ترجمة "حتى أكثر حدة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
أصبحت سكيني أكثر حدة. | My knife became a little sharper. |
العاصفة تصبح أكثر حدة | This storm is getting terrible. |
تشكل لاتفيا أكثر الأمثلة حدة. | Latvia s example is the most acute. |
والذي كان يزيد من حدة توتري أكثر | Which was making me more nervous. |
ويتبين من هذه النتائج كافة أن التقدم أمر ممكن حتى في البلدان التي تواجه أكثر التحديات الإنمائية حدة. | All these results demonstrate that progress is possible, even in countries facing the most acute development challenges. |
صار أكثر إيقاعية بقليل، أكثر حدة بقليل كاستجابة للكيفية التي تجاوبت بها معه. | It got a little bit more rhythmic, a little bit more intense in response to how I responded to it. |
٥٦ وكانت التغيرات، من حيث نصيب الفرد أكثر حدة. | In per capita terms, the changes were more dramatic. |
وبصورة أكثر حدة ، فمن المستحيل أن نتوقع البشر تتصرف | And most dramatically, it is impossible to expect human beings to behave in truly ethical or decent ways. |
إلا أن الانقسامات القائمة اليوم بين المرشحين للمناصب أصبحت أكثر عمقا من أي وقت مضى ـ حتى أن تلك الانقسامات أصبحت أكثر حدة بين الناشطين في الحزب الواحد. | Yet nowadays divisions between candidates for office are deeper than ever and are even sharper among party activists. |
وباتت نبرة التعليقات مؤخرا، أكثر حدة وأصبحت مشحونة بالحديث عن الحرب. | The tone of the commentaries has, of late, become more strident and filled with war rhetoric. |
وأصبحت حاﻻت نقص اﻷغذية في المدينة أكثر حدة نتيجة الحصارات المتكررة. | Food shortages in the city became more acute as a result of the recurring blockades. |
وفي حالة الترتيبات اﻷمنية الثنائية تصبح خطورة هذه المسألة أكثر حدة. | In the case of bilateral security arrangements, the gravity of this question is much more acute. |
والترجمة العربية تعطي للقول نبرة أكثر حدة وتنم عن منحى ذاتي. | The Arabic translation gives the statement a more strident tone and shows a subjective approach. |
ثم يذهب سلبيا بصورة طفيفة، حتى أكثر سلبية، حتى أكثر سلبية. | Then it goes slightly negative, even more negative, even more negative. |
حتى تقبلني أكثر | So you'd kiss me more often. |
أحيانا هذا يشمل الأدوات التي هي أكثر حدة من فرش الطلاء بكثير | Sometimes, that involves tools that are a lot more extreme than paint brushes. |
لأن المشكلة أن هناك حدة. ولكنها أكثر خبثا . بسبب نقص فيتامين D ، | Because the problem there is just as severe, but it is more sinister, because vitamin D deficiency, from a lack of ultraviolet B radiation, is a major problem. |
حتى تحولات أكثر تواترا | So more frequent mutations. |
وهذا ليس بالنهج السيء تماما إذا قادنا إلى مناقشة عامة أكثر حدة ووضوحا. | This is not an entirely bad approach if it results in sharper public debate. |
بينما يبدي البعض آراءهم بحسرة أن البرنامج كان أكثر حدة في عهد مرسي | Some notice, with much regret, that the programme's tone was harsher during Morsi days |
والحالة أكثر ما تكون حدة في مجال البيئة وممارسات صيد اﻷسماك بأسلوب مستدام. | This is most acute in the areas of environment and sustainable fishing practices. |
وفي حال عدم فعل أي شيء في هذا الصدد، فإن النمو السريع لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات سيفضي إلى إحداث تهميش أكثر حدة، بل حتى نهائي، لأقل البلدان نموا . | If nothing was done in that regard, the rapid growth of ICTs would produce a more acute or even definitive marginalization of LDCs. |
حتى انه أكثر خسه منى | And he's even meaner than I am. |
وحيث أن حتى يزيد من كمية متنوعة حتى أكثر. | And so that even increases the amount of variety even more. |
ولم يسبق أن أحسسنا بالحاجة إلى نظام قانوني دولي بشكل أكثر حدة من اليوم. | The need for international legal order and justice has never been felt as acutely as today. |
وفي هذه الحالات، يجب أن يصاحب الجهود الإنمائية عمل إنساني وتأهب لأزمات أكثر حدة. | In such situations, development efforts must be accompanied by humanitarian action and preparedness for more acute crises. |
سأل لا، لا، نعم. حتى أنه ليس بالضرورة أكثر، أكثر... | Sal No, no, yes. So he's not necessarily the most, the most... |
ومعظم برامج التكيف تحدث انخفاضا في اﻷجور الحقيقية، على نحو أكثر حدة في المناطق الحضرية. | Most adjustment programmes brought a decline in real wages that was more severe in the urban area. |
وغالبا ما تكون وفورات الحجم السالبة في الجزر الخارجية أكثر حدة بكثير من الجزيرة المركزية. | Often there are even more severe diseconomies of scale in the peripheral islands than in the capital island. |
حدة | Temper. |
حتى أقل سلبية أكثر من هنا. | Even less negative over here. |
والأكسجين كهربية حتى أكثر من الكربون. | And oxygen is even more electronegative than carbon. |
حتى تصبح أرضى أكثر من بوصة | Until my land is more than an inch! |
حتى لا يضيع أكثر من ذلك | so he doesn't get pushed around too much. |
حتى الغرباء كانوا ليكونوا أكثر مراعاة | Even strangers would have been more considerate. |
حتى الإسفنج البسيط أكثر احتمالا منا | Even the simple sponge is more durable. |
حتى أن كلماته كانت أكثر دقة | His words were even more precise |
ومرة أخرى، يصبح أكثر حتى من مشهور ويصبح معروف أكثر وأكثر. | So once again, he becomes even more famous, even more well known. |
وكلما ارتفعت أسعار الفائدة من أجل تثبيت استقرار عملات الأسواق الناشئة، كلما كانت أزمتها أكثر حدة. | The higher interest rates rise to stabilize emerging markets currencies, the more severe their crises will be. |
و قد دفعوا تكاليف الحرب ولكن تسبب ذلك فى حدوث أكثر التضخمات حدة منذ الثورة الأمريكية. | They paid for the war, but resulted in the most severe inflation since the American Revolution. |
وبسبب حدة هذه الهجمات، قتل أكثر من ٠٦٣ من المدنيين اﻷبرياء، من بينهم نساء وأطفال ومسنين. | Due to the severity of the attacks, more than 360 innocent civilian people have been killed, among them women, children and the elderly. |
وكانت تبدو في بعض اﻷحيان أكثر الصراعات اﻹقليمية حدة وعصيانا على الحل وتهديدا للسلم واﻷمن الدوليين. | At times, it has seemed the most acute and intractable of regional conflicts threatening international peace and security. |
ولا توجد حتى الآن بيانات قياسية عن المعدلات المحددة للوفيات فيما يخص كل مرض على حدة. | There are still no standard data on specific death rates for every disease. |
وخفت حدة التوتر في أعقاب تدخل الزعماء التقليديين، ويظل النزاع حتى الآن مقتصرا على عشائر رحانوين. | Tensions were reduced following the intervention of traditional leaders and, for the moment, the dispute remains contained within the Rahanwein. |
أما شعبها الذي عانى من حرب مستمرة دامت أكثر من ثﻻثة عقود، فعليه اﻵن أن يناضل في صراع أكثر حدة عن ذي قبل. | Its people, who have suffered from continuous war for over three decades, have now to contend with even more intensified conflict. |
عمليات البحث ذات الصلة : أكثر حدة - أكثر حدة - أكثر حدة - أكثر حدة - يزيد أكثر حدة - تصبح أكثر حدة - نهج أكثر حدة - زاوية أكثر حدة - هي أكثر حدة - تكاليف أكثر حدة - تعرف أكثر حدة - أكثر حدة من