ترجمة "هو مبين في" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وتسير محصلة التيار إلى اليمين كما هو مبين في الشكل. | It is shown in the figure to the right, for a P type substrate. |
(أ) كما هو مبين في الوثيقة SPLOS 2005 WP.1. | a As outlined in SPLOS 2005 WP.1. |
)أ( يصبح عنوان الوثيقة كما هو مبين أعﻻه | (a) The heading of document A 47 960 should read as above. |
وكما هو مبين في الجدول 13 7 (A 60 6 (Sect. | As indicated in table 13.7 (A 60 6 (Sect. |
٨٦ رصد اعتماد للطائرات كما هو مبين في المرفق الحادي عشر. | Provision has been made for the aircraft as detailed in annex XI. |
7 وكما هو مبين في الجدول 13 4 (A 60 6 (Sect. | As shown in table 13.4 (A 60 6 (Sect. |
ما هي مساحة في متر مربع من شبه منحرف هو مبين أدناه. | What is the area in square meters of the trapezoid shown below. |
وكما هو مبين في خطة العمل، ينوى المفوض السامي تعزيز عمله في هذا المجال. | As set out in the plan of action, the High Commissioner intends to strengthen work in this area. |
وكما هو مبين في الجدول 4، تمثل تكاليف دعم البرامج ثلثي ميزانية الدعم. | As can be seen from table 4, programme support costs account for two thirds of the support budget. |
يصحح موعد انعقاد الدورة اﻷولى ليصبح كما هو مبين أعﻻه. | Monday, 30 August a.m. and p.m. Opening of the session |
رصد اعتماد ﻻستئجار ٢١ طائرة هليكوبتر، كما هو مبين في المرفق الحادي عشر باء. | Provision is made for the rental of 21 helicopters, as indicated in annex XI B. |
يرصد اعتماد لدفع مرتبات ٥٦ موظفا مدنيا كما هو مبين بالتفصيل في المرفق التاسع. | Provision is made for the salaries of 56 international civilian staff as detailed in annex IX. |
وتنظم تعيين هؤﻻء القضاة إجراءات مفصلة كما هو مبين (S.99). | Their appointment is regulated by detailed procedures as set out (S.99). |
ROMEO سأذهب على طول ، لا أن تكون هذه الرؤية هو مبين ، | ROMEO I'll go along, no such sight to be shown, |
تأسست بمقاصد سامية، كما هو مبين في ميثاقها، أي إنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب. | It was founded with the noble intention, as stated in its Charter, of saving succeeding generations from the scourge of war. |
وبلغت نفقات الميزانية لفترة السنتين ٥,٢ من مﻻيين الدوﻻرات كما هو مبين في الجدول ١١. | Biennial budget expenditure amounted to 5.2 million, as shown in schedule 11. |
ملاحظة قد تتضمن المساهمات أموالا غير محددة الغرض، باستثناء ما هو مبين. | Note Contributions may include tied funds, except as shown. |
ينبغي أن يكون عنوان الوثيقة A 49 462 كما هو مبين أعﻻه. | The title of document A 49 462 should read as above. |
إلا أن المرأة عادة ما توظف في المستوى الأدنى من الهرم، كما هو مبين في الجداول التالية. | However, as the following tables shows, women are mostly employed at the lower level of the pyramid. |
وستوزع القوة في خمسة قطاعات، على النحو المبين في الخريطة المرفقة بهذا التقرير، وكما هو مبين أدناه | The force would be deployed in five sectors, as shown in the map annexed to the present report, and as indicated below |
وكما هو مبين في التعداد الوطني لعام 1999، تعيش نسبة 79 في المائة من السكان في مناطق ريفية. | As shown in the 1999 national census 79 per cent of the population live in rural areas. |
٧ توجه اﻻنتباه إلى استمرار خطورة الوضع المالي للوكالة، حسبما هو مبين في تقرير المفوض العام | 7. Directs attention to the continuing seriousness of the financial position of the Agency, as outlined in the report of the Commissioner General |
وترجع الوفورات تحت بند اللوازم الطبية الى انخفاض في الخدمات الطبية المطلوبة كما هو مبين أعﻻه. | Savings from medical supplies resulted because of the lower level of medical services needed, as indicated above. |
وبلغت نفقات الميزانية عن فترة السنتين ١,٨ من مﻻيين الدوﻻرات كما هو مبين في الجدول ١١. | Biennial budget expenditure amounted to 1.8 million as shown in schedule 11. |
وبلغت نفقات الميزانية عن فترة السنتين ٦,٧ من مﻻيين الدوﻻرات كما هو مبين في الجدول ١١. | Biennial budget expenditure amounted to 6.7 million, as shown in schedule 11. |
٧ يوجه اﻻنتباه الى استمرار خطورة الوضع المالي للوكالة، حسبما هو مبين في تقرير المفوض العام | 7. Directs attention to the continuing seriousness of the financial position of the Agency, as outlined in the report of the Commissioner General |
7 تطالب بأن تتقيد إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بالتزاماتها القانونية حسبما هو مبين في الفتوى( 1 ) انظر A ES 10 273 و Corr.1.)، وتهيب بجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التقيد بالتزاماتها القانونية، حسبما هو مبين في الفتوى | 7. Demands that Israel, the occupying Power, comply with its legal obligations, as mentioned in the advisory opinion,See A ES 10 273 and Corr.1. and calls upon all States Members of the United Nations to comply with their legal obligations as mentioned in the advisory opinion |
كما هو مبين، تظهر الصورة اللاعب رقم 10 يحتفل بفوز فريقه، بتقبيل صديق. | In the picture, the Corinthians number 10 celebrates his team s recent victory by giving a male friend a kiss. |
إذا أزلنا المثلثات الأربعة من المستطيل كما هو مبين, ما مساحة الشكل الباقي | If the four triangles are removed from the rectangle as shown, what will be the area of the remaining figure? |
التأمين الاجتماعي الطوعي، كما هو مبين في التقرير السابق، ط بق على أساس تجريبي في عدد من المراكز المحلية. | As stated in the previous report, the voluntary social insurance has been applied on pilot basis in a number of localities. |
والنموذج الرابع كما هو مبين أدناه يعكس اندماجا أكبر للمراقبين العسكريين في تسلسل القيادة والمراقبة في قوة الوحدة. | The fourth model as shown below reflects a greater integration of UNMOs into the command and control chain of the contingent force. |
٢٢ وكما هو مبين في المرفق الحادي عشر، يبلغ الرصيد الفائض الموضوع في حساب معلق ٩٠,٥ مليون دوﻻر. | 22. As shown in annex XI, the surplus balance held in a suspense account amounts to 90.5 million. |
وكما هو مبين في المرفق العاشر، فإن الرصيد الفائض المحتفظ به في حساب معلق يبلغ ٦٤,٩ مليون دوﻻر. | As shown in annex X, the surplus balance held in a suspense account amounts to 64.9 million. |
10 7 والإنفاق في قطاع التعليم يشكل أكبر إنفاق في جميع قطاعات الحكومة، كما هو مبين في الشكل 5. | 10.7 Expenditure in the Education sector is the largest of all sectors in Government as can be seen in Figure 5. |
وكان معظم القيمة المولدة في سنة 2004 في مجال جعل الأمم المتحدة إلكترونية، كما هو مبين في الشكل 5. | Most of the value created in 2004 was in the area of an electronic United Nations, as illustrated in figure 5. |
غير مبين ١٤ ١٠,٧٦ في المائة | Not indicated 14 10.76 |
وكما هو مبين في الفقرة 47 أدناه، أ بلغت اللجنة أن البعثة تجرى مراجعة لعدد الطائرات المقترحة لخفضه. | As indicated in paragraph 47 below, the Advisory Committee was informed that the Mission was in the process of revising the number of proposed aircraft downward. |
وكما هو مبين في الجدول 1، فإن هذه المجاميع لا تختلف كثيرا عن مجاميع لفترة السنتين السابقة. | As shown in table 1, these totals are virtually the same as those for the previous biennium. |
رصد اعتماد لتأمين الطرف الثالث لطائرات الهليكوبتر المستأجرة تجاريا كما هو مبين في المرفق الحادي عشر باء. | Provision is made for third party liability insurance for the commercially rented helicopters as shown in annex XI B. |
في الواقع توجد نواقص في تنفيذ السياسات الموجهة إلى العاملات، بما فيها قضية سن التقاعد كما هو مبين أعلاه. | In reality, shortcomings exist in the implementation of policies towards female workers including the issue of their retirement age as mentioned above. |
إن دور الوكالة في مجال الضمانات، كما هو مبين بجﻻء في نظامها اﻷساسي، لم يبرز قط كمـا برز اﻵن. | The role of the Agency in the area of safeguards, as spelt out in its statute, has never been more pronounced. |
وكما هو مبين في المﻻحظة ١ )ب(، يﻻحظ أن هذا الرصيد لم يدرج بوصفه أصوﻻ في بيان اﻷصول والخصوم. | As disclosed in note 1 (b), these are not shown as assets in the statement of assets and liabilities. |
وكما هو مبين في هذين المرفقين، تحققت وفورات يبلغ إجماليها ٧٠٠ ٢٠١ ١٩ دوﻻر )صافيها ٠٠٠ ١٢٩ ١٩ دوﻻر( كما هو موجز أدناه | As shown therein, savings amounting to 19,201,700 gross ( 19,129,000 net) were realized as summarized below |
لذلك على الجمعية العامة أن تنفذ ما كل فها به رؤساء الدول والحكومات، كما هو مبين في الوثيقة الختامية. | It is therefore incumbent upon the Assembly to implement what was mandated by our heads of State and Government, as set out in the outcome document. |
6 وكما هو مبين في المادة 16، يقترح بأن يشمل برنامج الرصد العالمي عناصر تنظيمية إقليمية و عالمية . | As set out in Article 16, it is proposed that the GMP be comprised of rRegional and gGlobal organizsational elements. |
عمليات البحث ذات الصلة : هو مبين في الشكل - هو مبين في القسم - هو مبين في خطة - هو مبين في التفاصيل - هو مبين في الرسم - هو مبين في الجدول - هو مبين في الشكل - هو مبين في الحمراء - هو مبين في الشكل - هو مبين في الجدول - هو مبين في الأخضر - هو مبين في الزرقاء - هو مبين في القسم