ترجمة "نحن نوصي تتكرم" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

نوصي - ترجمة : نحن - ترجمة :
We

نوصي - ترجمة : نحن - ترجمة : نوصي - ترجمة : نوصي - ترجمة : نحن - ترجمة : نحن نوصي تتكرم - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

نوصي بعزله)
We recommend isolation.
هل تتكرم وتشرح للمحلفين ماذا تعنى بالرشوة
That you mind explaining to the jury what you mean by Briber ?
سيدي هل تتكرم علي بصدقة اليوم ليس الاحد
Forgive a poor ignorant beggar, señor... but today is not Sunday.
فإننا نوصي بما يلي
Recommend the following
ربما انت يا سيدى, رجل البطة هل تتكرم وتساعدنى
Perhaps you, sir, the gentleman of the duck, if you would be so good?
ولذا، فإننا نوصي بما يلي
We therefore recommend
إننا نوصي الوفود باعتمـاد مشـروع القرار.
We commend this draft resolution to delegations.
لذلك، نوصي باعتماد مشروع القرار باﻻجماع.
We therefore commend the draft resolution for unanimous adoption.
وتحقيقا لهذه الغاية نوصي بما يلي
To this end, we recommend the following
وأخذت الآن راشيل جهة تتكرم وإليزا ، وقاد الطريق الى مائدة العشاء.
And now Rachel took Eliza's hand kindly, and led the way to the supper table.
ونحن نوصي في هذا الصدد بما يلي
We call for
ونحن نوصي في هذا الصدد بما يلي
We recommend
ونحن نوصي في هذا الصدد بما يلي
We propose
ولمكافحة شبكات تمويل الإرهاب، نوصي بما يلي
To curb terrorist funding networks, we recommend
ولذلك نوصي الحكومات والمجتمع المدني بما يلي
We therefore recommend that governments and civil society
ونود أن نوصي جميع أعضاء الجمعية باعتماده.
We wish to commend it to all members of the Assembly.
ولذلك نوصي باعتماد مشروع القرار هذا باﻻجماع.
We therefore recommend this draft resolution for unanimous adoption.
أولا نوصي حكومة جمهورية مدغشقر باتخاذ التدابير التالية
I. Hereby recommend to the Government of the Republic of Madagascar that it take the following measures
وبهذه الروح نوصي باعتماد مشروع القرار بتوافق اﻵراء .
It is in this spirit that we commend the draft for unanimous adoption.
وبناء على ذلك نوصي بإسناد البند المقترح إلى اللجنة الثالثة.
We therefore recommend that the proposed item be assigned to the Third Committee. English Page
وأننا نوصي بعدم التوسيع اﻻنتقائي، والجزئي تارة بعد أخرى لفئة اﻷعضاء الدائمين.
We would advise against a selective, piecemeal expansion of the permanent member category.
فأجاب الحلزون بعيدة جدا ، وبعيدة جدا! ، وقدم نظرة بارتياب سعيد شكر سوف تتكرم القد ، لكنه لن ينضم للرقص.
But the snail replied Too far, too far! and gave a look askance Said he thanked the whiting kindly, but he would not join the dance.
ولذلك نوصي بأن يكفل البرنامج اﻹنمائي دون إبطاء إدخال منهجية جديدة موحدة المقاييس.
We, therefore, recommend that UNDP ensure that a new standardized methodology is introduced without delay.
وأرجو من الوفود التي لديها بيانات طويلة أن تتكرم بتعميم النص كتابة وإلقاء صيغة مركزة منه لدى التكلم في القاعة.
Delegations with lengthy statements are kindly requested to circulate the text in writing and to deliver a condensed version when speaking in the Chamber.
وبالتالي، نوصي أيضا بأن تنشئ الأمم المتحدة لجنة خاصة تتألف من الممثلين الشباب الدائمين المقترحين.
Thus, we further recommend that United Nations establish a special committee comprising the proposed permanent youth representatives.
4 وسعيا إلى الحد من أخطار الإرهاب النووي، نوصي بأن يقوم هذا المؤتمر بما يلي
In an effort to reduce the dangers of nuclear terrorism, we recommend that this Conference
وأخيرا، يسرنا أن نوصي بعد أن أكملنا وﻻيتنا، بحل اللجنة اﻻستئمانية لصندوق اﻷمم المتحدة لناميبيا.
Finally, we are pleased, upon completion of our mandate, to recommend the dissolution of the Trust Committee for the United Nations Fund for Namibia.
85 نحن نوصي بأن ي ك ي ف مجلس الأمن أساليب عمله بحيث ي زيد من مشاركة الدول غير الأعضاء في مجلس الأمن في أعماله التحضيرية، ويعزز من خضوعه للمساءلة أمام الأعضاء فيه، ويزيد من شفافية أعماله.
We recommend that the Security Council adapt its working methods so as to increase the involvement of States not members of the Security Council in its preparatory work, enhance its accountability to the membership and increase the transparency of its work.
وهنا نستطيع أن نوصي بخيارين فقط، ولكن تطبيق هذين الخيارين ليس بالمهمة اليسيرة، ونجاحهما ليس مضمونا.
Only two are advisable, but they are not easy to apply and success is not guaranteed.
وبصفتنا من مقدمي مشروع القرار الوارد في الوثيقة A 48 L.40، نوصي الجمعية بذلك المشروع.
As one of the sponsors of the draft resolution contained in document A 48 L.40, we commend that draft resolution to the Assembly.
60 نوصي بمواصلة النظر في إنشاء مصرف للتجارة والتنمية من أجل الجنوب ونعمد في هذا الصدد إلى
Recommend continued consideration of a Trade and Development Bank for the South and in that regard
ونحـــن نوصي الجمعية بتأييد ترشيـــح جمهوريـــة اﻷرجنتيــــن، واثقيـــــن بأنهــــا ستسهـــم إسهامــا قيما في عمل هذه الهيئة الهامة.
We commend to the Assembly the candidature of the Republic of Argentina, confident that Argentina will make a valuable contribution to the work of this important organ.
ولذلك، نوصي باعتماد آلية لمقايضة الديون تمكن البلدان النامية من استغلال الموارد التي تتدفق عادة إلى البلدان الدائنة.
That is why we recommend the adoption of a debt swap mechanism that will enable developing countries to make use of resources that normally flow out to the creditor countries.
٥٥ بناء على ما تقدم أعﻻه، ومع مراعاة جانب من أحــدث التطــورات في جنوب افريقيا، نوصي بما يلي
. Based on the above, and taking into account some of the most recent developments in South Africa, the following is recommended
ونأمل أﻻ يكون ذلك جهدا منفردا، ويسرنا أن نوصي مرة أخرى بأن تعتمد الجمعية العامــــة مشروع القرار دون تصويت كدليل مباشر وملموس على تضامن المنظمة مع نيكاراغوا وعلى استمرار هذا التضامن وهو ما نحن على ثقة منه.
We hope this will not be an isolated effort, and we are pleased to recommend again that the draft resolution be adopted by the General Assembly without a vote, as an immediate, concrete manifestation of the solidarity which we are sure the Organization maintains and will continue to maintain with Nicaragua.
أود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷطلب إلى الوفود أن تتكرم بالتواجد في قاعة اﻻجتماع في الساعة العاشرة تماما حتى يمكن بدء الجلسة في الوقت المحدد.
May I take this opportunity to request delegations kindly to be present in the conference room punctually at 10 a.m. so that the meeting can be convened on time.
الرابع نوصي إخواننا المرابطين على الثغور بإخلاص النية لله والتوجه الصادق بأن يكون عملهم من أجل إعلاء كلمة الله .
4 We advise our brothers that are standing guard on the frontlines to be sincere in their intentions for God and have true direction because their work is for the advancement of the word of God.
ومع ذلك، نوصي بأن تمضي المشاورات في جو من الانفتاح والتسامح والتفاهم المتبادل حتى يمكننا أن نحقق نتائج إيجابية.
However, we recommend that the consultations continue in an atmosphere of openness, tolerance and mutual understanding so that we can achieve positive results.
(و) نوصي بأن تنظر الدول المصد قة في إمكانية إنشاء صندوق استئماني يتم تمويله بالتبر عات لدعم برنامج و صول للترويج للمعاهدة
(f) Recommend that ratifying States will consider establishing a trust fund, financed through voluntary contributions, to support an outreach programme for promoting the Treaty
وهذا نهج نوصي به جميع البلدان النامية باعتبار ذلك جزءا من عملية زيادة مواردنا البشرية الى أقصى حد ممكن.
This is an approach we recommend to all developing countries as part of the process of maximizing our human resources.
ورغم بعض عدم اليقين فيما يتصل بتحديد النهج الأفضل في التقييم، فنحن نوصي الأطباء باستخدام السبل المعيارية المثبتة والمؤيدة بالأدلة.
While there is still some uncertainty as to the best assessment approach, we recommend that clinicians use a standardized, validated method.
بهذه الروح نوصي بأن تعتمد الجمعيـــة العامة مشروع القرار A 48 L.53 المطروح بناء على مبادرة من ممثل مدغشقر.
It is in this spirit that we recommend that the Assembly adopt draft resolution A 48 L.53, put forward on the initiative of the representative of Madagascar.
إننا نوصي الدول اﻷعضاء، خاصة البلدان النامية، بتأييد هذا التعديل برمته وبرفض اﻻقتراح بعدم اتخاذ اجراء، وذلك بالتصويت السلبي عليه.
We do recommend to Member States, in particular the developing countries, to support this amendment in its entirety and to reject the motion of non action by casting a negative vote on it.
30 نوصي بأن تنظر لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في استعراض مدى كفاية المعايير والقواعد فيما يتعلق بإدارة السجون ومعاملة السجناء.
30. We recommend that the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice give consideration to reviewing the adequacy of standards and norms in relation to prison management and prisoners.
12 نوصي بأن تكون هذه الفترة ثلاث (3) سنوات حتى يتاح وقت كاف للدول لكي تتخذ إجراءاتها وبذلك يتم تعزيز الاتفاقية.
We recommend that the period be three (3) years so as to provide ample time for States to take that action and thus promote the convention.

 

عمليات البحث ذات الصلة : نحن نوصي أيضا - نحن نوصي تجهيز - تذكر تتكرم - سوف تتكرم - تشير تتكرم - أريد تتكرم - نقترح تتكرم - وعرضت تتكرم - ستدعم تتكرم - تطبيق تتكرم