ترجمة "وتمت صياغة التشريعات" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

صياغة - ترجمة : صياغة - ترجمة : صياغة - ترجمة : صياغة - ترجمة : وتمت صياغة التشريعات - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وتمت صياغة مدونة لقواعد السلوك في الخدمة المدنية.
A civil service code of conduct has been drafted.
وتمت صياغة اقتراح يدعو إلى إنشاء فريق عامل افتراضي .
A proposal was formulated which called for the creation of a virtual working group.
وتمت صياغة الإطار المنطقي بلغة فضفاضة للمكاتب دون الإقليمية الخمسة.
The logical framework is formulated in generic terms for all five subregional offices.
وتمت صياغة اقتراحات تتعلق بالتدخﻻت المقبلة، مع مراعاة الخصائص اﻻيكولوجية للمنطقة.
Proposals were drafted for future interventions, taking the ecological characteristics of the region into account.
صياغة التشريعات التنفيذية الإيطالية للنظام الأساسي للمحكمة واتفاق المزايا والحصانات الخاص بالمحكمة
Drafted the Italian legislation implementing the Statute and the Agreement on the Privileges and Immunities of the International Criminal Court
١٩٧٣ صائغ لمشروع القوانين بالتعيين صياغة التشريعات واﻻشراف على المبتدئين في الشعبة.
1973 Appointed legal draftsman drafting of legislation and supervision of junior members of the Division.
صياغة مقترحات لتكييف التشريعات الوطنية مع المعايير الدولية المتعلقة بآليات مكافحة الإرهاب الدولي.
Formulate proposals for bringing national laws into line with international counter terrorism norms and mechanisms
ويتمتع بعضها بصلاحية المشاركة في صياغة التشريعات المتعلقة بحقوق الإنسان وتقديم معلومات ومذكرات إلى البرلمان.
Some are empowered to participate in the drafting of legislation on human rights and to make inputs and submit memoranda to parliament.
وهناك سبع لجان فنية، مؤلفة من خبراء، مسؤولة عن صياغة التشريعات والتقارير بإشراف مجلس التفاوض.
Seven technical committees composed of experts are responsible for drafting legislation and reports under the direction of the Negotiating Council.
ولكن بالنسبة لباقي اجهزة الحكومة في الثلاثين السنة الماضية كان هناك ثقافة إعادة صياغة التشريعات
But in the entire rest of government right now and for the last at least 30 years, there has been a culture of deregulation that is caused directly by the people who we need to be protected from, buying the government out from under us.
وتمت صياغة اقتراح بشأن المرحلة الثالثة للمشروع بالتشاور مع اﻷطراف المعنية وتم التوصل من حيث المبدأ إلى اتفاق لتمويله.
A proposal for the third phase of the project was formulated in consultation with the concerned parties and agreement had been reached in principle on its financing.
وتمت صياغة أحكام تفصيلية في هذا الصدد أيضا وجرى تعديلها تدريجيا في ضوء اﻵراء التي أبداها كل من الزعيمين.
Detailed provisions were drafted in this connection also and these were gradually adjusted in the light of views expressed by each leader.
وتمت إستجابتها
And had it answered.
ويجب أن تتحلى الحكومات بالروح الاستباقية عند النظر في وضع التشريعات في بلدانها فيما يتعلق بأثرها على العمل التطوعي، كما يجب التشاور مع المجتمع المدني عند صياغة التشريعات.
Governments should be proactive when considering the status of legislation in their countries as regards its impact on volunteerism and civil society should be consulted when legislation is being formulated.
ويشمل ذلك المساعدة المتعلقة بالتصديق على معاهدة ما وتنفيذها والمسائل المتصلة بذلك وإسداء المشورة بشأن التشريعات الوطنية تمهيدا للتصديق على المعاهدة والانضمام إليها وتنفيذها والمساعدة في صياغة التشريعات.
This includes assistance related to the ratification and implementation of a treaty and related matters advice on national legislation in preparation for ratification, accession and implementation and drafting assistance.
(أ) النتيجة 1 (المستوى الكلي) صياغة التشريعات والسياسات على الصعيدين الوطني والإقليمي وتنفيذها من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان للمرأة
(a) Outcome 1 (macro level). Formulation and implementation of national and regional legislation and policies to promote and protect women's human rights
ويتمثل التحدي الأكبر، لدى صياغة التشريعات وتنفيذ التدابير لمنع الإرهاب ومكافحته، في تفادي قمع الحريات الفردية دون ما ضرورة لذلك.
In drafting legislation and implementing measures for the prevention of and fight against terrorism, the greatest challenge is to avoid unnecessary suppression of individual liberties.
وتمت تربيته بواسطة جدته .
He was being raised by his grandmother.
)ب( مساعدة البلدان النامية على صياغة التشريعات الوطنية، وإقرار اﻵليات المؤسسية واﻻدارية ذات الصلة لتنفيذ اتفاقية بازل واﻻتفاقات اﻻقليمية المرتبطة بها
(b) Assist developing countries in the formulation and implementation of national legislation and the establishment of related institutional and administrative mechanisms to implement the Basel Convention and related regional agreements
فقد تناول عدد أكبر من المشاريع اﻻصﻻحات اﻻقتصادية وإعادة صياغة التشريعات واللوائح، والتحول الى القطاع الخاص وتنمية القطاع الخاص، والمسائل التكنولوجية.
A greater number of projects dealt with economic reform and reformulation of legislation and regulation, privatization and private sector development and technology issues.
وتمت عملية الإطلاق بالأسلوب العادي.
The launching was in the regular mode.
قبلت المﻻحظة وتمت الموافقة عليها.
Observation accepted and agreed.
وتمت الإشارة إلى الحاجة إلى كفالة أن تتضمن التشريعات الوطنية أحكاما لحماية تقديم شهادات ضحايا الجريمة والشهود عليها وتيسيرها، وخصوصا في حالة أفراد الفئات المستضعفة مثل القاصرين والنساء.
Reference was made to the need to ensure that national legislation included provisions to protect and facilitate statements of victims and witnesses of crime, in particular in the case of members of vulnerable groups such as minors and women.
وإذ نؤكد على أهمية المساعدة الفنية وبناء القدرات للبلدان التي هي بحاجة إلى هذه المساعدة، ولا سيما في مجال صياغة التشريعات وتنفيذها.
Underscoring the importance of technical assistance and capacity building for the countries, which are in need of such assistance, particularly in the field of drafting and implementing of legislation.
36 وع قدت في كوستاريكا ثلاث حلقات عمل للخبراء بشأن صياغة التشريعات المتعلقة بتنفيذ الصكوك العالمية المناهضة للإرهاب واتفاقية البلدان الأمريكية لمناهضة الإرهاب.
Three expert workshops on the drafting of legislation to implement universal counter terrorism instruments and the Inter American Convention against Terrorism were held in Costa Rica.
فالقوانين الموجودة تغطي بعض أحكام هذه المعاهدات بالفعل، وتمت مواءمة بعض هذه الأحكام أو تجري مواءمتها من خلال تعديل التشريعات القائمة وتم الامتثال لبعض منها عن طريق تشريعات جديدة.
It can therefore be argued that in substance the declaration did not have a negative effect in the implementation of the Convention while at the same time enabling Pakistan to accede to the Convention. In practice also there do not appear to be any legislative, policy or administrative actions taken by the Government, which contravene provisions of the Convention on basis of the declaration.
وتحث اللجنة الدولة الطرف على استخدام هذه المؤشرات والبيانات استخداما فعالا في صياغة التشريعات و السياسات والبرامج الرامية إلى تنفيذ الاتفاقية تنفيذا فعليا.
The Committee urges that the State party use these indicators and data effectively in the formulation of legislation, policies and programmes for effective implementation of the Convention.
وتمت الإشارة أيضا إلى الهياكل الموازية.
Parallel structures were also mentioned.
وتمت عملية الاستعراض بطريقة سليمة إجرائيا.
The review process was conducted in a procedurally sound manner.
وتمت أيضا مناقشة دعم العملية اﻻنتخابية.
Support for the electoral process was also discussed.
التشريعات الوطنية
National Legislations
التشريعات والتنفيذ
Legislation and implementation
التشريعات الداخلية
Domestic legislation
التشريعات الاتحادية
Federal Legislation
التشريعات البلدية
Municipal Legislation
جيم التشريعات
C. Legislation
التشريعات المتوقعة
Anticipated Legislation
التشريعات البيئية
Environmental legislation
٢ التشريعات
2. Legislation
وتمت مراجعة حسابات جميع مكاتب صرافة العملة الأجنبية في كانون الثاني يناير 2005 وأغلق العديد منها بسبب مخالفة التشريعات السارية، غير أنه لم تسجل أي حالة لغسل الأموال أو تمويل الإرهاب.
All the foreign exchange bureaus were audited in January 2005 and many of them were closed because of legislative violations, but no case of money laundering or financing of terrorism was registered.
pl وتمت إعادة نشرها هنا بعد الموافقة.
They were originally posted on Napromieniowani.pl, and are republished here with permission.
وتمت مشاركة بيانات من الاختبار بشكل عام.
Data from testing is commonly shared.
وتمت هذه العملية بالأسلوب الأوتوماتي وفقا للخطة
The docking of Progress M 1 was executed in the automatic mode, as planned
وتمت رعاية حلقات عمل للنهوض بتدريب المدرسين.
Workshops were sponsored to upgrade teacher training.
وتمت الدفعة الثانية في ٢٢ شباط فبراير .
A second shipment arrived on 22 February.

 

عمليات البحث ذات الصلة : صياغة التشريعات - صياغة التشريعات - وتمت صياغة ط - وتمت مقارنة - وتمت إقالة - وتمت تسمية - وتمت برمجة - وتمت مقارنة - وتمت السيطرة على - وتمت مقارنة النتائج