ترجمة "نهج أكثر حدة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
حدة - ترجمة : حدة - ترجمة : حدة - ترجمة : أكثر - ترجمة : أكثر - ترجمة : أكثر - ترجمة : حدة - ترجمة : حدة - ترجمة : أكثر - ترجمة : نهج أكثر حدة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
٢ الحاﻻت المحددة نهج كل حالة على حدة | 2. Specific situations case by case approach .... 82 86 27 |
نهج المبلغ المقطوع نهج أكثر تكلفة عمليا | The lump sum approach is more costly in practice |
نهج أكثر توحيدا | a more unitary approach |
أصبحت سكيني أكثر حدة. | My knife became a little sharper. |
العاصفة تصبح أكثر حدة | This storm is getting terrible. |
وقد اقتضى تباين الخدمات اتباع نهج لكل خدمة على حدة. | The heterogeneity of services has necessitated a service by service approach. |
نحو نهج أكثر توحيدا | a more unitary approach |
تشكل لاتفيا أكثر الأمثلة حدة. | Latvia s example is the most acute. |
والذي كان يزيد من حدة توتري أكثر | Which was making me more nervous. |
ولكن برغم استمرار بل وتزايد حدة المشاعر المناهضة للمهاجرين في الكثير من أنحاء العالم، فهناك إشارات مبشرة بظهور نهج أكثر استنارة في التعامل مع قضية الهجرة. | Yet, despite persistent and even rising anti immigrant sentiment in much of the world, promising signs of a more enlightened approach to migration are emerging. |
واقترح المصدرون الزراعيون نهج المرحلة الأولى الذي ستكون بموجبه الاقتطاعات أشد حدة في السنوات الأولى. | Agricultural exporters have proposed a front loading approach whereby cuts would be more drastic in the first years. |
المتحدة نهج أكثر توحيدا )JIU REP 92 8( | a more unitary approach (JIU REP 92 8) |
صار أكثر إيقاعية بقليل، أكثر حدة بقليل كاستجابة للكيفية التي تجاوبت بها معه. | It got a little bit more rhythmic, a little bit more intense in response to how I responded to it. |
٥٦ وكانت التغيرات، من حيث نصيب الفرد أكثر حدة. | In per capita terms, the changes were more dramatic. |
وبصورة أكثر حدة ، فمن المستحيل أن نتوقع البشر تتصرف | And most dramatically, it is impossible to expect human beings to behave in truly ethical or decent ways. |
١٢٤ وأكدت اللجنة من جديد أهمية وضع مؤشرات تتمشى مع نهج يتناول كل حق على حدة. | 421. The Committee reaffirmed the importance of developing indicators following a right by right approach. |
ويلزم تطوير نهج أكثر شمولا وتنسيقا تجاه إدارة الكوارث. | A more comprehensive and coordinated approach to disaster management needs to be developed. |
ولذلك فهنالك حاجة ﻹيجاد نهج أكثر تركيزا بشأن المسألة. | A more focused approach to the question was therefore required. |
فهناك نهج أكثر إنصافا يتمثل في استخدام مجموع الدخل القومي. | A more equitable approach would be to use total national income. |
اقتراح مقدم من كندا نهج بديل أكثر مرونة ويصلح للعمليـة | D. Proposal by Canada An alternative approach that is more |
)ج( النظر في اﻵثار التي ترتبها برامج المساعدة اﻻنمائية على تخفيف حدة الفقر ووضع نهج لتعزيز فعالية البرامج | (c) To consider the impact of development assistance programmes on the alleviation of poverty and develop approaches to promote effective programmes |
وباتت نبرة التعليقات مؤخرا، أكثر حدة وأصبحت مشحونة بالحديث عن الحرب. | The tone of the commentaries has, of late, become more strident and filled with war rhetoric. |
وأصبحت حاﻻت نقص اﻷغذية في المدينة أكثر حدة نتيجة الحصارات المتكررة. | Food shortages in the city became more acute as a result of the recurring blockades. |
وفي حالة الترتيبات اﻷمنية الثنائية تصبح خطورة هذه المسألة أكثر حدة. | In the case of bilateral security arrangements, the gravity of this question is much more acute. |
والترجمة العربية تعطي للقول نبرة أكثر حدة وتنم عن منحى ذاتي. | The Arabic translation gives the statement a more strident tone and shows a subjective approach. |
أما نهج اﻹلغاء على أساس كل بلد على حدة فيوفر مزيدا من الشفافية وﻻ تكتنفه إﻻ مصاعب فنية ضئيلة. | The country by country approach provided greater transparency and presented only minor technical difficulties. |
وستؤدي هذه التدابير عموما إلى تحقيق نهج أكثر تكامﻻ إزاء التنمية. | Overall, these measures will result in a more integrated approach to development. |
دال اقتراح مقدم من كندا نهج بديل أكثر مرونة ويصلح للعملية | D. Proposal by Canada An alternative approach that is more flexible and process oriented |
أحيانا هذا يشمل الأدوات التي هي أكثر حدة من فرش الطلاء بكثير | Sometimes, that involves tools that are a lot more extreme than paint brushes. |
لأن المشكلة أن هناك حدة. ولكنها أكثر خبثا . بسبب نقص فيتامين D ، | Because the problem there is just as severe, but it is more sinister, because vitamin D deficiency, from a lack of ultraviolet B radiation, is a major problem. |
وقد اقترح نهج جديد للتخفيف من حدة الفقر أدرج بعد ذلك في استراتيجية وكاﻻت المساعدة اﻻنمائية الرسمية المتعددة اﻷطراف والثنائية. | A new approach to poverty alleviation has been suggested and subsequently incorporated in the development strategy of multilateral and bilateral ODA agencies. |
ومنذ عام 2003، شرعت الرابطة في اتباع نهج أكثر شمولية لمساندة الأسر. | Since 2003 the Credit Union League has embarked on a more inclusive approach to supporting families. |
تحديد نهج يراعي حقوق الإنسان والالتزام بضمان سياسات تجارية وإنمائية أكثر إنصافا. | Set human rights approach and commitment to ensure more equitable trade and development policies. |
بيد أن الوكالة واﻷمم المتحدة يواجهان تحديات تحتاج إلى نهج أكثر جرأة. | However, the Agency and the United Nations face challenges that necessitate an even bolder approach. |
واﻵن لدينـا فرصة تنم عن التحدي، تتمثل في اﻻبتعاد عن أي نهج لﻻستجوابات التعسفية المألوفة ذات الدوافع السياسية، وتبني نهج أكثر انتاجا وإيجابيا وتعاونا، نهج خال من الذاتية واﻻنتقائية. | We now have a challenging opportunity to move away from any politically motivated prescriptive inquisitions to a more productive, positive and cooperative approach, free of subjectivity and selectivity. |
وهذا ليس بالنهج السيء تماما إذا قادنا إلى مناقشة عامة أكثر حدة ووضوحا. | This is not an entirely bad approach if it results in sharper public debate. |
بينما يبدي البعض آراءهم بحسرة أن البرنامج كان أكثر حدة في عهد مرسي | Some notice, with much regret, that the programme's tone was harsher during Morsi days |
والحالة أكثر ما تكون حدة في مجال البيئة وممارسات صيد اﻷسماك بأسلوب مستدام. | This is most acute in the areas of environment and sustainable fishing practices. |
)أ( من الضروري اعتماد نهج خاص لكل بلد على حدة عند دراسة اﻷثر اﻻقتصادي ﻻنتاج التبغ واستهﻻكه في اﻻقتصاد والبيئة والصحة. | (a) It is necessary to adopt a country by country approach when considering the economic impact of tobacco production and consumption on the economy, on the environment and on health. |
ويجب أن يتفق المجتمع الدولي على نهج أكثر اتساقا وانسجاما إزاء بناء السلام. | The international community must agree on a more consistent and coherent approach to peacebuilding. |
استخدام تكاليف السفر التفاوضية يؤدي إلى وفورات أكثر مما يحققه نهج المبلغ المقطوع | The use of negotiated fares results in more cost savings than the lump sum approach |
التمثيل الميداني لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة نهج أكثر توحيدا (JIU REP 92 8) | organizations a more unitary approach (JIU REP 92 8) . 79 81 24 |
ولم يسبق أن أحسسنا بالحاجة إلى نظام قانوني دولي بشكل أكثر حدة من اليوم. | The need for international legal order and justice has never been felt as acutely as today. |
وفي هذه الحالات، يجب أن يصاحب الجهود الإنمائية عمل إنساني وتأهب لأزمات أكثر حدة. | In such situations, development efforts must be accompanied by humanitarian action and preparedness for more acute crises. |
الحق أننا في احتياج إلى نهج أكثر ذكاء في التعامل مع قضية تغير المناخ. | We need a smarter approach to tackling climate change. |
عمليات البحث ذات الصلة : أكثر حدة - أكثر حدة - أكثر حدة - أكثر حدة - يزيد أكثر حدة - تصبح أكثر حدة - زاوية أكثر حدة - حتى أكثر حدة - هي أكثر حدة - تكاليف أكثر حدة - تعرف أكثر حدة - أكثر حدة من