ترجمة "وتعقد مع" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : وتعقد مع - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وسيجري استعراض مشروعي القانونين وتعقد مناقشات مع جميع اﻷشخاص المهتمين باﻷمر. | The draft will be reviewed and discussions will be held with all interested persons. |
بشكل عام، وتعقد مناورات عسكرية مع القوات الاجنبية الأسبوع مرة أو مرتين في. | In general, military exercises are held with foreign forces once or twice per week. |
وتعقد جلساتها في مقر ديوان المحاسبات. | Its seat is in the premises of the Cour des comptes. |
70 وتعقد البعثة، بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة، اجتماعات شهرية لتنسيق المساعدة الإنسانية في عدة مقاطعات. | UNMIL, in collaboration with the United Nations agencies, holds monthly humanitarian coordination meetings in several counties. |
وتعقد الأمانة الخاصة اجتماعات مع جميع هذه الكيانات، كما تدعم مشروعات لهيكلة هذه الكيانات وإعادة هيكلتها. | In addition to holding meetings with all of these entities, the SPM has supported projects for their structuring and restructuring. |
وتعقد هذه الجلسة ﻻنتخاب رئيس اللجنة اﻷولى. | This meeting has been convened for the election of the Chairman of the First Committee. |
وتعقد أيضا مشاورات ثنائية مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بحكم دوره الخاص وخبرته المتميزة في مجال البيئة | Bilateral consultations are also being held with UNEP because of its special role and experience in the area of environment |
وتعقد الانتخابات البرلمانية كل أربع سنوات على الأقل. | Parliamentary elections are held at least every four years. |
مدتها خمس أشهر ونصف وتعقد مرتين في السنة. | It lasts 5½ months and runs twice a year. |
وتعقد اجتماعاته عادة في فيينا، حيث مقر الترتيب. | Its meetings are normally held in Vienna, where the Arrangement is based. |
100 وتعقد لجنة حفظ السلام اجتماعاتها بأشكال مختلفة. | The Peacebuilding Commission should meet in various configurations. |
وتعقد الدروس في الكنائس وغيرها من اﻷماكن المﻻئمة. | Classes are held in church or in other suitable premises. |
وتعقد اللجنة الفرعية دورة سنوية بجنيف مدتها ثلاثة أسابيع. | The Subcommission holds an annual three week session in Geneva. |
وتعقد مؤتمرات لحقوق الإنسان على مستوى الدولة كل سنتين. | Human rights conferences were held at state level every two years. |
)أ( تﻻحظ مع القلق ب عد وتعقد مشكلة الﻻجئين الراهنة، ومخاطر كمون حاﻻت جديدة لﻻجئين والتحديات التي تجابه حماية الﻻجئين | (a) Notes with concern the dimension and complexity of the present refugee problem, the potential risk of new refugee situations and the challenges confronting refugee protection |
وتعقد فرقة العمل المعنية بالمشروع اجتماعها في شباط فبراير 2005، ومن المقرر أن يبدأ التدريب ذاته مع نهاية عام 2005. | The Project Task Force is meeting in February 2005 and the training itself is due to commence by the end of 2005. |
وتعقد اليابان عام 2006 منتدى الأعمال التجارية الرابع لأفريقيا وآسيا بالتعاون مع البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والأمم المتحدة. | In 2006, it would hold the fourth Africa Asia Business Forum in collaboration with the World Bank, the United Nations Development Programme (UNDP) and the United Nations. |
وتعقد أحيانا زيجات بين أعضاء العشائر لتحقيق التوفيق وختم السلام . | Sometimes marriages take place between members of the clans to effect a compromise and seal the peace . |
وتعقد عادة دورات مؤتمر الأطراف خلال فترة الدورة الثانية من العام. | Sessions of the COP are traditionally held during the |
وتعقد الشعبة القانونية العامة حلقات دراسية دورية، توجه وتدرب مكاتب العملاء. | The General Legal Division conducts periodic seminars that serve to orient and train client offices. |
79 وتعقد اجتماعات إحاطة لجميع موظفي البعثة حول الاستغلال والاعتداء الجنسيين. | Briefings on sexual exploitation and abuse are given to all Mission personnel. |
وتعقد، في المعتاد، دورتين في السنة مدة كل منهما ثﻻثة أسابيع. | It normally holds two three week sessions each year. |
وتعقد الجلسات لفترة تتراوح من سبعة الى ثمانية أشهر كل عام. | Meetings take place from seven to eight months each year. |
٢٣ وتعقد حاليا، مع عدد من وكاﻻت الصحف وشركات العﻻقات العامة، مفاوضات غايتها القيام بأنشطة تستهدف توعية الرأي العام على الصعيد العالمي. | 23. Negotiations are under way with a number of press agencies and public relations firms for public awareness building activities at the global level. |
وتعقد دورات اللجنة في جنيف أو في أي مكان آخر يقرره المجلس. | Sessions of the Committee shall be held at Geneva or wherever the Council so decides. |
٨١ وتعقد دورة أخرى للمجلس عادة عقب دورة المراجعين الخارجيين للحسابات مباشرة. | 81. Another session of the Board is usually held immediately after the Panel apos s session. |
٣١ وتعقد اجتماعات مشتركة بين الوكاﻻت برئاسة اﻹدارة كل أسبوع في باكو. | 31. Inter Agency meetings chaired by the Department are held every week in Baku. |
وتعقد الدورات العادية للجنة في تواريخ تحددها اللجنة بالتشاور مع اﻷمين العام، آخذة في اﻻعتبار جدول المؤتمرات بالصغية التي وافقت عليها الجمعية العامة. | Regular sessions of the Committee shall be convened at dates decided by the Committee in consultation with the Secretary General, taking into account the calendar of conferences as approved by the General Assembly. |
وتتعاون بلدان امريكا الوسطى مع الوكاﻻت واﻷجهزة الدولية وتعقد حلقات دراسية بشأن المساعدة التقنية التي يمكن أن يوفرها برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات. | The Central American countries have cooperated with international agencies and organs and have held seminars on the technical assistance the United Nations International Drug Control Programme can provide. |
وتعقد مشاورات غير رسمية (مغلقة) بعد رفع الجلسة 30 في غرفة الاجتماعات 5. | Informal consultations (closed) will be held following the adjournment of the 30th meeting, in Conference Room 5. |
وتعقد دوراته مرة كل ثلاث سنوات، ومن المتوقع أن يجتمع في عام 2007. | Its sessions are held every three years and is expected to meet in 2007. |
وتعقد، منذ ذلك الوقت، اجتماعات سنوية لرؤساء دوائر المشتريات في منظومة اﻷمم المتحدة. | Since that time, annual meetings of the heads of procurement services within the United Nations system have been held. |
الاستماع الى كل واحد منكم ، وتعقد الفكر تعقد طبقات المعنى هو شيء غامر | Listening to all of you, the complexity of thought, the complexity of layers of meaning is overwhelming. |
مع ذلك، وفي ضوء طبيعة وتعقد الصعاب التي يواجهها معظمنا، لا غنى عن المساعدة الدولية، نظرا لشح الموارد المالية والبشرية والمادية في غالبية البلدان النامية. | However, given the nature and complexity of the difficulties that most of us face, international assistance is indispensable, due to the lack of adequate financial, human and material resources in most developing countries. |
وتعقد اجتماعات المجلس التنفيذي الأخرى في موقع الأمانة، ما لم يقرر المجلس التنفيذي غير ذلك، وما لم تتخذ الأمانة بالتشاور مع الرئيس ترتيبات أخرى ملائمة. | Other meetings of the Executive Board shall take place at the location of the secretariat, unless the Executive Board decides otherwise or other appropriate arrangements are made by the secretariat in consultation with the Chair. |
وتعقد اتفاقات مع الدول والمؤسسات لتمويل أنشطة لا تغطيها الميزانية العادية وذلك لكفالة تنقل الشهود وسلامتهم، وإيجاد الأماكن التي سيقضي فيها المحكوم عليهم فترات عقوبتهم. | Agreements are concluded with States and institutions to fund activities not covered by the regular budget, to ensure the movement of witnesses and their safety, and to find places where the persons convicted by the Tribunal will serve their sentences. |
وتعقد آمال كبيرة في العقاقير المستخرجة من الكائنات البحرية نظرا لأوجه قصور العقاقير الحالية. | Some of these drugs are at the preclinical development phase.34 Much hope is placed in drugs based on marine organisms in light of the shortcomings of current drugs. |
وتعقد اللجنة دورات سنوية منتظمة تتكون من جزء خاص بكبار المسؤولين يتبعه جزء وزاري. | It holds regular annual sessions, with each session comprising a senior officials' segment followed by a ministerial segment. |
وتعقد اللجنة، المؤلفة من ٤٨ عضوا، اجتماعات سنوية، وتقدم تقاريرها إلى المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي. | The Commission, composed of 48 members, meets annually and reports to the Economic and Social Council. |
٩ وتعقد الهند وروسيا العزم على حماية التنوع الثقافي والديني لمجتمعاتهما من هذه اﻷخطار. | 9. India and Russia are determined to protect the cultural and religious diversity of their societies from these dangers. |
إن النهوج المتجزئة ليست هي الحل لتنوع وتعقد التحديات في ذلك الجزء من العالم. | Piecemeal approaches are not the answer to the diversity and complexity of the challenges in that part of the world. |
وتعقد اجتماعات اللجنة ولجانها الفرعية وهيئتيها الخاصتين عادة في مركز مؤتمرات الأمم المتحدة في بانكوك. | Meetings of the Commission and its committees and special bodies are normally held at the United Nations Conference Centre in Bangkok. |
وتعقد دورة عادية للمحكمة كل عام خﻻل فترة الدورة العامة، وفي الربع الثاني من السنة. | An ordinary session of the Tribunal shall be held each year during the period of the plenary session and in the second quarter of the year. |
)د( تنظيم دورة عمل مشتركة بين المعهد واللجنة اﻻقتصادية ﻷوروبا بشأن اﻻحصاءات المتعلقة بالمرأة في منطقة تلك اللجنة وتعقد في آذار مارس ١٩٩٥ بالتعاون مع اللجنة المذكورة. | (d) An INSTRAW ECE joint work session on statistics on women in the ECE region, to be held in March 1995 in collaboration with ECE. |
وتجتمع لجنة التنسيق الدولية بشكل عام أثناء الدورات السنوية للجنة وتعقد مؤتمرات دولية مرة كل سنتين. | The ICC generally meets during the annual sessions of the Commission and holds biennial international conferences. |
عمليات البحث ذات الصلة : وتعقد الخدمات - وتعقد المقابلات - وتعقد المحاضرات - وتعقد محادثات - وتعقد الدورات - وتعقد الدروس - وتعقد حقوق - وتعقد اجتماعات - وتعقد سهم - وتعقد المناقشات - وتعقد الحسابات - وتعقد ندوات - وتعقد البيانات - وتعقد المفاوضات