ترجمة "موقف لا هوادة فيها" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

لا - ترجمة :
No

موقف - ترجمة : موقف - ترجمة : لا - ترجمة : لا - ترجمة : موقف - ترجمة : لا - ترجمة : موقف - ترجمة : موقف - ترجمة : موقف - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وانها لا هوادة فيها، و ...
And it's relentless, and
في غضون ذلك، من البداية، هذه السلسلة بها احتجاج، انعكاس وروح لا هوادة فيها.
In the meantime, from the beginning, this series has a protesting, reflective and uncompromising spirit.
حتى عندما يعطيني ورقته النهائية ، والذي يقول إن ضرورة حتمية ربما لا هوادة فيها للغاية
So when he gives me his final paper, in which he argues that the categorical imperative is perhaps too uncompromising to deal with the conflict that affects our everyday and challenges me to tell him whether therefore we are condemned to moral failure,
كانت تأمل في لا هوادة الوقت
Man, husband. You are crazy.
ومع أن مكافحة هذه الممارسات تتطلب يقظة لا هوادة فيها، فإن الحكومة حققت تقدما في هذا المضمار.
While combating such practices required unrelenting vigilance, the Government had made progress.
لكني متأكد الآن أنك نذل لا هوادة فيه
I know better now. You're an unmitigated cad.
لقد نجح الاتحاد الأوروبي في تأسيس منطقة يسودها السلام على أرض شهدت ذات يوم حروبا طاحنة لا هوادة فيها.
The EU has created a zone of peace where once there was relentless war.
لا أفهم, أى موقف
What kind of a spot?
يوجد طاقة هناك تفاؤل لا هوادة فيه خليط غريب من التواضع والجرأة
There was an energy there, an implacable optimism, a strange mixture of humility and daring.
يتعين علينا أن نستفيد من القوة الاقتصادية والسياسية في خدمة الإنسانية بدلا من إساءة استغلالها في معارك لا هوادة فيها من أجل فرض الهيمنة.
We must utilize economic and political power for service to humanity instead of misusing it in ruthless battles for domination.
لا أدري أين موقف الباص.
I don't know where the bus stop is.
فأنا لا احب موقف الروس
I don't like the Russians' attitude.
وهي عملية مستمرة دون هوادة.
And they go on and on unabated.
حتى أن بعضها وجدت نفسها في موقف أشبه بموقف دولة نامية أصبحت مثقلة بالديون بعملة لا تتحكم فيها.
Some of them found themselves in the position of a developing country that had become heavily indebted in a currency that it did not control.
فأجاب، لماذا لا نضعكم في موقف
'No way, I'm a good person.'
تحت طوفان الأحاديث عبر الرسائل النصية كل دقيقة والبريد الإلكتروني وتغيير قنوات الاعلام التي لا هوادة فيها وكلمات المرور والتطبيقات والملاحظات والتغريدات في موقع تويتر والعلامات
Under the deluge of minute to minute text conversations, e mails, relentless exchange of media channels and passwords and apps and reminders and Tweets and tags, we lose sight of what all this fuss is supposed to be about in the first place
فصناعة اﻷسلحة تزدهر باستمرار ودون هوادة.
The arms industry has continued to flourish unabatedly.
الخائن سليجون بحث عنهم بلا هوادة
'The traitor, Sligon, searched for them relentlessly.
وبرغم التكنولوجيا المتقدمة، فإن اكتشافات حقول نفط أمريكية جديدة كان في تراجع لا هوادة فيه.
In spite of advanced technology, the decline in the discovery of new american oilfields has been relentless.
إن آفة المخدرات الدولية تتواصل دون هوادة.
The international scourge of narcotics continues unabated.
هــذا العدوان ﻻ يزال مستمرا دون هوادة.
This aggression is still continuing unabated.
انت لا تحتاج الى بصيرة فى موقف كهذا
You don't need second sight in a case like this.
الرجل لا يوضع في موقف كهذا كل يوم
A man doesn't get in a situation like this every day.
ذلك لا ينطبق علينا ليس فى موقف كهذا
They don't apply to us. Not in a vice like this.
وكانت هجماتهم بلا هوادة (ولقد نلت نصيبي منها).
Their attacks have been relentless (I ve faced my share).
والعنف مستمر بلا هوادة ويقضي على أرواح بريئة.
Violence continued unabated, claiming innocent lives.
لذا كر س نفسه بلا هوادة للتاي تشي شوان.
And so, he devoted himself relentlessly to tai chi chuan.
على الساحة الدولية حيث نشهد مواجهة ﻻ هوادة فيها بين المصالح المتفاوتة، ما هي المكانة التي نعطيها اﻵن للبعد اﻻنساني في العﻻقات
On the international scene, where we are witnessing a relentless confrontation between divergent interests, what place do we now give to the human dimension in relationships?
وهناك هذا الإستمرار الذي لا هوادة فيه للولادة والموت والتجميع الغير منتهي للقصص التي تكون بين سطورها.
And there's this relentless persistence of birth and death and an unending collection of stories in between.
إذ لا يزال أهل بيلاروس يتذكرون، حتى اليوم، بألم لا هوادة فيه، الضحايا الذين وهبوا أرواحهم من أجل الانتصار على النازية.
To this day, and with unabated pain, Belarussians recall the victims who gave their lives for the sake of victory over Naziism.
وﻻ يمس محتوى الوثيقة موقف أي من الوفود بشأن أي من المسائل المشار اليها فيها.
The content of the document is without prejudice to the position of any delegation on any of the matters referred to therein.
وبنتيجة هذه الزيارة ظهر تقرير (S 26127) يسجل ورقتي موقف للجنة وللعراق، وتعليقات اللجنة على ورقة موقف العراق واستنتاجات تظهر فيها نقاط التفاهم المشتركة بين الطرفين.
The result of this visit was a report (S 26127) which recorded position papers of the Commission and Iraq, the Commission apos s comments on Iraq apos s position paper and conclusions reflecting common understandings of the two sides.
موقف
DHT off
موقف
DHT port
لا أعني بذلك أن الحكومة لابد وأن تقف موقف المتفرج.
I am not suggesting that the government should sit on its hands.
جولييت أعطي ننسى ، أن يكون لك موقف لا يزال هناك ،
JULlET I shall forget, to have thee still stand there,
موقف الملك حس اس لا نريد أن نجعله في مهب الريـح
The king's position is delicate. We don't want to make it impossible.
حتى عندما يعطيني ورقته النهائية ، والذي يقول إن ضرورة حتمية ربما لا هوادة فيها للغاية للتعامل مع الصراع الذي يؤثر على الحياة اليومية لدينا والتحدي أن أقول له لذا كان محكوم علينا بالفشل الأخلاقي ، وأقول أنا لا أعرف.
So when he gives me his final paper, in which he argues that the categorical imperative is perhaps too uncompromising to deal with the conflict that affects our everyday and challenges me to tell him whether therefore we are condemned to moral failure, I say, I don't know.
...لأي سبب من الأسباب ، أن تضع نفسها فى موقف مؤلم موقف يجعلها تقبل الإعتذار ,أنا لا اعتقد انها ستحب هذا
For whatever reason, putting herself in a hurtful position... a position to accept an apology, I don't think she'd like it.
لابد وأن نهاجم أعداءنا بلا هوادة وألا نتراجع حتى ننتصر .
We should attack our enemies directly and not back off till we succeed.
ويسه ل هذا الوضع استشراء الجريمة المنظمة عبر الوطنية بلا هوادة.
Such a situation facilitates the unabated growth of transnational organized crime.
وواصلت إريتريا القيام بهذه الأنشطة بلا هوادة طيلة عملية السلام.
Eritrea has been doing this without let up throughout the peace process.
ورغم الخسائر الفادحة، فإن الهجمات المسلحة اﻻستفزازية قائمة دون هوادة.
Despite heavy losses, provocative armed attacks continue.
وإن البلد وقع ضحية سباق تسلح كثيف ﻻ هوادة فيه.
The country is prey to a non stop and intensive arms race.
إن موقف هذه الدول يعكس موقف العرب أنفسهم.
These countries attitude reflects that of the Arabs themselves.

 

عمليات البحث ذات الصلة : جهد لا هوادة فيها - التركيز لا هوادة فيها - الالتزام لا هوادة فيها - حملة لا هوادة فيها - الجودة لا هوادة فيها - الطاقة لا هوادة فيها - المثابرة لا هوادة فيها - خدمة لا هوادة فيها - وتيرة لا هوادة فيها - الطلب لا هوادة فيها - نمو لا هوادة فيها - الأخلاق لا هوادة فيها - معايير لا هوادة فيها