ترجمة "نود أن نشدد" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

أن - ترجمة : نشدد - ترجمة : نود أن نشدد - ترجمة : نود - ترجمة :
الكلمات الدالة : Wanted Must Before Make Take Thank Your Wanna Love

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وفي هذا السياق، نود أن نشدد على عدد من النقاط.
In this context, we would like to emphasize a number of points.
وفي هذا السياق، نود أن نشدد ثانية على ضرورة استخدام الأسماء الجغرافية الصحيحة.
In this context, we would like to stress again the need to use the correct geographical names.
وختاما، نود أن نشدد على أنه يجب معالجة الأزمات الإنسانية بالأعمال المشتركة والعزيمة المتحدة.
In conclusion, we would like to emphasize the fact that humanitarian crises must be tackled with common actions and joint resolve.
ثانيا ، نود أن نشدد على ضرورة أن يواصل المجلس استكشاف السبل والوسائل الكفيلة باستخدام عمليات الحظر على الأسلحة وإنفاذها.
Secondly, we would like to stress the need for the Council to continue to explore ways and means of using and enforcing its arms embargoes.
وفي هذا السياق، نود أن نشدد بشكل خاص على ضرورة تنشيط العمل الذي يتم داخل مؤتمر نزع السلاح.
In this context, we would like to place particular emphasis on the necessity of reinvigorating the work carried out within the Conference on Disarmament.
ففي بابوا غينيا الجديدة ومنطقة المحيط الهادئ، نود أن نشدد على الشخصية الفتية لسكاننا، والتضاريس الوعرة والعزلة الجغرافية.
In Papua New Guinea and the Pacific, we would like to highlight the youthful character of our population, the harsh terrain and the geographic isolation.
وبالمثل، وفي ما يتعلق بكفاءة الإدارة، نود أن نشدد على إعلان المحكمة بدء عملية لإنشاء نظام لتقييم الروح المهنية لموظفيها.
Likewise, in connection with management efficiency, we want to underscore the Court's announcement of the beginning of a process to establish a system to assess the professionalism of its staff.
وفي ذلك الصدد، نود أن نشدد على أهمية نظام الوكالة للضمانات والحاجة إلى اتخاذ المزيد من الخطوات لتعزيز هذا النظام.
In that respect, we would like to stress the importance of the Agency's safeguards system and the need to take further steps to reinforce it.
كما نود أن نشدد على أن زيادة دور المنظمات الإقليمية لا ينبغي أن يعفي الأمم المتحدة من مسؤوليتها بحكم الميثاق عن صون السلام والأمن الدوليين.
We would also like to emphasize that the increased role of regional organizations should not absolve the United Nations of its Charter responsibility for the maintenance of international peace and security.
بيد أننا نود أن نشدد على ضرورة أن ترتكز جميع تلك المبادرات على جهود جماعية ناجحة لضمان وسائل التنفيذ من خﻻل نقل التكنولوجيا والتدفقات المالية.
We wish, however, to stress that all those initiatives must be based on successful collective efforts to ensure the means of implementation through technology transfers and financial flows.
وفي هذا الصدد نود أن نشدد على التأييد القائم لتوسيع المؤتمر ينبغي زيادة عضويته ليستجيب على النحو الواجب للتحديات الجديدة التي يواجهها العالم.
In this regard, we wish to emphasize the support that exists for expanding the Conference its membership should be increased in order to respond appropriately to the new challenges the world faces.
ولكننا نود أن نشدد على أن المسؤولية الأساسية عن حماية المدنيين تقع على عاتق الدول وحكوماتها، وأن الجهود الدولية لا يمكن أن تكون سوى تكملة للجهود الحكومية.
We would like to stress, however, that the primary responsibility for protecting civilians lies with States and their Governments, and that international efforts can only complement government efforts.
وبالتالي، نود أن نشدد على أنه ينبغي ألا تستخدم الأسلحة النووية أبدا مرة أخرى وينبغي أن تبذل جهود مستمرة صوب إنشاء عالم خال من الأسلحة النووية.
Therefore, we would like to stress that nuclear weapons should never be used again and continuous efforts should be made towards achieving a world free of nuclear weapons.
وفيما يتعلق بمشكلة إدارة الأرصدة السمكية ومصائد الأسماك، نود أن نشدد على ضرورة استحداث إجراءات أكثر صرامة للحد من مستوى استغلال معظم الأرصدة السمكية.
With respect to the problem of stock management and fishing, we would like to emphasize the need to introduce stricter measures to limit the level of exploitation of most stocks.
ومع ذلك، نود أن نشدد على الحاجة إلى امتثال جميع الدول الأطراف للأسس الثلاثة للمعاهدة وهي نزع السلاح، ومنع الانتشار، والاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
However, we wish to emphasize the need for all States parties to adhere to the three pillars of the Treaty namely, disarmament, non proliferation and peaceful uses of nuclear energy.
وبالتالي نود أن نشدد على التدابير التي اتخذتها المحكمة لترشيد عمل الأمانة بغية الاستفادة بشكل أفضل من تكنولوجيا المعلومات، وبغية تحسين أساليب عملها وقواعدها.
Therefore, we want to underscore the measures the Court has adopted to rationalize the work of the secretariat to make better use of information technology and to improve its working methods and its rules.
وفي هذه الصدد، نود أن نشدد على أهمية فرض سيادة القانون على كل من الصعيدين الدولي والوطني، بما في ذلك عن طريق بناء القدرات، ونود أن نشدد أيضا على الحاجة إلى تقوية مجموعة المعايير والقوانين الدولية القائمة، لا سيما عن طريق الانضمام إلى الاتفاقيات والمعاهدات الدولية وتنفيذها.
In this regard, we would like to stress the importance of implementing the rule of law at both international and national levels, including through capacity building, and we would also like to emphasize the need to strengthen the existing body of international norms and laws, in particular through accession to and implementation of international conventions and treaties.
نود أن نقول
We would like to say,
نود أن نبدأ.
Say, we'd like to get started.
ونود أن نشدد على ثلاث نقاط في ذلك الصدد.
We would like to stress three points in that connection.
نود أن نعرض عليكم
We beg to put before you
نود أن نذهب معكما .
We'd love to go. Oh, good, good.
نود أن نريها لك
We'd like to show it to you.
وفي هذا السياق، نود أن نشدد على أن آسيا، كما هو معروف على نطاق واسع بالفعل، تتألف من 56 بلدا وأن أكثر من 50 في المائة من سكان العالم يقطنون في هذه المنطقة.
In this context, we would like to stress that, as is already widely known, Asia consists of 56 countries more than 50 per cent of the world's population inhabit the region.
هذا هو ما تفهمه مجموعة ريو، ولذا نود أن نشدد على أن مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلم ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي قد لبى مرة أخرى التطلعات المتعلقة بالأهداف المقترحة.
That is how the Rio Group understands it, and, for that reason, we would like to stress that the United Nations Regional Centre for Peace, Disarmament and Development in Latin America and the Caribbean has once again met expectation with regard to the proposed objectives.
نود أن تأتي للحديث لدينا.
We'd like you to come in and speak.
أين نود أن نقبل الناس
Where do we like to kiss people?
بالطبع ، نود أن تكوني بصحبتنا
Naturally, we'd love to have you.
هذا ما نود أن نعرفه
That's what we'd like to know.
كنا نود أن نخبرك ، ولكن
We meant to tell you, but...
وفي الوقت نفسه نود أن نشدد على أنه من الأهمية القصوى مد نطاق التعاون الدولي وزيادته في تلك الحالات، إذ تبين أن نفس الأشخاص المتهمين أمثال لوكيتش وزيلنوفيتش كانوا في دول تبعد كثيرا عن صربيا والجبل الأسود.
At the same time, we would like to emphasize that it is of utmost importance to expand and step up international cooperation in those cases, since it has turned out that some indictees, such as Lukić and Zelenović, were located in States far away from Serbia and Montenegro.
وهنا نود أن نبين ما يلي
Here we should like to state the following
نود أن نرى أوكرانيا مستقرة ومستقلة.
We wish to see a stable and independent Ukraine.
نود أن تبحر، ونستكشف، ونكتشف المعلومات
We want to navigate, explore, discover information.
لم نود أن نخبر أنفسنا بذلك
Why do we want to tell ourselves that?
لأن هذا ما نود أن نعرفه.
Because that's what we want to figure out.
تسأل إن كنا نود أن نرافقها
She asks if we'd like to keep her company.
75 نحن نشدد على حرية الناس في أن يعيشوا في ظل الكرامة.
We stress the freedom of people to live in dignity.
غير أن لدينا من اﻷسئلة ما نود إثارته ومن التعاليق ما نود إبداءه بشأن مشروع المواد.
None the less, we have some questions to raise and comments to make on the draft articles.
وهذا أسلوب عمل نود أن نشجعه بالتأكيد.
That is certainly a method of work that we would encourage.
نود أن نشيد بلجنة 1267 على عملها.
We would like to compliment the 1267 Committee on its work.
ولذلك، نود أن نعبر عن تقديرنا لها.
For this, we wish to express our appreciation.
وهذه مسألة نود أن نوليها اهتماما خاصا.
This is a matter to which we want to draw special attention.
نود أيضا أن نهنئ نائبي الرئيس والمقرر.
We also congratulate the Vice Chairmen and the Rapporteur.
نود أن تدمير هذه القطع من الورق
We like to destroy these pieces of paper

 

عمليات البحث ذات الصلة : نود أن - نود أن - نود أن ننقل - نود أن نسجل - نود أن ننوه - نود أن إقامة - نود أن أعرض - يجب علينا أن نشدد - نود أن تدفع معا - نود توضيح - نود التأكيد - نود أيضا