ترجمة "نهج أكثر حدة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

حدة - ترجمة : حدة - ترجمة : حدة - ترجمة : أكثر - ترجمة : أكثر - ترجمة : أكثر - ترجمة : حدة - ترجمة : حدة - ترجمة : أكثر - ترجمة : نهج أكثر حدة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

٢ الحاﻻت المحددة نهج كل حالة على حدة
2. Specific situations case by case approach .... 82 86 27
نهج المبلغ المقطوع نهج أكثر تكلفة عمليا
The lump sum approach is more costly in practice
نهج أكثر توحيدا
a more unitary approach
أصبحت سكيني أكثر حدة.
My knife became a little sharper.
العاصفة تصبح أكثر حدة
This storm is getting terrible.
وقد اقتضى تباين الخدمات اتباع نهج لكل خدمة على حدة.
The heterogeneity of services has necessitated a service by service approach.
نحو نهج أكثر توحيدا
a more unitary approach
تشكل لاتفيا أكثر الأمثلة حدة.
Latvia s example is the most acute.
والذي كان يزيد من حدة توتري أكثر
Which was making me more nervous.
ولكن برغم استمرار بل وتزايد حدة المشاعر المناهضة للمهاجرين في الكثير من أنحاء العالم، فهناك إشارات مبشرة بظهور نهج أكثر استنارة في التعامل مع قضية الهجرة.
Yet, despite persistent and even rising anti immigrant sentiment in much of the world, promising signs of a more enlightened approach to migration are emerging.
واقترح المصدرون الزراعيون نهج المرحلة الأولى الذي ستكون بموجبه الاقتطاعات أشد حدة في السنوات الأولى.
Agricultural exporters have proposed a front loading approach whereby cuts would be more drastic in the first years.
المتحدة نهج أكثر توحيدا )JIU REP 92 8(
a more unitary approach (JIU REP 92 8)
صار أكثر إيقاعية بقليل، أكثر حدة بقليل كاستجابة للكيفية التي تجاوبت بها معه.
It got a little bit more rhythmic, a little bit more intense in response to how I responded to it.
٥٦ وكانت التغيرات، من حيث نصيب الفرد أكثر حدة.
In per capita terms, the changes were more dramatic.
وبصورة أكثر حدة ، فمن المستحيل أن نتوقع البشر تتصرف
And most dramatically, it is impossible to expect human beings to behave in truly ethical or decent ways.
١٢٤ وأكدت اللجنة من جديد أهمية وضع مؤشرات تتمشى مع نهج يتناول كل حق على حدة.
421. The Committee reaffirmed the importance of developing indicators following a right by right approach.
ويلزم تطوير نهج أكثر شمولا وتنسيقا تجاه إدارة الكوارث.
A more comprehensive and coordinated approach to disaster management needs to be developed.
ولذلك فهنالك حاجة ﻹيجاد نهج أكثر تركيزا بشأن المسألة.
A more focused approach to the question was therefore required.
فهناك نهج أكثر إنصافا يتمثل في استخدام مجموع الدخل القومي.
A more equitable approach would be to use total national income.
اقتراح مقدم من كندا نهج بديل أكثر مرونة ويصلح للعمليـة
D. Proposal by Canada An alternative approach that is more
)ج( النظر في اﻵثار التي ترتبها برامج المساعدة اﻻنمائية على تخفيف حدة الفقر ووضع نهج لتعزيز فعالية البرامج
(c) To consider the impact of development assistance programmes on the alleviation of poverty and develop approaches to promote effective programmes
وباتت نبرة التعليقات مؤخرا، أكثر حدة وأصبحت مشحونة بالحديث عن الحرب.
The tone of the commentaries has, of late, become more strident and filled with war rhetoric.
وأصبحت حاﻻت نقص اﻷغذية في المدينة أكثر حدة نتيجة الحصارات المتكررة.
Food shortages in the city became more acute as a result of the recurring blockades.
وفي حالة الترتيبات اﻷمنية الثنائية تصبح خطورة هذه المسألة أكثر حدة.
In the case of bilateral security arrangements, the gravity of this question is much more acute.
والترجمة العربية تعطي للقول نبرة أكثر حدة وتنم عن منحى ذاتي.
The Arabic translation gives the statement a more strident tone and shows a subjective approach.
أما نهج اﻹلغاء على أساس كل بلد على حدة فيوفر مزيدا من الشفافية وﻻ تكتنفه إﻻ مصاعب فنية ضئيلة.
The country by country approach provided greater transparency and presented only minor technical difficulties.
وستؤدي هذه التدابير عموما إلى تحقيق نهج أكثر تكامﻻ إزاء التنمية.
Overall, these measures will result in a more integrated approach to development.
دال اقتراح مقدم من كندا نهج بديل أكثر مرونة ويصلح للعملية
D. Proposal by Canada An alternative approach that is more flexible and process oriented
أحيانا هذا يشمل الأدوات التي هي أكثر حدة من فرش الطلاء بكثير
Sometimes, that involves tools that are a lot more extreme than paint brushes.
لأن المشكلة أن هناك حدة. ولكنها أكثر خبثا . بسبب نقص فيتامين D ،
Because the problem there is just as severe, but it is more sinister, because vitamin D deficiency, from a lack of ultraviolet B radiation, is a major problem.
وقد اقترح نهج جديد للتخفيف من حدة الفقر أدرج بعد ذلك في استراتيجية وكاﻻت المساعدة اﻻنمائية الرسمية المتعددة اﻷطراف والثنائية.
A new approach to poverty alleviation has been suggested and subsequently incorporated in the development strategy of multilateral and bilateral ODA agencies.
ومنذ عام 2003، شرعت الرابطة في اتباع نهج أكثر شمولية لمساندة الأسر.
Since 2003 the Credit Union League has embarked on a more inclusive approach to supporting families.
تحديد نهج يراعي حقوق الإنسان والالتزام بضمان سياسات تجارية وإنمائية أكثر إنصافا.
Set human rights approach and commitment to ensure more equitable trade and development policies.
بيد أن الوكالة واﻷمم المتحدة يواجهان تحديات تحتاج إلى نهج أكثر جرأة.
However, the Agency and the United Nations face challenges that necessitate an even bolder approach.
واﻵن لدينـا فرصة تنم عن التحدي، تتمثل في اﻻبتعاد عن أي نهج لﻻستجوابات التعسفية المألوفة ذات الدوافع السياسية، وتبني نهج أكثر انتاجا وإيجابيا وتعاونا، نهج خال من الذاتية واﻻنتقائية.
We now have a challenging opportunity to move away from any politically motivated prescriptive inquisitions to a more productive, positive and cooperative approach, free of subjectivity and selectivity.
وهذا ليس بالنهج السيء تماما إذا قادنا إلى مناقشة عامة أكثر حدة ووضوحا.
This is not an entirely bad approach if it results in sharper public debate.
بينما يبدي البعض آراءهم بحسرة أن البرنامج كان أكثر حدة في عهد مرسي
Some notice, with much regret, that the programme's tone was harsher during Morsi days
والحالة أكثر ما تكون حدة في مجال البيئة وممارسات صيد اﻷسماك بأسلوب مستدام.
This is most acute in the areas of environment and sustainable fishing practices.
)أ( من الضروري اعتماد نهج خاص لكل بلد على حدة عند دراسة اﻷثر اﻻقتصادي ﻻنتاج التبغ واستهﻻكه في اﻻقتصاد والبيئة والصحة.
(a) It is necessary to adopt a country by country approach when considering the economic impact of tobacco production and consumption on the economy, on the environment and on health.
ويجب أن يتفق المجتمع الدولي على نهج أكثر اتساقا وانسجاما إزاء بناء السلام.
The international community must agree on a more consistent and coherent approach to peacebuilding.
استخدام تكاليف السفر التفاوضية يؤدي إلى وفورات أكثر مما يحققه نهج المبلغ المقطوع
The use of negotiated fares results in more cost savings than the lump sum approach
التمثيل الميداني لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة نهج أكثر توحيدا (JIU REP 92 8)
organizations a more unitary approach (JIU REP 92 8) . 79 81 24
ولم يسبق أن أحسسنا بالحاجة إلى نظام قانوني دولي بشكل أكثر حدة من اليوم.
The need for international legal order and justice has never been felt as acutely as today.
وفي هذه الحالات، يجب أن يصاحب الجهود الإنمائية عمل إنساني وتأهب لأزمات أكثر حدة.
In such situations, development efforts must be accompanied by humanitarian action and preparedness for more acute crises.
الحق أننا في احتياج إلى نهج أكثر ذكاء في التعامل مع قضية تغير المناخ.
We need a smarter approach to tackling climate change.

 

عمليات البحث ذات الصلة : أكثر حدة - أكثر حدة - أكثر حدة - أكثر حدة - يزيد أكثر حدة - تصبح أكثر حدة - زاوية أكثر حدة - حتى أكثر حدة - هي أكثر حدة - تكاليف أكثر حدة - تعرف أكثر حدة - أكثر حدة من