ترجمة "هناك تحديات" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

هناك - ترجمة : هناك - ترجمة : هناك - ترجمة : هناك - ترجمة : هناك - ترجمة : هناك - ترجمة : هناك - ترجمة : هناك - ترجمة : هناك - ترجمة : هناك - ترجمة :
الكلمات الدالة : Over Down There

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

هناك تحديات أخرى تلوح في الأفق.
Other challenges loom.
غير أن هناك تحديات رئيسية تتعلق بالتنفيذ.
However, there are key challenges concerning implementation.
كما تعلم هناك تحديات عديدة تواجه المرأة اللبنانية.
You know that Lebanese women face numerous challenges.
9 ومع ذلك، لا تزال هناك تحديات كثيرة.
Yet many challenges remain.
٧٨٧ ومع ذلك، ﻻ يزال هناك تحديات رهيبة.
Still, formidable challenges are involved.
هناك دائما سيكون تحديات جديدة... لن نكون راضين
There always be new challenges...
ولكن ما زالت هناك تحديات كبيرة ماثلة أمام أفغانستان.
Nevertheless, great challenges still lie ahead for Afghanistan.
وفي الختام، هناك تحديات مؤسسية واستراتيجية تنتظر أن نواجهها.
In conclusion, there are institutional and strategic challenges to face.
قال أن هناك تحديات أكبر في المستقبل، تحدي الفقر، تغير المناخ، تحديات عالمية التي تحتاج الى حلول عالمية
He said that there was a greater challenge ahead, the challenge of poverty, of climate change global challenges that needed global solutions and needed the creation of a truly global society.
ولا تزال هناك تحديات أمام تحسين التوظيف في المنظمة ككل.
There are still challenges in improving recruitment throughout the organization.
وحتى تكون هناك تحديات هائلة لتأتي مع التحول نحو الديمقراطية،
And even as there will be huge challenges to come with a transition to democracy,
هنالك تحديات , هنالك تحديات.
There are challenges. There are challenges.
هناك بلدان نامية تواجه تحديات إنمائية خاصة، إن لم تكن فريدة.
There are developing countries which face peculiar, if not unique, development challenges.
هناك العديد من الاشياء تعلمتها من ممارسة تحديات ال 30 يوما
There's a few things I learned while doing these 30 day challenges.
قال أن هناك تحديات أكبر في المستقبل، تحدي الفقر، تغير المناخ، تحديات عالمية التي تحتاج الى حلول عالمية وتحتاج لخلق مجتمع عالمي حقيقي.
He said that there was a greater challenge ahead, the challenge of poverty, of climate change global challenges that needed global solutions and needed the creation of a truly global society.
12 ولا تزال هناك تحديات خطيرة تتعلق بالمعدلات المزعجة لإزالة الغابات وتدهور الغابات.
The challenges of the alarming rate of deforestation and forest degradation remain serious.
إن تحديات العراق هي أيضا تحديات للمجتمع الدولي.
Iraq's challenges are also the challenges of the international community.
وحقيقة عدم تحقيق كل المنجزات المنتظرة لهذا العام تبرهن على أنه مازالت هناك تحديات.
The fact that not all of the forecast achievements for this year have been realized shows that challenges remain.
69 وأردف قائلا إن هناك، مع ذلك، تحديات رئيسية فيما يتعلق بإعمال حقوق الإنسان.
However, there were key challenges concerning implementation of human rights.
تحديات ثقافية
Cultural challenges
تحديات التغيير
The challenge of change
34 ولا تزال هناك تحديات خطيرة أمام معالجة المسائل المتعلقة بالعنف ضد المرأة في أفغانستان.
Serious challenges in addressing issues related to violence against women in Afghanistan remain.
وعلى الرغم من الإنجازات الهامة، ما زالت هناك تحديات أساسية ماثلة في كثير من المجالات.
Despite significant achievements, however, major challenges remain in all areas.
واو تحديات التمويل
Financing challenges
تحديات الأعمال الإلكترونية
E business challenges
.فأمامنا تحديات عظيمة
We have significant challenges in front of us.
ولكنه تواجهنا تحديات.
But it is a problem.
ومع انتهاء ليبيريا من النصف الأول من برنامج انتقالي م حكم يستغرق سنتين، تظل هناك عدة تحديات.
As Liberia concludes the first half of a tight two years transitional programme, several challenges persist.
لنر ما لديهم من تحديات أخرى لنر ما لديهم من تحديات أخرى
Let's see what else they have to throw at us.
هناك كانت للبيوت تحديات أخرى جديدة، هناك في حلب المحررة لا أملك عائلة ولا حتى أقارب بعيدين ويومها لم أملك حتى أصدقاء مقربين.
A young woman looking for a house to live in by herself, an alien with a different religion and different attire.
هناك تحديات محاولة التكهن بحركة الناس أين يبدأ وأين تتوقف، وتعلم كيفية تنظيم سرعة المشي ووقت التعليق.
There are challenges trying to predict where people will walk and where they will stop, learning to map the walking speed to the talking time, and so on.
28 ولاحظت البعثة أنه لا تزال هناك تحديات تواجه إنجاز عملية تسجيل الناخبين في مقاطعتي باندودو وإيكواتور.
The mission noted that challenges remained regarding the completion of voter registration in the Provinces of Bandundu and Equateur.
ويلاحظ مجلس الأمن مع القلق أنه لا تزال هناك تحديات هامة تعترض سبيل الانتخابات يتعين التغلب عليها.
The Security Council notes with concern that important challenges to the preparations of the elections remain yet to be overcome.
22 هناك ثلاثة تحديات رئيسية تواجهها جميع البلدان، لاسيما البلدان النامية، في سعيها إلى بناء وتعزيز مؤسساتها.
There are major challenges that all countries, particularly developing countries, face in their quest for building and strengthening institutions.
سيكون هناك تحديات لإطعام 9 مليارات في السنين القادمة عندما سيتراجع الإنتاج العالمي من النفط والغاز الطبيعي.
There will be challenges in feeding over 9 billion in the years to come, when world oil and natural gas production will be in decline.
ولكن اﻷسر تواجه تحديات أخرى، تحديات تفرضها التغييرات التي تحدث في المجتمع نفسه.
But families face other challenges, challenges posed by the changes in society itself.
ولذلك فمن اﻷهمية بمكان إعادة تشكيــــل منظمتنا لمواجهة تحديات الغد وليس تحديات اﻷمس.
It is therefore important to reshape our Organization to meet the challenges of tomorrow, not those of yesterday.
هاء تحديات المجموعات الرئيسية
E. Major Group challenges
تواجهنا اليوم تحديات جديدة.
New challenges confront us today.
الاقتصاد تحديات معايير الأولويات
The economy priority standards challenges
باء تحديات عصيبة أخرى
Other crucial challenges
كان علينا تجاوز تحديات
We've had to overcome challenges
تواجه الحكومة تحديات هائلة.
The country faces enormous challenges.
ويتولى حزب النهضة الإسلامي قيادة الحكومة هناك، ولكنه يواجه تحديات خطيرة من السلفيين المحافظين المتشددين من حزب التحرير.
The Islamist Ennahda party leads the government, but it faces a serious challenge from the ultra conservative Salafists of Hizb Ut Tahrir.
ومع ذلك، هناك تحديات كبيرة تواجه النهوض باستخدام البدائل في هذه البلدان، والتي قد تشوه تلك النجاحات المبكرة.
However, there are considerable challenges in scaling up the use of alternatives in these countries, which may undermine these early successes.

 

عمليات البحث ذات الصلة : لا تزال هناك تحديات - لا تزال هناك تحديات كبيرة - هناك هناك - تحديات يطرح - تحديات التنفيذ - تحديات رئيسية - تحديات صناعة - تواجه تحديات - تحديات السياسة - تحديات الاستدامة - تحديات القيادة - تحديات متعددة - تحديات السلامة - تحديات جديدة