ترجمة "نعترف مساعدة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

مساعدة - ترجمة :
Aid

مساعدة - ترجمة : مساعدة - ترجمة : مساعدة - ترجمة : مساعدة - ترجمة : مساعدة - ترجمة : مساعدة - ترجمة : مساعدة - ترجمة : مساعدة - ترجمة : مساعدة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

علينا أن نعترف بذنبنا
We just have to acknowledge our guilt.
كيف يمكننا أن نعترف بذلك
You're right, we must never admit it.
الزمن تغير علينا أن نعترف بالأمر
Times have changed. We have to face it.
أخشى أنه لايمكننا أن نعترف بذلك
I'm afraid we cannot admit that.
نعم نحن نعترف. نحن سرقنا شاحنته.
Yes, we admit it We stole this truck.
وينبغي أن نعترف بأن المشاكل التي تبلغ ذلك الحد ﻻ يمكن حلها إﻻ في سياق متعدد اﻷطراف أوسع نطاقا، وبأن حلها سيتطلب مساعدة وتعاونا دوليا.
We should recognize that problems of this magnitude can be resolved only in a wider multilateral context and that their resolution will require international assistance and cooperation.
بيد أننا، إلى جانب الإقرار بكل هذا النجاح، يجب أيضا أن نعترف بأن القوات العراقية ليست بعد مستعدة لشن عمليات مستقلة بمفردها دون مساعدة من القوة المتعددة الجنسيات.
However, while acknowledging all of that success, we must also acknowledge that the Iraqi forces are not yet ready to conduct independent operations unilaterally without the multinational force's assistance.
ويجب أن نعترف جميعا بأننا حفظة أشقائنا وشقيقاتنا.
We must all recognize that we are our brothers' and our sisters' keepers.
نعترف بالبعد التاريخي لعملية اﻹصﻻح في اﻻتحاد الروسي.
We recognize the historical dimension of the reform process in the Russian Federation.
لكن اذا كنا اناس جادين , لن نعترف بذلك.
But if we're serious people, we don't admit to that.
وعلينا أيضا أن نعترف بالتكلفة العالية لتجاهل الدول الضعيفة.
We must also recognize the high cost of ignoring fragile States.
نحن نعترف بأن التقارير وحدها لا توقف عمل الإرهابيين.
We recognize that reports alone do not stop the work of terrorists.
وعلينا أن نعترف بأهمية احترام وفهم التنوع الديني والثقافي.
We must acknowledge the importance of respect and understanding for religious and cultural diversity.
وإنني على ثقة بأننا نعترف جميعا بهذه الحقائق الواضحة.
I am sure we all acknowledge those plain truths.
ومع ذلك علينا أن نعترف بأنها صارمة وحصرية تماما.
Yet we must admit that they are quite restrictive and exclusive.
علينا أن نعترف بأن العالم أيضا هو ما يأكله.
We need to realize that the world is also what we eat.
وفي نفس الوقت، ينبغي أن نعترف بالإصلاحات التي أنجزت فعلا .
We should, at the same time, recognize reforms that have already been achieved.
وذلك ي عزى إلى أننا نعترف بتنوعنا وندرك قيمة التعاون والانسجام.
That is because we recognize our diversity and the value of cooperation and harmony.
إن الفقر ليست له حدود، ونحن نعترف بإعلان جاكرتا وندعمه.
Poverty has no boundaries, and we acknowledge and support the Jakarta Declaration.
أنا أعي انه من الصعب ان نعترف بفشلنا وقلة علمنا
Because it's so hard to admit our own fallibility.
إذا نحن يجب أن نعترف بهذا الترابط رسميا ، بإلتزامات مشتركة
So we should recognize that interdependence, by formal, mutual commitments.
لذا يجب أن نعترف بأن بعض اللوم يقع على المستخدمين.
So, we must admit that some of the blame falls squarely at the feet of the users.
نعترف بذلك. هذا النوع من الخنازير التي يرأسها رجل هو.
That's the sort of pig headed guy he is.
وهنا يجدر بنا أن نعترف بالخبرة المكتسبة من ممارسة إقليمية سابقة.
Here, the experience of a previous regional exercise is worth acknowledging.
يتعين علينا أن نعترف بالمصاعب التي تواجهنا في تحديد السبب والمفعول.
The difficulties in determining cause and effect must be acknowledged.
ولكن يجب أن نعترف أن الحكومة استفادت من الشبكات الاجتماعية لصالحها.
Did the Chinese government really want to hide Bo Xilai s story?
ليس هذا بالأمر المقبول لدى المسيحيين الأذكياء, وينبغي أن نعترف بذلك.
That's just not acceptable to intelligent Christians, and we must acknowledge it.
هذا هو السرطان للتصحر أن لا نعترف سمسم شكله المحطة الطرفية.
That is the cancer of desertification that we do not recognize till its terminal form.
ونحن لا نريد أن نعترف بأنني أعاني ألم في الصدر شديد
We are very brave, and we don't want to admit that I'm having a hell of a chest pain.
لماذا لا نعترف الى نفسك ما كلانا يعلمه منذ لحظة التقينا
Why don't you admit to yourself what we both knew the moment we met?
ولكن من العدل أن نعترف بأن النفط ليس كل ما في الأمر.
But, to be fair, oil is not the whole story.
ينبغي لنا أن نعترف بأن النقطة المرجعية لهذه الدراسة بعيدة عن المثالية.
The benchmark for this study is admittedly far from ideal.
ولكن يتعين علينا أن نعترف بالتقدم الذي تم إحرازه حتى يومنا هذا.
But progress to date should be acknowledged, if not celebrated.
وكما فعل الأمين العام، فنحن نعترف بأن التنمية والأمن وحقوق الإنسان مترابطة.
Like the Secretary General, we recognize that development, security and human rights are linked.
وبوصفنا حكومات مانحة، نعترف كذلك بالحاجة إلى تعزيز التنسيق في ما بيننا.
As donor Governments, we also recognize that we need to enhance coordination amongst ourselves.
وينبغي لنا أن نعترف، على نحو جماعي، بهذه المشاكل وأن نتصدى لها.
We should collectively recognize and address these problems.
على أقل تقدير، ينبغي أن نعترف بذلك، ونحن نميل لعدم الإعتراف به.
At the very least, we should recognize that, and we tend not to.
في الوقت الحاضر، نحن حقا لا نعترف بالكتاب كشيء يوضع على أرفننا
Nowadays, we don't really recognize a book as something that sits on our shelf or music as something that is a physical object that we can hold.
حول. وتعلم الخوارزميات. لذا فمن الطبيعي أن نعترف بأن الدين هنا. واحد
So it's natural to acknowledge that debt here.
مساعدة
Help
مساعدة
help commands
مساعدة
Help
مساعدة!
Help!
مساعدة
Creates an empty document
مساعدة
Help

 

عمليات البحث ذات الصلة : نعترف زر - نعترف إنذار - نعترف قبولك - نعترف المعلومات - نعترف المطالبة - نعترف خطأ - نعترف المشاعر - نعترف إيصال - نعترف العقد - نعترف المسؤولية - نعترف المشاعر - نعترف مفتاح - نعترف الانتهاء - نعترف القبول