ترجمة "هناك تحديات" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
هناك - ترجمة : هناك - ترجمة : هناك - ترجمة : هناك - ترجمة : هناك - ترجمة : هناك - ترجمة : هناك - ترجمة : هناك - ترجمة : هناك - ترجمة : هناك - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
هناك تحديات أخرى تلوح في الأفق. | Other challenges loom. |
غير أن هناك تحديات رئيسية تتعلق بالتنفيذ. | However, there are key challenges concerning implementation. |
كما تعلم هناك تحديات عديدة تواجه المرأة اللبنانية. | You know that Lebanese women face numerous challenges. |
9 ومع ذلك، لا تزال هناك تحديات كثيرة. | Yet many challenges remain. |
٧٨٧ ومع ذلك، ﻻ يزال هناك تحديات رهيبة. | Still, formidable challenges are involved. |
هناك دائما سيكون تحديات جديدة... لن نكون راضين | There always be new challenges... |
ولكن ما زالت هناك تحديات كبيرة ماثلة أمام أفغانستان. | Nevertheless, great challenges still lie ahead for Afghanistan. |
وفي الختام، هناك تحديات مؤسسية واستراتيجية تنتظر أن نواجهها. | In conclusion, there are institutional and strategic challenges to face. |
قال أن هناك تحديات أكبر في المستقبل، تحدي الفقر، تغير المناخ، تحديات عالمية التي تحتاج الى حلول عالمية | He said that there was a greater challenge ahead, the challenge of poverty, of climate change global challenges that needed global solutions and needed the creation of a truly global society. |
ولا تزال هناك تحديات أمام تحسين التوظيف في المنظمة ككل. | There are still challenges in improving recruitment throughout the organization. |
وحتى تكون هناك تحديات هائلة لتأتي مع التحول نحو الديمقراطية، | And even as there will be huge challenges to come with a transition to democracy, |
هنالك تحديات , هنالك تحديات. | There are challenges. There are challenges. |
هناك بلدان نامية تواجه تحديات إنمائية خاصة، إن لم تكن فريدة. | There are developing countries which face peculiar, if not unique, development challenges. |
هناك العديد من الاشياء تعلمتها من ممارسة تحديات ال 30 يوما | There's a few things I learned while doing these 30 day challenges. |
قال أن هناك تحديات أكبر في المستقبل، تحدي الفقر، تغير المناخ، تحديات عالمية التي تحتاج الى حلول عالمية وتحتاج لخلق مجتمع عالمي حقيقي. | He said that there was a greater challenge ahead, the challenge of poverty, of climate change global challenges that needed global solutions and needed the creation of a truly global society. |
12 ولا تزال هناك تحديات خطيرة تتعلق بالمعدلات المزعجة لإزالة الغابات وتدهور الغابات. | The challenges of the alarming rate of deforestation and forest degradation remain serious. |
إن تحديات العراق هي أيضا تحديات للمجتمع الدولي. | Iraq's challenges are also the challenges of the international community. |
وحقيقة عدم تحقيق كل المنجزات المنتظرة لهذا العام تبرهن على أنه مازالت هناك تحديات. | The fact that not all of the forecast achievements for this year have been realized shows that challenges remain. |
69 وأردف قائلا إن هناك، مع ذلك، تحديات رئيسية فيما يتعلق بإعمال حقوق الإنسان. | However, there were key challenges concerning implementation of human rights. |
تحديات ثقافية | Cultural challenges |
تحديات التغيير | The challenge of change |
34 ولا تزال هناك تحديات خطيرة أمام معالجة المسائل المتعلقة بالعنف ضد المرأة في أفغانستان. | Serious challenges in addressing issues related to violence against women in Afghanistan remain. |
وعلى الرغم من الإنجازات الهامة، ما زالت هناك تحديات أساسية ماثلة في كثير من المجالات. | Despite significant achievements, however, major challenges remain in all areas. |
واو تحديات التمويل | Financing challenges |
تحديات الأعمال الإلكترونية | E business challenges |
.فأمامنا تحديات عظيمة | We have significant challenges in front of us. |
ولكنه تواجهنا تحديات. | But it is a problem. |
ومع انتهاء ليبيريا من النصف الأول من برنامج انتقالي م حكم يستغرق سنتين، تظل هناك عدة تحديات. | As Liberia concludes the first half of a tight two years transitional programme, several challenges persist. |
لنر ما لديهم من تحديات أخرى لنر ما لديهم من تحديات أخرى | Let's see what else they have to throw at us. |
هناك كانت للبيوت تحديات أخرى جديدة، هناك في حلب المحررة لا أملك عائلة ولا حتى أقارب بعيدين ويومها لم أملك حتى أصدقاء مقربين. | A young woman looking for a house to live in by herself, an alien with a different religion and different attire. |
هناك تحديات محاولة التكهن بحركة الناس أين يبدأ وأين تتوقف، وتعلم كيفية تنظيم سرعة المشي ووقت التعليق. | There are challenges trying to predict where people will walk and where they will stop, learning to map the walking speed to the talking time, and so on. |
28 ولاحظت البعثة أنه لا تزال هناك تحديات تواجه إنجاز عملية تسجيل الناخبين في مقاطعتي باندودو وإيكواتور. | The mission noted that challenges remained regarding the completion of voter registration in the Provinces of Bandundu and Equateur. |
ويلاحظ مجلس الأمن مع القلق أنه لا تزال هناك تحديات هامة تعترض سبيل الانتخابات يتعين التغلب عليها. | The Security Council notes with concern that important challenges to the preparations of the elections remain yet to be overcome. |
22 هناك ثلاثة تحديات رئيسية تواجهها جميع البلدان، لاسيما البلدان النامية، في سعيها إلى بناء وتعزيز مؤسساتها. | There are major challenges that all countries, particularly developing countries, face in their quest for building and strengthening institutions. |
سيكون هناك تحديات لإطعام 9 مليارات في السنين القادمة عندما سيتراجع الإنتاج العالمي من النفط والغاز الطبيعي. | There will be challenges in feeding over 9 billion in the years to come, when world oil and natural gas production will be in decline. |
ولكن اﻷسر تواجه تحديات أخرى، تحديات تفرضها التغييرات التي تحدث في المجتمع نفسه. | But families face other challenges, challenges posed by the changes in society itself. |
ولذلك فمن اﻷهمية بمكان إعادة تشكيــــل منظمتنا لمواجهة تحديات الغد وليس تحديات اﻷمس. | It is therefore important to reshape our Organization to meet the challenges of tomorrow, not those of yesterday. |
هاء تحديات المجموعات الرئيسية | E. Major Group challenges |
تواجهنا اليوم تحديات جديدة. | New challenges confront us today. |
الاقتصاد تحديات معايير الأولويات | The economy priority standards challenges |
باء تحديات عصيبة أخرى | Other crucial challenges |
كان علينا تجاوز تحديات | We've had to overcome challenges |
تواجه الحكومة تحديات هائلة. | The country faces enormous challenges. |
ويتولى حزب النهضة الإسلامي قيادة الحكومة هناك، ولكنه يواجه تحديات خطيرة من السلفيين المحافظين المتشددين من حزب التحرير. | The Islamist Ennahda party leads the government, but it faces a serious challenge from the ultra conservative Salafists of Hizb Ut Tahrir. |
ومع ذلك، هناك تحديات كبيرة تواجه النهوض باستخدام البدائل في هذه البلدان، والتي قد تشوه تلك النجاحات المبكرة. | However, there are considerable challenges in scaling up the use of alternatives in these countries, which may undermine these early successes. |
عمليات البحث ذات الصلة : لا تزال هناك تحديات - لا تزال هناك تحديات كبيرة - هناك هناك - تحديات يطرح - تحديات التنفيذ - تحديات رئيسية - تحديات صناعة - تواجه تحديات - تحديات السياسة - تحديات الاستدامة - تحديات القيادة - تحديات متعددة - تحديات السلامة - تحديات جديدة