ترجمة "هو مبين في" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

في - ترجمة :
At

هو - ترجمة :
He

في - ترجمة :
In

هو مبين في - ترجمة : في - ترجمة : هو - ترجمة : هو مبين في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة :
الكلمات الدالة : Into Where Name

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وتسير محصلة التيار إلى اليمين كما هو مبين في الشكل.
It is shown in the figure to the right, for a P type substrate.
(أ) كما هو مبين في الوثيقة SPLOS 2005 WP.1.
a As outlined in SPLOS 2005 WP.1.
)أ( يصبح عنوان الوثيقة كما هو مبين أعﻻه
(a) The heading of document A 47 960 should read as above.
وكما هو مبين في الجدول 13 7 (A 60 6 (Sect.
As indicated in table 13.7 (A 60 6 (Sect.
٨٦ رصد اعتماد للطائرات كما هو مبين في المرفق الحادي عشر.
Provision has been made for the aircraft as detailed in annex XI.
7 وكما هو مبين في الجدول 13 4 (A 60 6 (Sect.
As shown in table 13.4 (A 60 6 (Sect.
ما هي مساحة في متر مربع من شبه منحرف هو مبين أدناه.
What is the area in square meters of the trapezoid shown below.
وكما هو مبين في خطة العمل، ينوى المفوض السامي تعزيز عمله في هذا المجال.
As set out in the plan of action, the High Commissioner intends to strengthen work in this area.
وكما هو مبين في الجدول 4، تمثل تكاليف دعم البرامج ثلثي ميزانية الدعم.
As can be seen from table 4, programme support costs account for two thirds of the support budget.
يصحح موعد انعقاد الدورة اﻷولى ليصبح كما هو مبين أعﻻه.
Monday, 30 August a.m. and p.m. Opening of the session
رصد اعتماد ﻻستئجار ٢١ طائرة هليكوبتر، كما هو مبين في المرفق الحادي عشر باء.
Provision is made for the rental of 21 helicopters, as indicated in annex XI B.
يرصد اعتماد لدفع مرتبات ٥٦ موظفا مدنيا كما هو مبين بالتفصيل في المرفق التاسع.
Provision is made for the salaries of 56 international civilian staff as detailed in annex IX.
وتنظم تعيين هؤﻻء القضاة إجراءات مفصلة كما هو مبين (S.99).
Their appointment is regulated by detailed procedures as set out (S.99).
ROMEO سأذهب على طول ، لا أن تكون هذه الرؤية هو مبين ،
ROMEO I'll go along, no such sight to be shown,
تأسست بمقاصد سامية، كما هو مبين في ميثاقها، أي إنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب.
It was founded with the noble intention, as stated in its Charter, of saving succeeding generations from the scourge of war.
وبلغت نفقات الميزانية لفترة السنتين ٥,٢ من مﻻيين الدوﻻرات كما هو مبين في الجدول ١١.
Biennial budget expenditure amounted to 5.2 million, as shown in schedule 11.
ملاحظة قد تتضمن المساهمات أموالا غير محددة الغرض، باستثناء ما هو مبين.
Note Contributions may include tied funds, except as shown.
ينبغي أن يكون عنوان الوثيقة A 49 462 كما هو مبين أعﻻه.
The title of document A 49 462 should read as above.
إلا أن المرأة عادة ما توظف في المستوى الأدنى من الهرم، كما هو مبين في الجداول التالية.
However, as the following tables shows, women are mostly employed at the lower level of the pyramid.
وستوزع القوة في خمسة قطاعات، على النحو المبين في الخريطة المرفقة بهذا التقرير، وكما هو مبين أدناه
The force would be deployed in five sectors, as shown in the map annexed to the present report, and as indicated below
وكما هو مبين في التعداد الوطني لعام 1999، تعيش نسبة 79 في المائة من السكان في مناطق ريفية.
As shown in the 1999 national census 79 per cent of the population live in rural areas.
٧ توجه اﻻنتباه إلى استمرار خطورة الوضع المالي للوكالة، حسبما هو مبين في تقرير المفوض العام
7. Directs attention to the continuing seriousness of the financial position of the Agency, as outlined in the report of the Commissioner General
وترجع الوفورات تحت بند اللوازم الطبية الى انخفاض في الخدمات الطبية المطلوبة كما هو مبين أعﻻه.
Savings from medical supplies resulted because of the lower level of medical services needed, as indicated above.
وبلغت نفقات الميزانية عن فترة السنتين ١,٨ من مﻻيين الدوﻻرات كما هو مبين في الجدول ١١.
Biennial budget expenditure amounted to 1.8 million as shown in schedule 11.
وبلغت نفقات الميزانية عن فترة السنتين ٦,٧ من مﻻيين الدوﻻرات كما هو مبين في الجدول ١١.
Biennial budget expenditure amounted to 6.7 million, as shown in schedule 11.
٧ يوجه اﻻنتباه الى استمرار خطورة الوضع المالي للوكالة، حسبما هو مبين في تقرير المفوض العام
7. Directs attention to the continuing seriousness of the financial position of the Agency, as outlined in the report of the Commissioner General
7 تطالب بأن تتقيد إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بالتزاماتها القانونية حسبما هو مبين في الفتوى( 1 ) انظر A ES 10 273 و Corr.1.)، وتهيب بجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التقيد بالتزاماتها القانونية، حسبما هو مبين في الفتوى
7. Demands that Israel, the occupying Power, comply with its legal obligations, as mentioned in the advisory opinion,See A ES 10 273 and Corr.1. and calls upon all States Members of the United Nations to comply with their legal obligations as mentioned in the advisory opinion
كما هو مبين، تظهر الصورة اللاعب رقم 10 يحتفل بفوز فريقه، بتقبيل صديق.
In the picture, the Corinthians number 10 celebrates his team s recent victory by giving a male friend a kiss.
إذا أزلنا المثلثات الأربعة من المستطيل كما هو مبين, ما مساحة الشكل الباقي
If the four triangles are removed from the rectangle as shown, what will be the area of the remaining figure?
التأمين الاجتماعي الطوعي، كما هو مبين في التقرير السابق، ط بق على أساس تجريبي في عدد من المراكز المحلية.
As stated in the previous report, the voluntary social insurance has been applied on pilot basis in a number of localities.
والنموذج الرابع كما هو مبين أدناه يعكس اندماجا أكبر للمراقبين العسكريين في تسلسل القيادة والمراقبة في قوة الوحدة.
The fourth model as shown below reflects a greater integration of UNMOs into the command and control chain of the contingent force.
٢٢ وكما هو مبين في المرفق الحادي عشر، يبلغ الرصيد الفائض الموضوع في حساب معلق ٩٠,٥ مليون دوﻻر.
22. As shown in annex XI, the surplus balance held in a suspense account amounts to 90.5 million.
وكما هو مبين في المرفق العاشر، فإن الرصيد الفائض المحتفظ به في حساب معلق يبلغ ٦٤,٩ مليون دوﻻر.
As shown in annex X, the surplus balance held in a suspense account amounts to 64.9 million.
10 7 والإنفاق في قطاع التعليم يشكل أكبر إنفاق في جميع قطاعات الحكومة، كما هو مبين في الشكل 5.
10.7 Expenditure in the Education sector is the largest of all sectors in Government as can be seen in Figure 5.
وكان معظم القيمة المولدة في سنة 2004 في مجال جعل الأمم المتحدة إلكترونية، كما هو مبين في الشكل 5.
Most of the value created in 2004 was in the area of an electronic United Nations, as illustrated in figure 5.
غير مبين ١٤ ١٠,٧٦ في المائة
Not indicated 14 10.76
وكما هو مبين في الفقرة 47 أدناه، أ بلغت اللجنة أن البعثة تجرى مراجعة لعدد الطائرات المقترحة لخفضه.
As indicated in paragraph 47 below, the Advisory Committee was informed that the Mission was in the process of revising the number of proposed aircraft downward.
وكما هو مبين في الجدول 1، فإن هذه المجاميع لا تختلف كثيرا عن مجاميع لفترة السنتين السابقة.
As shown in table 1, these totals are virtually the same as those for the previous biennium.
رصد اعتماد لتأمين الطرف الثالث لطائرات الهليكوبتر المستأجرة تجاريا كما هو مبين في المرفق الحادي عشر باء.
Provision is made for third party liability insurance for the commercially rented helicopters as shown in annex XI B.
في الواقع توجد نواقص في تنفيذ السياسات الموجهة إلى العاملات، بما فيها قضية سن التقاعد كما هو مبين أعلاه.
In reality, shortcomings exist in the implementation of policies towards female workers including the issue of their retirement age as mentioned above.
إن دور الوكالة في مجال الضمانات، كما هو مبين بجﻻء في نظامها اﻷساسي، لم يبرز قط كمـا برز اﻵن.
The role of the Agency in the area of safeguards, as spelt out in its statute, has never been more pronounced.
وكما هو مبين في المﻻحظة ١ )ب(، يﻻحظ أن هذا الرصيد لم يدرج بوصفه أصوﻻ في بيان اﻷصول والخصوم.
As disclosed in note 1 (b), these are not shown as assets in the statement of assets and liabilities.
وكما هو مبين في هذين المرفقين، تحققت وفورات يبلغ إجماليها ٧٠٠ ٢٠١ ١٩ دوﻻر )صافيها ٠٠٠ ١٢٩ ١٩ دوﻻر( كما هو موجز أدناه
As shown therein, savings amounting to 19,201,700 gross ( 19,129,000 net) were realized as summarized below
لذلك على الجمعية العامة أن تنفذ ما كل فها به رؤساء الدول والحكومات، كما هو مبين في الوثيقة الختامية.
It is therefore incumbent upon the Assembly to implement what was mandated by our heads of State and Government, as set out in the outcome document.
6 وكما هو مبين في المادة 16، يقترح بأن يشمل برنامج الرصد العالمي عناصر تنظيمية إقليمية و عالمية .
As set out in Article 16, it is proposed that the GMP be comprised of rRegional and gGlobal organizsational elements.

 

عمليات البحث ذات الصلة : هو مبين في الشكل - هو مبين في القسم - هو مبين في خطة - هو مبين في التفاصيل - هو مبين في الرسم - هو مبين في الجدول - هو مبين في الشكل - هو مبين في الحمراء - هو مبين في الشكل - هو مبين في الجدول - هو مبين في الأخضر - هو مبين في الزرقاء - هو مبين في القسم