus between terrorism and the illegal trade in hazardous chemical materials. |
وأكدت بعض الوفود والمنظمات غير الحكومية على الحاجة إلى التأكد من وجود صلة حقيقية بين سفينة الصيد والمالك، كما شددت على الحاجة إلى تعريف تلك الصلة الحقيقية. | Some delegations and non governmental organizations underlined the need to ensure that there was a genuine link between the fishing vessel and the owner and emphasized the need to define the genuine link. |
عمليات البحث ذات الصلة : وجود صلة - عدم وجود صلة - صلة مباشرة بين - اضافة الى وجود صلة - وجود علاقة بين - وجود علاقة بين - وجود