ترجمة "نمو لا هوادة فيها" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وانها لا هوادة فيها، و ... | And it's relentless, and |
فالآن تبحث الصين عن نظام نمو جديد لمدنها المتوسعة بلا هوادة. | China is searching for a new growth order for its restlessly expanding cities. |
في غضون ذلك، من البداية، هذه السلسلة بها احتجاج، انعكاس وروح لا هوادة فيها. | In the meantime, from the beginning, this series has a protesting, reflective and uncompromising spirit. |
حتى عندما يعطيني ورقته النهائية ، والذي يقول إن ضرورة حتمية ربما لا هوادة فيها للغاية | So when he gives me his final paper, in which he argues that the categorical imperative is perhaps too uncompromising to deal with the conflict that affects our everyday and challenges me to tell him whether therefore we are condemned to moral failure, |
كانت تأمل في لا هوادة الوقت | Man, husband. You are crazy. |
ومع أن مكافحة هذه الممارسات تتطلب يقظة لا هوادة فيها، فإن الحكومة حققت تقدما في هذا المضمار. | While combating such practices required unrelenting vigilance, the Government had made progress. |
لكني متأكد الآن أنك نذل لا هوادة فيه | I know better now. You're an unmitigated cad. |
لقد نجح الاتحاد الأوروبي في تأسيس منطقة يسودها السلام على أرض شهدت ذات يوم حروبا طاحنة لا هوادة فيها. | The EU has created a zone of peace where once there was relentless war. |
يوجد طاقة هناك تفاؤل لا هوادة فيه خليط غريب من التواضع والجرأة | There was an energy there, an implacable optimism, a strange mixture of humility and daring. |
يتعين علينا أن نستفيد من القوة الاقتصادية والسياسية في خدمة الإنسانية بدلا من إساءة استغلالها في معارك لا هوادة فيها من أجل فرض الهيمنة. | We must utilize economic and political power for service to humanity instead of misusing it in ruthless battles for domination. |
لا معجزات نمو بعد الآن | No More Growth Miracles |
استراتيجية نمو لا تناسب اليابان | The Wrong Growth Strategy for Japan |
وهي عملية مستمرة دون هوادة. | And they go on and on unabated. |
تحت طوفان الأحاديث عبر الرسائل النصية كل دقيقة والبريد الإلكتروني وتغيير قنوات الاعلام التي لا هوادة فيها وكلمات المرور والتطبيقات والملاحظات والتغريدات في موقع تويتر والعلامات | Under the deluge of minute to minute text conversations, e mails, relentless exchange of media channels and passwords and apps and reminders and Tweets and tags, we lose sight of what all this fuss is supposed to be about in the first place |
فصناعة اﻷسلحة تزدهر باستمرار ودون هوادة. | The arms industry has continued to flourish unabatedly. |
الخائن سليجون بحث عنهم بلا هوادة | 'The traitor, Sligon, searched for them relentlessly. |
إنه نظام ظالم في التوزيع ينشأ من نموذج مشو ه، يمثل التعطش للربح بلا هوادة القوة الغالبة فيه، ويستند فيه نمو الثروة إلى توسيع نطاق الفقر وزيادة حدته. | It is an unfair system of distribution that stems from a distorted matrix whose dominant force is a ruthless thirst for profit and in which growing wealth is based on the expansion and deepening of poverty. |
وبرغم التكنولوجيا المتقدمة، فإن اكتشافات حقول نفط أمريكية جديدة كان في تراجع لا هوادة فيه. | In spite of advanced technology, the decline in the discovery of new american oilfields has been relentless. |
إن آفة المخدرات الدولية تتواصل دون هوادة. | The international scourge of narcotics continues unabated. |
هــذا العدوان ﻻ يزال مستمرا دون هوادة. | This aggression is still continuing unabated. |
وستواصل الشعبة احتواء نمو تكاليف الصيانة في بيئة يتزايد فيها الطلب والاستخدام. | ITD will continue to contain the growth of maintenance costs in an environment of increasing demand and usage. |
وكانت هجماتهم بلا هوادة (ولقد نلت نصيبي منها). | Their attacks have been relentless (I ve faced my share). |
والعنف مستمر بلا هوادة ويقضي على أرواح بريئة. | Violence continued unabated, claiming innocent lives. |
لذا كر س نفسه بلا هوادة للتاي تشي شوان. | And so, he devoted himself relentlessly to tai chi chuan. |
على الساحة الدولية حيث نشهد مواجهة ﻻ هوادة فيها بين المصالح المتفاوتة، ما هي المكانة التي نعطيها اﻵن للبعد اﻻنساني في العﻻقات | On the international scene, where we are witnessing a relentless confrontation between divergent interests, what place do we now give to the human dimension in relationships? |
وهناك هذا الإستمرار الذي لا هوادة فيه للولادة والموت والتجميع الغير منتهي للقصص التي تكون بين سطورها. | And there's this relentless persistence of birth and death and an unending collection of stories in between. |
إذ لا يزال أهل بيلاروس يتذكرون، حتى اليوم، بألم لا هوادة فيه، الضحايا الذين وهبوا أرواحهم من أجل الانتصار على النازية. | To this day, and with unabated pain, Belarussians recall the victims who gave their lives for the sake of victory over Naziism. |
وافريقيا هي المنطقة الوحيدة في العالم التي يفوق فيها نمو اﻻستثمارات العامة اﻻستثمارات الخاصة. | Africa is the only region in the world where the development of public investment exceeds private investment. |
لكن نمو الدخل والعوامل الديموغرافية لا تفسر كل شيء. | But income growth and demographics do not explain everything. |
وبدون التجارة لا يمكن تحقيق نمو اقتصادي مستدام ومتكافئ. | Without trade, there can be no sustained equitable economic growth. |
ليس هناك أي نمو. أي ة فعالية. لا شيء البتة | There is no growth. There's no activity. There's no nothing. |
حتى عندما يعطيني ورقته النهائية ، والذي يقول إن ضرورة حتمية ربما لا هوادة فيها للغاية للتعامل مع الصراع الذي يؤثر على الحياة اليومية لدينا والتحدي أن أقول له لذا كان محكوم علينا بالفشل الأخلاقي ، وأقول أنا لا أعرف. | So when he gives me his final paper, in which he argues that the categorical imperative is perhaps too uncompromising to deal with the conflict that affects our everyday and challenges me to tell him whether therefore we are condemned to moral failure, I say, I don't know. |
وهذه المناطق ﻻ تصلح للرعي لعدم نمو شيء فيها وﻻ يستطيع أحد أن يعيش هناك. | These areas are not fit for pasture because nothing grows there and nobody can live there. |
ويجب تركيز المساعدة التي تقدم لها على الميادين التي يكون لها فيها احتماﻻت نمو مرتفعة. | The assistance provided to them should be concentrated on potential growth areas. |
وقد قمت ببعض الحسابات التي أخذت فيها نمو الناتج الاجمالي المحلي في العشرين عاما الأخيرة | I did some quick calculations. |
لابد وأن نهاجم أعداءنا بلا هوادة وألا نتراجع حتى ننتصر . | We should attack our enemies directly and not back off till we succeed. |
ويسه ل هذا الوضع استشراء الجريمة المنظمة عبر الوطنية بلا هوادة. | Such a situation facilitates the unabated growth of transnational organized crime. |
وواصلت إريتريا القيام بهذه الأنشطة بلا هوادة طيلة عملية السلام. | Eritrea has been doing this without let up throughout the peace process. |
ورغم الخسائر الفادحة، فإن الهجمات المسلحة اﻻستفزازية قائمة دون هوادة. | Despite heavy losses, provocative armed attacks continue. |
وإن البلد وقع ضحية سباق تسلح كثيف ﻻ هوادة فيه. | The country is prey to a non stop and intensive arms race. |
٢٤ واستمرت أنشطة المراقبة الجوية بﻻ هوادة، واستعين فيها بالطائرات U 2 )١٨٦ طلعة في المجموع لغاية ١٠ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٣( وبالهليكوبتر )٣٣٥ طلعة(. | 24. Aerial surveillance activities have continued apace, using both U 2 (a total of 186 missions flown as of 10 December 1993) and helicopter platforms (335 targets now flown). |
ويتعين علينا أن نواصل شن حرب عنيفة ﻻ هوادة فيها على اﻻتجار بالمخدرات واﻻرهاب المتصل بالمخدرات، اللذين يهدفان إلى تقويض وتفتيت النسيج اﻻجتماعي والسياسي لمجتمعاتنا. | We should continue to wage a determined and aggressive war on drug trafficking and narco terrorism, which seek to undermine and unravel the social and political fabric of our societies. |
فإن نمو الصين قد تجاوز نمو الهند بضعفين. | China has grown at twice the rate of India. |
لا ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺠﻨﺐ نمو الأورام ﻟﺘﺼﺒﺢ ﺿﺨﻤﺔ ﻣﺘﻘﻴﺤﺔ ﻣﺜﻞ ﺫﻟﻚ ﺍﻟﻮﺭﻡ | But inevitably, these tumors progress towards being enormous, ulcerating tumors like this one here. |
غير أن هذه الأدوات يساء تقديمها إلى عامة الناس بلا هوادة. | Yet these tools are relentlessly misrepresented to the public. |
عمليات البحث ذات الصلة : جهد لا هوادة فيها - التركيز لا هوادة فيها - الالتزام لا هوادة فيها - حملة لا هوادة فيها - الجودة لا هوادة فيها - الطاقة لا هوادة فيها - المثابرة لا هوادة فيها - خدمة لا هوادة فيها - موقف لا هوادة فيها - وتيرة لا هوادة فيها - الطلب لا هوادة فيها - الأخلاق لا هوادة فيها - معايير لا هوادة فيها - التدقيق لا هوادة فيها