ترجمة "وتستمر عملية" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

عملية - ترجمة : عملية - ترجمة : عملية - ترجمة : عملية - ترجمة : وتستمر عملية - ترجمة : عملية - ترجمة : عملية - ترجمة : عملية - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وتستمر عملية الطوارئ هذه في عام ٣٩٩١.
This emergency operation continues in 1993.
وتستمر القائمة.
The list goes on.
وتستمر كذلك ...
And it goes on and on.
وتستمر السخرية
Hilarity ensues.
وتستمر بهذا
And you keep going.
وتظل القدرة على خلق فرص العمل ضعيفة، وتستمر عملية التوظيف في التباعد عن النمو.
Job creation remains weak, and employment continues to diverge from growth.
وتستمر عملية بناء الجدار داخل الضفة الغربية في تحد واضح وعلني للأمم المتحدة والمجتمع الدولي.
The building of the wall inside the West Bank continues in clear and open defiance of the United Nations and the international community.
وتستمر وحدها الأزمة.
Only the crisis remains.
وتستمر بوضع ترابط.
And you continue to make connections.
وتستمر بالتنهد ايضا
You keep sighing too.
ويحتاج الأمـر عملية لتحقيق الاستقرار والتطبيع في عدد من المجالات تعالج بشكل متزامن وتستمر لبعض الوقت.
The process of stabilization and normalization in a number of areas, being addressed in parallel, would need to continue for some time.
وتستمر الحياة وستكون جميلة.
Life will go on and it will be beautiful.
وتستمر الحضانة حوالي أسبوعين.
Incubation is about two weeks.
وتستمر هذه الامور بالحدوث
These things are continuing to happen.
وتستمر عملية الاقتراع حتى لا يبقى إلا اثنان من المرش حين، وعندئذ لا يجري أكثر من اقتراعين آخرين.
After each ballot, the candidate receiving the fewest votes shall be removed from consideration during the remainder of the third series of ballots and balloting shall continue until no more than two candidates remain, whereupon no more than two further ballots shall be taken.
وتستمر عملية إزالة اﻷلغام أعواما طويلة، ولذلك يجب أن يكون مديروها والقائمون بها من مواطني الدول المعنية.
Mine clearance has to be conducted for a great many years and therefore must be managed and undertaken by nationals.
وتستمر حاليا أعمال التحقق من صحة القائمة وتقييم مدى اكتمالها، التي بدأت في سياق عملية التفتيش الثامنة عشرة.
Verification of the correctness and assessment of the completeness of the list, begun in the course of the eighteenth inspection, is continuing.
ومع ذلك تنشب الصراعات وتستمر.
And yet, conflicts erupt and persist.
وتستمر هذه العملية حتى يومنا هذا.
This process continues to the present day.
وتستمر الفقرة في الطلب إلى اللجنة
The paragraph goes on to ask the Committee
الإيدز، الس ل، الملاريا، التايفود وتستمر القائمة.
AlDS, TB, malaria, typhoid the list goes on.
وتستمر الامتحانات حتى 4 يوليو تموز المقبل.
The exams continue until July 4.
وتستمر إلى هذا اليوم. القواعد بسيطة جد ا.
And, it continues to this day. The rules are very simple.
وتستمر بالذهاب حتى تصل الى نفس النقطة
And you're still going to get to the same point.
وتستمر بذلك حتى تصل الى العامود n
And you're going to go all the way to the nth column.
وتستمر عضوية الأعضاء الخارجيين فترة سنتين قابلة للتجديد.
External members usually serve for a two year renewable term.
وتستمر إجازة الحمل والوضع لمدة 56 يوما تقويميا.
The pregnancy and childbirth leave lasts for 56 calendar days.
وتستمر بعد ذلك كما تلاها ممثل المملكة المتحدة.
It would then continue as read out by the representative of the United Kingdom.
رائع ، لكن ذلك كان سطر (فريدا) وتستمر هي
Brilliant! But that was Frida's line. She goes on.
٠٣ وتبدأ المرحلة الثانية في يوم الصفر وتستمر حتى يوم الصفر ٩٠ أو عندما تبدأ عملية الفصل بين القوات وعناصر الدرك وتسريحهما وادماجهما.
30. Phase II will commence on D Day and last until D Day 90, or when the process of disengagement, demobilization and integration of the forces and the Gendarmerie begins.
وتستمر الحلقة في الدوران إلى أن تتغير قواعد اللعبة.
So it goes, until the rules of the game change.
marujatarre يموت الرجل وتستمر الأسطورة. من المتعذر تجنب هذا.
marujatarre The man dies and the legend begins, that is inevitable.
وتستمر البلدان في تمويل تطوير الأسلحة ذات التقنية العالية.
Countries continue financing the development of high tech arms.
فيقول الآخر هاك الحل .. فيرد شكرا جزيلا .. وتستمر الحياة
He's saying, Here's your solution. Thanks very much. Next.
لا نستطيع الذهاب جميعا يجب ان تبقى هنا وتستمر .
Well, we can't all go. You stay here and carry on.
وتستمر الحياة على نفس المنوال لهؤلاء الناس الذين عانوا الكثير .
Life goes on like this every day for these people who have suffered so much.
وتستمر الاحتفالات في جميع أنحاء العالم بعد تنحي حسني مبارك.
Celebrations around the world continue after news that Hosni Mubarak has left the house.
ولا تزال الوكالة تزود بهذه المصفوفات وتستمر في تحديد الطرق.
The DSS still provides this matrix and it continues to specify methods.
وتستمر حالات الطوارئ المعقدة والكوارث الطبيعية في اجتذاب دعم المانحين.
Complex emergencies and natural disasters continued to attract the support of donors.
وتستمر عمليات أخرى، مثل عمليات إعادة اللاجئين البورونديين والروانديين والأنغوليين.
Others are continuing, such as those for Burundian, Rwandan and Angolan refugees.
'بيغن في البداية ، قال الملك خطير ، وتستمر حتى أتيت إلى
'Begin at the beginning,' the King said gravely, 'and go on till you come to the end then stop.'
وأنا أجعلها مستمرة، وتستمر (ضحك) وأيضا هذا اقتراح من ميلانو
And I keep it going, and I just got, (Laughter) also, this suggestion from Milan it's our traffic divider, which we call panettone, and it's painted it's these beautiful concrete things that you use around Milan to define all the lanes of traffic.
415 وتستمر الدورات الدراسية لمدة ستة أشهر وتقدم دورتان في السنة.
The courses last for six months and two courses are delivered every year.
وتستمر هذه الممارسات إلى حين بلوغ الطفل العام الأول من عمره.
The practices continue until the baby turns one year of age. During this year, mothers come in groups to the workshops.
١٢ وتستمر المشاورات مع الدول اﻷعضاء بشأن قيمة المعدات المملوكة للوحدات.
12. Consultations are continuing with Member States concerning the valuation of contingent owned equipment.

 

عمليات البحث ذات الصلة : وتستمر الأسطورة - وتستمر الرحلة - وتستمر الملحمة - وتستمر المغامرة - وتستمر حتى - وتستمر قصة نجاح - وتستمر هذه العملية - عملية عملية