ترجمة "لا تزال هناك تحديات كبيرة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
9 ومع ذلك، لا تزال هناك تحديات كثيرة. | Yet many challenges remain. |
ومع ذلك، لا تزال هناك تحديات كبيرة أمام الأمم المتحدة ليتسنى لها مواصلة الاستجابة بفعالية للظروف الطارئة في مجال الانتخابات. | Nevertheless, many major challenges remain to be confronted in order for the United Nations to continue to respond effectively to evolving circumstances in the electoral field. |
وفيما تم انجاز العمل الكثير، ﻻ تزال توجد تحديات كبيرة أمامنا. | While much has been accomplished, there are still considerable challenges ahead of us. |
ولا تزال هناك تحديات أمام تحسين التوظيف في المنظمة ككل. | There are still challenges in improving recruitment throughout the organization. |
25 لا تزال غينيا بيساو تواجه تحديات جسام. | Guinea Bissau is still confronted with tremendous challenges. |
ولكن ما زالت هناك تحديات كبيرة ماثلة أمام أفغانستان. | Nevertheless, great challenges still lie ahead for Afghanistan. |
بيد أن الحكومات الوطنية في أفريقيا لا تزال تواجه تحديات كبيرة، نظرا للتنوع العريض للعوامل الفاعلة في كل بلد. | But Africa s national governments still face significant challenges, given the wide variety of factors at play in each country. |
كما هو الحال في العديد من المجتمعات الأفريقية الأخرى، prebendalism وارتفاع معدلات الفساد لا تزال تشكل تحديات كبيرة لنيجيريا. | As in many other African societies, prebendalism and high rates of corruption continue to constitute major challenges to Nigeria. |
28 ولاحظت البعثة أنه لا تزال هناك تحديات تواجه إنجاز عملية تسجيل الناخبين في مقاطعتي باندودو وإيكواتور. | The mission noted that challenges remained regarding the completion of voter registration in the Provinces of Bandundu and Equateur. |
ويلاحظ مجلس الأمن مع القلق أنه لا تزال هناك تحديات هامة تعترض سبيل الانتخابات يتعين التغلب عليها. | The Security Council notes with concern that important challenges to the preparations of the elections remain yet to be overcome. |
12 ولا تزال هناك تحديات خطيرة تتعلق بالمعدلات المزعجة لإزالة الغابات وتدهور الغابات. | The challenges of the alarming rate of deforestation and forest degradation remain serious. |
ولا تزال هناك نسبة كبيرة من الإصابة بالأورام الخبيثة. | There is still a high level of malignant tumours. |
كانت لا تزال هناك. | They were still there. |
ولكن تلك الحيوانات الصغيرة التي تأكل الحشرات تأكلهم الحيوانات الكبيرة، لا تزال هناك حيوانات كبيرة. | But the small animals that eat insects are being eaten by larger animals, still larger animals. |
وﻻ تزال الوكالة تواجه تحديات كثيرة. | The IAEA continues to face many challenges. |
وأكد أنه لا تزال هناك تحديات حاسمة رغم إحراز تقدم هام في مجال نزع السلاح النووي منذ نهاية الحرب الباردة. | While important progress had been made on nuclear disarmament since the end of the Cold War, decisive challenges still lay ahead. |
ولا تزال هناك ثغرات كبيرة في تنفيذ إطار العمل القانوني. | Serious gaps remain in the implementation of the legal framework. |
وﻻ تزال هناك أعداد كبيرة من العائدين المحتملين في الهند. | There are still significant numbers of potential returnees in India. |
34 ولا تزال هناك تحديات خطيرة أمام معالجة المسائل المتعلقة بالعنف ضد المرأة في أفغانستان. | Serious challenges in addressing issues related to violence against women in Afghanistan remain. |
ويعترف مجلس الأمن بأنه قد تم إحراز تقدم كبير في تنفيذ القرار 1308 (2000)، وإن كانت لا تزال هناك تحديات كثيرة. | The Security Council recognizes that significant progress has been made in implementation of resolution 1308 (2000) but that many challenges remain. |
والرصاصة لا تزال هناك أخرجها | That chunk of lead is still in there. Get it out. |
الرصاصة الأخيرة لا تزال هناك | The last one's still there. |
لا تزال هناك ثلاث صور. | There are still three photos left. |
لقد برزت تحديات جديدة ﻻ تزال تواجهنا. | New challenges have emerged and continue to confront us. |
طرأت تحسينات كبيرة على حالة الشابات والشباب في مناطق عديدة، ولكننا لا نزال نواجه تحديات كبيرة. | Major improvements have been made in the situation of young women and young men in many areas, but we are still facing great challenges. |
ولكن الدببة هناك لا تزال تتكاثر. | The bears are still reproducing. |
66 واستدركت قائلة إنه لا تزال توجد تحديات تثبط العزائم في مجال التنمية البشرية. | Daunting human development challenges nevertheless remained. |
وفي حين أنه يمكن لمعظم الدول الحائزة للأسلحة الكيميائية أن تنتهي من حملات تدمير تلك الأسلحة بحلول عام 2007 أو قبله أو بعد عشر سنوات من بدء نفاذ الاتفاقية فإنه لا تزال هناك تحديات كبيرة. | While most possessor States could complete their destruction campaigns by or before 2007 or 10 years after the Convention's entry into force major challenges remain. |
ورغم أن الأمم المتحدة قد أحرزت تقدما بارزا في إدارة حالات ما بعد الصراع، لا تزال هناك تحديات كبيرة ماثلة، في جملة أمور حسبما ورد في تقرير الإبراهيمي، في ميادين السياسات العامة والميادين المؤسسية والمالية. | Although the United Nations has made significant progress in managing post conflict situations, inter alia based on the findings of the Brahimi report, substantial challenges remain in the policy , institutional , and financial fields. |
لا تزال هناك. في الحقيقة، إنها هناك هذا الصباح | She's still there. She's there this morning, actually. |
ومع ذلك ما زالت أمامنا تحديات كبيرة. | However, serious challenges remain. |
مع ذلك، ﻻ تزال توجد تحديات كثيرة ماثلة أمامنا. | However, many challenges still lie ahead. |
ومع ذلك، لا تزال هناك عقبات وتحديات. | However, obstacles and challenges still remain. |
لكن لا تزال هناك بعض الصفات المنفردة. | But there are still some unique traits. |
معرفة ما اذا كانت لا تزال هناك. | See if they're still there. |
لا تزال هناك في كوخ صياد قديم | It's still there, in an old fisherman's hut. |
28 ولا تزال هناك صعوبات كبيرة، وبخاصة في مجال الحصول على التمويل الخارجي. | Considerable difficulties remain, notably in accessing external funding. |
ولكن على الرغم من هذه اﻻنجازات، ﻻ تزال هناك احتياجات كبيرة تتعين تلبيتها. | However, despite these achievements, there remain great needs that have to be met. |
30 ويطرح منح حق الامتياز تحديات تنظيمية كبيرة. | Franchising poses particular regulatory challenges. |
فامامنا 3 تحديات كبيرة يتوجب علينا القيام بها .. | I believe there are three really big changes we need to bring about. |
إنها مشكلة ذات تحديات كبيرة و مثيرة جدا . | It's this immensely exciting and challenging problem. |
85 وبينما تسير الإجراءات التقنية اللازمة لعقد الانتخابات وفق الجدول المحدد لها، لا تزال هناك ثغرات كبيرة في مجال التمويل. | While the technical process for the holding of elections is on track, serious funding gaps remain. |
64 وعلى الرغم من الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة فإنه لا تزال هناك عقبات كبيرة تحول دون التنفيذ التام لأنشطتها. | Despite the efforts of the United Nations, significant obstacles to full implementation of United Nations activities remain. |
19 غير أنه لا تزال ثمة تحديات جادة تواجه الكثير من قطاعات السكان المحرومين من الامتيازات. | For many disadvantaged segments of the population, however, serious challenges remain. |
ونقر بأن نواقص كبيرة لا تزال قائمة، وهي بحاجة إلى المعالجة. | We acknowledge that major shortcomings still exist which need to be addressed. |
عمليات البحث ذات الصلة : لا تزال هناك تحديات - لا تزال هناك - لا تزال هناك - لا تزال هناك - هناك تحديات - لا تزال كبيرة - لا تزال كبيرة - تحديات كبيرة - لا تزال هناك مشكلة - لا تزال هناك حاجة - لا تزال هناك حاجة - لا تزال هناك حاجة - لا تزال هناك حاجة - لا تزال هناك قضايا