ترجمة "نعيش معا بشكل وثيق" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
معا - ترجمة : معا - ترجمة : معا - ترجمة : معا - ترجمة : نعيش - ترجمة : معا - ترجمة : معا - ترجمة : نعيش معا بشكل وثيق - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
و نعيش نحن الثلاثة معا | And the three of us living together? |
وبالفعل، فإن الوكالات معا بشكل وثيق لتحديد أفضل السبل للتعاون من أجل معالجة تلك القضايا. | Indeed, agencies were working together closely to determine how best to collaborate to address those issues. |
يجب علينا ان نعيش معا فقط | No pressure. Should we just live together? |
نحن نعيش معا على أي حال. | We're living together anyway. |
ما لم نتعلم كيف نعيش معا في سلام! | Don't give people bombers unless they learn to live together in peace! |
كما أن هاتين اللجنتين اﻻستشاريتين تعمﻻن معا بشكل متزايد على تطوير تعاون وثيق بينهما في مجال دراسات وإدارة مصائد اﻷسماك. | Both the WPFCC and the TPFCC are also increasingly developing interlocking cooperation in fisheries studies and management. |
وتبدو هذه المسائل مترابطة بشكل وثيق. | These issues seem to be inextricably linked. |
إننا نعيش في أوقات مثيرة، وهي مثيرة بطرق ايجابية وسلبية معا. | We live in exciting times, exciting in both positive and negative ways. |
منذ اليوم الذي ولدت به حتى المدرسة الاعدادية كنا نعيش معا | From the day we were born until we finished junior high, we lived together like one family. |
إنه مكان كبير. يمكننا جميعا أن نعيش معا في هذا العالم. | It's a big place. We can all live together in this world. |
إنهم ضالعون بشكل وثيق في هذه المؤامرة . | They were intimately involved in this plot. |
للتناظر بشكل وثيق جدا فى أسرار قلبه | Peering too closely into mysteries of his heart, heh. That is, if he has a heart. |
لم يعملوا بشكل جيد معا. | They don't really do well together. |
لأنهما اندمجا معا بشكل جيد | They got along just fine. |
وواضح أن جدولي أعمال اللجنتين مترابطان بشكل وثيق. | Clearly, the agendas of the two Committees were closely related. |
هناك أجزاء من العالم مرتبطة بشكل وثيق جدا. | There are parts of the world that are very, very well connected. |
كنت مرتبطا بالكولونيل بارادين بشكل وثيق, اليس كذلك | You were very attatched to Colonel Paradine, were you not? |
إننا نعيش في عالم متسارع بشكل لا يصدق. | We live in an incredibly busy world. |
نحن نعيش فى عالم مترابط وم عول م بشكل متسارع. | We live in an interconnected, an increasingly globalized world. |
ليس مثل... نحن لا نعيش في حقيقة جزئية، ولكن مثل كل الأشياء معا. | It's not like... we are not living a partial truth, but it's like the whole of things together. |
وتعمل كازاخستان بشكل وثيق مع العديد من المنظمات الدولية. | Kazakhstan is working closely with many international organizations. |
وتتطلع المملكة المتحدة إلى العمل معه بشكل وثيق جدا. | The United Kingdom looks forward to working very closely with him. |
ويجب أن تعمل جميعها بشكل وثيق مع اﻷمم المتحدة. | All must work closely with the United Nations. |
عملت معها بشكل وثيق وشخصي لأكثر من 30 سنة. | I've been working up closely and personal with for over 30 years. |
نحن نعيش في وقت الإبداع الخصب بشكل لا يصدق | We live in an incredibly fertile creative time. |
لكن المفتاح هو هل نستطيع الوصول إلى اتفاق بأننا سوف نعيش معا كأمة واحدة | But the key is, can we come to an agreement that we will live together as one nation? |
عندما نكون معا ،ارجوك تحدث بشكل مريح. | When we're together, please speak comfortably. |
كانت المجتمعات المحلية في منطقة الهيمالايا مندمجة بشكل وثيق تاريخيا. | Communities in the Himalayan region have historically been closely integrated. |
أيضا هذه الطريقة مرتبطة بشكل وثيق بطريقة نموذج المظهر المتغير. | It is closely related to the active appearance model. |
وترتبط تلك الأحداث بشكل وثيق مع بداية الحرب ضد نوفغورود. | This correlates with the start of the war against Novgorod. |
واقت رح أن تعمل لجنة بناء السلام بشكل وثيق مع المجلس. | It was proposed that the Peacebuilding Commission work closely with the Council. |
وما فتئت الهند تعمل بشكل وثيق مع كل تلك المؤسسات. | India has been working closely with all of those institutions. |
وتعمل البعثة بشكل وثيق مع الإدارة على الاضطلاع بتلك المهام. | UNMIL is working closely with that Department to carry out these tasks. |
فهذه المشاغل مشروعة، وتتصل بشكل وثيق بالمشاكل الحالية في المنظمة. | Those concerns were legitimate, and were closely related to the Organization's current problems. |
ماذا هناك لتحضره نحن نعيش معا ولم يبقى شيء لم نشتريه , وقد تم حجز القاعه. | What is there to prepare?We already live together so there is nothing to buy, and the wedding hall has been booked. |
٤٢ ويلزم أن تعمل جميع عناصر اﻷمم المتحدة معا، على نحو وثيق، لدى بناء أسس السلم. | 42. In building foundations for peace, all components of the United Nations have to work closely together. |
يبدو أن تنظيم داعش لا يحبذ انخراطه بشكل وثيق في المجتمع. | IS seems reluctant to integrate potentially less committed members too closely. |
ويتعاون المدعون العامون المعينون بشكل وثيق فيما بينهم ويجتمعون بصورة منتظمة. | The designated prosecutors work closely together and meet regularly (OMTO meeting). |
وأوكرانيا، في ممارستها التشريعية، تتبع بشكل وثيق جدا اﻻتفاقية نصا وروحا. | In its legislative practice Ukraine follows most closely the letter and spirit of the Convention. |
والروابط اﻷسرية والثقافية والتجارية تشكل شبكة متداخلة تربط بيننا بشكل وثيق. | Ties of family, culture and commerce form an interrelated network linking us closely together. |
وتعترف روسيا وترحب بدعم الوﻻيات المتحدة لجهودها اﻹصﻻحية، وستظل تتعاون بشكل وثيق في تحديد السبل التي يمكن بها للدولتين أن تعمﻻ معا على التعجيل بتحول روسيا إلى النظام السوقي. | Russia acknowledges and welcomes the support of the United States for its reform efforts and will continue to cooperate closely to identify ways in which the two nations can work together to expedite Russia apos s transformation into a market system. |
وفي عالم متحد ومترابط بشكل وثيق، يعتمد أمننا ورخاؤنا الجماعيان بشكل حاسم على نجاحنا في مكافحة الفقر. | In a closely interrelated and interdependent world, our collective security and prosperity depend critically on the success of our fight against poverty. |
فيرماناغ منطقة المجلس بشكل وثيق تتبع حدود مقاطعة من الذي يأخذ اسمه. | Fermanagh District Council most closely follows the borders of the county from which it takes its name. |
حصلت مريم وأنا معا جنبا إلى جنب بشكل رائع. | Mary and I got along together splendidly. |
وتعمل اللجنة والحكومة معا على نحو وثيق على إدراج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في مرحلة التعليم الثانوي. | The Commission and the Government work closely together on the integration of human rights education into secondary schools. |
عمليات البحث ذات الصلة : معا بشكل وثيق - معا بشكل وثيق - نعيش معا - تنمو معا بشكل وثيق - عملت بشكل وثيق معا - العمل معا بشكل وثيق - العمل معا بشكل وثيق - تعمل معا بشكل وثيق - وثيق معا العمل - عملت معا وثيق - العمل معا وثيق - الكذب معا وثيق - معا وثيق الحية