ترجمة "هي مشتركة مع" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
هي - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : هي - ترجمة : هي - ترجمة : هي مشتركة مع - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
إت خذ مواقف مشتركة مع العميل. | Take joint positions with your client. |
لدى فرنسا حدود مشتركة مع إيطاليا. | France has a common border with Italy. |
كان هناك اهتمامات مشتركة مع العديد منهم. | Many with common interests. |
لها مشتركة ل مزجها مع دقيق الكسافا ( farofa ) . | Often, it's mixed with cassava flour (farofa). |
لدينا أعمال كثيرة مشتركة مع شركته في وارنلي | We do a lot of business with his firm in Warnley. |
وباﻹضافة الى ذلك ترأس ممثلي الخاص دورة عمل مشتركة، فضﻻ عن عقد اجتماعات مشتركة مع الوفدين المعنيين. | In addition, a joint working session was chaired by my Special Representative and numerous meetings were held with the respective delegations. |
وهذه الشبكة ت عد تمهيدا للعمل مستقبلا مع أفرقة مشتركة. | establishing an EU network for international collaboration in combating trafficking in human beings. This network is a preparation for future work with joint teams. |
تبدأ قصة سلالتك مع قصة مشتركة من أصل البشرية | Your personal ancestry story begins with a shared story of our human ancestry. |
17 إن اللجنة هي هيئة حكومية استشارية دائمة مشتركة بين الوزارات. | The Commission is a standing consultative interdepartmental government body. |
وتولت السلطة اﻻنتقالية هي أيضا تنظيم اجتماعات مشتركة بين أحزاب متعددة. | UNTAC itself has also organized multi party meetings. |
وسوف يكون لزاما على فرنسا أن تقول نعم للاتحاد السياسي حكومة مشتركة مع رقابة برلمانية مشتركة لمنطقة اليورو. | France will have to say yes to a political union a common government with common parliamentary control for the eurozone. |
بل إنها منطقة تتألف من أرض مشتركة نتقاسمها مع الفلسطينيين. | It is a region composed of a common country that we share with the Palestinians. |
وينبغي أن تكون المحكمة مشتركة في اﻻختصاص مع المحاكم الوطنية. | The jurisdiction of the court should be concurrent with that of national tribunals. |
و مع ذلك، فإن امريكا و إفريقيا لديهم مصلحة مشتركة. | And yet, America and Africa have got a common interest. |
و كاتنيس افردن، وفرودو أمورا مشتركة مع أبطال الأساطير القديمة | Katniss Everdeen, and Frodo all have in common with the heroes of ancient myths? |
ذاكرة موحدة الوصول هي بنية ذاكرة مشتركة تستخدم في أجهزة الحواسيب المتوازية. | Uniform memory access (UMA) is a shared memory architecture used in parallel computers. |
نظم تكنولوجيا المعلومات هي أدوات مشتركة تساعد على تسهيل إدارة المعرفة ومشاركتها. | The Role of IT Systems in Knowledge Sharing IT systems are common tools that help facilitate knowledge sharing and knowledge management. |
الخطوة الثانية هي تجميع الرحلات الفردية إلى حلول مشتركة إنتاج رؤية للسياسات | The second step is to aggregate the individual journeys into common solutions, generate a policy vision, and bring it to the attention of the European and national authorities. |
(ب) عقد جلسة مشتركة مغلقة مع المكتب الموسع للدورة الستين للجنة | (b) Held a closed joint meeting with the Expanded Bureau of the sixtieth session of the Commission |
عمليات مشتركة مع الشرطة الوطنية الهايتية على أساس جمع الاستخبارات وتحليلها | The creation of three posts (1 P 5, 1 P 3 and 1 General Service (Other level)), the transfer of one post (P 4) from component 1 and the abolition of one post (P 4) would result in a net increase of three posts. |
(ب) عقد جلسة مشتركة مغلقة مع المكتب الموسع للدورة السابقة للجنة | (b) Held a closed joint meeting with the Expanded Bureau of the previous session of the Commission |
وهناك حدود مشتركة مع الصين على طول غلغيت وبالتستان في الشمال. | MoWD Ministry of Women Development. |
مفاعل ماء خفيف هي أيضا مشتركة، حيث خفيف تشير ببساطة إلى الماء العادي. | Light water reactors are also common, where light simply designates normal water. |
فهي معاناة مشتركة وتتطلب استجابة مشتركة | This is a shared suffering and requires a common response |
الدولة الوحيدة التي تمتلك حدود أرضية مشتركة مع كوريا الجنوبية هي كوريا الشمالية وتبلغ 238 كم من الحدود على طول المنطقة الكورية المنزوعة السلاح. | The only country with a land border to South Korea is North Korea, lying to the north with of border running along the Korean Demilitarized Zone. |
على الرغم من الاشتباكات مع الشرطة والحملات المنسقة على الاحتجاجات، مع ستة قتلى من المدنيين وآلاف الجرحى، كثير ا ما يتحدث المتظاهرين ويتفاعلون مع رجال الشرطة خلال الاحتجاجات، وأحيان ا يجدون لغة مشتركة وأرضية مشتركة. | Despite clashes with police and coordinated police crackdowns on the protests, with six civilian deaths so far and thousands injured, the protesters often talk and interact with police agents during the protests, sometimes finding a common language and common ground. |
نحتاج إلى رؤية مشتركة وإلى لغة مشتركة. | We need a common vision and a common language. |
وهي بمثابة دولة واحدة لأغراض السفر الدولي، مع وجود سياسة تأشيرات مشتركة. | It mostly functions as a single country for international travel purposes, with a common visa policy. |
استضافت سلاح الجو التشيلي في مناورات مشتركة مع الدول الصديقة Salitre الأخرى. | The Chilean air force hosted the joint exercise Salitre with other friendly nations. |
خلقت الأرجنتين مع شيلي قوة مشتركة ل ولايات الأمم المتحدة في المستقبل. | Argentina created with Chile a combined force for future United Nations mandates. |
ففي عام 2004، نفذت المفوضية أنشطة مشتركة بموجب اتفاق أبرمته مع البرنامج. | In 2004 OHCHR undertook joint activities under its letter of agreement with UNAIDS. |
هذه هي عملية مشتركة، الأمر الذي يؤدي إلى حوالي 0،4 الاختلاف في الحمض النووي. | This is a common process, which leads to about 0,4 variation in the DNA. |
٣٩ إن مسؤولية بناء إطار جديد للتعاون اﻹنمائي هي مسؤولية مشتركة على نطاق واسع. | The responsibility for building a new framework for development cooperation is widely shared. |
والحدود المشتركة تعني أصول عرقية مشتركة، وثقافات مشتركة وأساليب مشتركة في الحياة والظروف البيئية. | Common frontiers mean common ethnic origins, common cultures, and shared ways of life and environmental conditions. |
وهذه هي المرة الأولى في التاريخ الحديث يقرر فيها بلدان كان بينهما صراع فيما سبق التعامل مع قضايا العنف من خلال لجنة مشتركة لتقصي الحقيقة والصداقة. | It is the first time in modern history that two countries previously in conflict have decided to deal with issues of violence through a joint Truth and Reconciliation Commission. |
وتتمثل الممارسة الإيجابية في التنسيق مع لجان مجالس الكانتونات بهدف القيام بإجراءات مشتركة. | The positive practice is their coordination with the cantonal assemblies' commissions with the aim at carrying out joint actions. |
إذ يقومون باستجواب السجناء والرهائن بصورة مشتركة مع ممثلي السلطات، ﻻكتشاف خلفيتهم المالية. | They interrogate the prisoners and hostages jointly with the representatives of the authorities, finding out their financial background. |
لقد تحدثنا بلغة مشتركة مع بعضنا، و كان ذلك من إنسان إلى آخر. | We spoke one common language to each other, and that was from one human to another. |
الاثنين الاوائل مشتركة مع الكثير, الكثير من الاصناف الاخرى, وهي في الواقع تخرج | The first two are shared with many, many other species, and they are really coming out |
وحقيقة الأمر رغم هذا هي أنه لا يوجد موقف مشترك، ناهيك عن وضع خطة مشتركة. | The reality, however, is that there is no common stance, let alone a common plan. |
البرمجيات التعاونية هي برمجيات الحاسوب المصممة لتساعد الناس الذين تربطهم مهمة مشتركة في تحقيق أهدافهم. | Collaborative software or groupware is an application software designed to help people involved in a common task to achieve goals. |
٤ كما أن مشكلة اﻻتجار غير المشروع باﻷسلحة هي مشكلة مشتركة بالنسبة لكثير من البلدان. | The problem of illicit traffic in arms is common to many countries. |
صفة مشتركة أخري شائعة في العالم في 1300 هي أن كل شخص تقريبا كان يعيش | Another common denominator of the world in 1300 was that almost everybody lived in the countryside or in villages. |
72 ومضى قائلا إن البلدين سيضطلعان بأنشطة مشتركة مع تبادل الخبرات التقنية والمعدات والمعلومات بشأن المناطق المحتملة الخطورة، والتخطيط لعمليات إزالة الألغام والاضطلاع بعمليات مشتركة للإجلاء الطبي والاضطلاع بحملات إعلامية مشتركة بشأن خطر الألغام. | The two countries would be carrying out joint activities, exchanging technical experience and equipment and information on potentially hazardous regions, planning demining operations, carrying out joint medical evacuation operations and conducting joint information campaigns on the danger of mines. |
أما حدودها المشتركة فتبلغ 1,673 كم منها 1,416 حدود مشتركة مع الصين و238 كم مع كوريا الجنوبية و19 كم مع روسيا. | It has of land boundaries of these, are with China, are with South Korea, and are with Russia. |
عمليات البحث ذات الصلة : هي مشتركة بين - التي هي مشتركة - زيارة مشتركة مع - هي واردة مع - هي التعامل مع - هي مطاردة مع - هي واردة مع - الأفكار هي مع - هي بخير مع - هي مناسبة مع - بذل جهود مشتركة مع - مع بركة سباحة مشتركة - هي التي شيدت مع - هي التي شنت مع