ترجمة "هي أكثر حدة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

حدة - ترجمة : حدة - ترجمة : حدة - ترجمة : هي - ترجمة :
She

أكثر - ترجمة : أكثر - ترجمة : أكثر - ترجمة : حدة - ترجمة : حدة - ترجمة : هي - ترجمة :
Are

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

أحيانا هذا يشمل الأدوات التي هي أكثر حدة من فرش الطلاء بكثير
Sometimes, that involves tools that are a lot more extreme than paint brushes.
أصبحت سكيني أكثر حدة.
My knife became a little sharper.
العاصفة تصبح أكثر حدة
This storm is getting terrible.
تشكل لاتفيا أكثر الأمثلة حدة.
Latvia s example is the most acute.
والذي كان يزيد من حدة توتري أكثر
Which was making me more nervous.
حدة نظرنا نحن هي 20 20 لكن حدة نظر الأطفال هي 20 800 مثلا, إذن فهم ينظرون إلى العالم
Their acuity our acuity is 20 20 babies' acuity is like 20 800, so they are looking at the world in a very, very blurry fashion.
صار أكثر إيقاعية بقليل، أكثر حدة بقليل كاستجابة للكيفية التي تجاوبت بها معه.
It got a little bit more rhythmic, a little bit more intense in response to how I responded to it.
٥٦ وكانت التغيرات، من حيث نصيب الفرد أكثر حدة.
In per capita terms, the changes were more dramatic.
وبصورة أكثر حدة ، فمن المستحيل أن نتوقع البشر تتصرف
And most dramatically, it is impossible to expect human beings to behave in truly ethical or decent ways.
حدة نظرنا نحن هي 20 20 لكن حدة نظر الأطفال هي 20 800 مثلا, إذن فهم ينظرون إلى العالم بطريقة مهزوزة مطموسة للغاية.
Their acuity our acuity is 20 20 babies' acuity is like 20 800, so they are looking at the world in a very, very blurry fashion.
وباتت نبرة التعليقات مؤخرا، أكثر حدة وأصبحت مشحونة بالحديث عن الحرب.
The tone of the commentaries has, of late, become more strident and filled with war rhetoric.
وأصبحت حاﻻت نقص اﻷغذية في المدينة أكثر حدة نتيجة الحصارات المتكررة.
Food shortages in the city became more acute as a result of the recurring blockades.
وفي حالة الترتيبات اﻷمنية الثنائية تصبح خطورة هذه المسألة أكثر حدة.
In the case of bilateral security arrangements, the gravity of this question is much more acute.
والترجمة العربية تعطي للقول نبرة أكثر حدة وتنم عن منحى ذاتي.
The Arabic translation gives the statement a more strident tone and shows a subjective approach.
إحدى هذه المهام هي تقييم حدة الصوت لبعض النغمات الموسيقية.
One task would be evaluating the pitch of some musical tones.
هي ليست سجون أكثر نحتاج، هي أحكام إعدام أكثر
It is not more prisons we need, it's more executions.
لأن المشكلة أن هناك حدة. ولكنها أكثر خبثا . بسبب نقص فيتامين D ،
Because the problem there is just as severe, but it is more sinister, because vitamin D deficiency, from a lack of ultraviolet B radiation, is a major problem.
فالجهود المنسقة وحدها هي التي ستساعد على التخفيف من حدة المشاكل.
Only coordinated efforts will help to alleviate the problems.
وهذا ليس بالنهج السيء تماما إذا قادنا إلى مناقشة عامة أكثر حدة ووضوحا.
This is not an entirely bad approach if it results in sharper public debate.
بينما يبدي البعض آراءهم بحسرة أن البرنامج كان أكثر حدة في عهد مرسي
Some notice, with much regret, that the programme's tone was harsher during Morsi days
والحالة أكثر ما تكون حدة في مجال البيئة وممارسات صيد اﻷسماك بأسلوب مستدام.
This is most acute in the areas of environment and sustainable fishing practices.
وقصته هي العرض رائع جدا ، كيف يمكنك عرض كل ميرة على حدة
The story of this is the demo is quite cool, how can you show every single feature of Flrefox 4 inside one single web page!
ولم يسبق أن أحسسنا بالحاجة إلى نظام قانوني دولي بشكل أكثر حدة من اليوم.
The need for international legal order and justice has never been felt as acutely as today.
وفي هذه الحالات، يجب أن يصاحب الجهود الإنمائية عمل إنساني وتأهب لأزمات أكثر حدة.
In such situations, development efforts must be accompanied by humanitarian action and preparedness for more acute crises.
هي تبدو أكثر براعة.
They seem cleverer.
ستيفاني نعم. هي تصبح متحمسة، أكثر و أكثر.
SW Yeah. She would get really, really excited.
40 النمو هو أداة قوية هامة لتخفيف حدة الفقر، والتجارة هي محرك النمو.
Growth is an important poverty reducing force, and trade is the engine of growth.
٨ وكانت إحدى quot المخاطر quot الرئيسية هي أن حاﻻت الطوارئ قد أصبحت أكثر حدة بكثير عما كان متوقعا وقت انعقاد دورة المجلس التنفيذي العادية لعام ١٩٩٢.
One of the major quot perils quot was the fact that emergencies had become much more intensive than had been expected at the time of the 1992 regular Executive Board session.
ومعظم برامج التكيف تحدث انخفاضا في اﻷجور الحقيقية، على نحو أكثر حدة في المناطق الحضرية.
Most adjustment programmes brought a decline in real wages that was more severe in the urban area.
وغالبا ما تكون وفورات الحجم السالبة في الجزر الخارجية أكثر حدة بكثير من الجزيرة المركزية.
Often there are even more severe diseconomies of scale in the peripheral islands than in the capital island.
حدة
Temper.
٢٨ السيد خارازي )جمهورية إيران اﻹسﻻمية( قال إن أكثر المشاكل التي تواجه البلدان حدة في عالم مترابط من الناحية اﻻقتصادية، هي عدم اليقين فيما يتصل باﻻتجاهات اﻻقتصادية العالمية.
28. Mr. KHARRAZI (Islamic Republic of Iran) said that in an economically interdependent world, the most acute problem facing the developing countries was the uncertainty of world economic trends.
إذن،ها هي السرعة و السرعة المتجهية، لكن دعونا نأخذ كل أمر على حدة.
So, here's speed and velocity, but let's just do one thing at a time.
التلسكوبات التي نستخدمها هي المواد الحديثة والمتغيرة أكثر العدسات هي في الأساس مكونات الداخلية أكثر
The telescopes we are using are modern and variable material more lenses are basically more internal components
ما هي أكثر جملة تفضل
What is your favorite sentence?
هي تحتاجه أكثر مم ا يحتاجها.
She needs him more than he needs her.
وهذه هي أكثر النتائج مفاجئة.
And here are the most surprising results.
هي أمنية بسيطة لا أكثر
A simple wish.
وها هي تجعلني أكثر جمالا
And she's making me prettier
اعلم أن الأرقام ... هي أكثر
You know figures are the most...
الرسالة للتسويق هي أن علامتك التجارية هي أكثر تناثرا .
The message for marketing is that your brand is more dispersed.
وكلما ارتفعت أسعار الفائدة من أجل تثبيت استقرار عملات الأسواق الناشئة، كلما كانت أزمتها أكثر حدة.
The higher interest rates rise to stabilize emerging markets currencies, the more severe their crises will be.
و قد دفعوا تكاليف الحرب ولكن تسبب ذلك فى حدوث أكثر التضخمات حدة منذ الثورة الأمريكية.
They paid for the war, but resulted in the most severe inflation since the American Revolution.
وبسبب حدة هذه الهجمات، قتل أكثر من ٠٦٣ من المدنيين اﻷبرياء، من بينهم نساء وأطفال ومسنين.
Due to the severity of the attacks, more than 360 innocent civilian people have been killed, among them women, children and the elderly.
وكانت تبدو في بعض اﻷحيان أكثر الصراعات اﻹقليمية حدة وعصيانا على الحل وتهديدا للسلم واﻷمن الدوليين.
At times, it has seemed the most acute and intractable of regional conflicts threatening international peace and security.

 

عمليات البحث ذات الصلة : أكثر حدة - أكثر حدة - أكثر حدة - أكثر حدة - يزيد أكثر حدة - تصبح أكثر حدة - نهج أكثر حدة - زاوية أكثر حدة - حتى أكثر حدة - تكاليف أكثر حدة - تعرف أكثر حدة - أكثر حدة من