ترجمة "موظفي المقاولين" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
المادة ٨ اشتراك الموردين أو المقاولين | Article 8. Participation by suppliers or contractors |
فى وقت مبكر، أتى المقاولين وقالوا، | What a moron! Early on, contractors come by and say, |
المادة ٣٥ حظر المفاوضات مع الموردين أو المقاولين | Article 35. Prohibition of negotiations with suppliers or contractors |
المادة ١٣ اﻹغراءات التي تقدم من الموردين أو المقاولين | Article 13. Inducements from suppliers or contractors |
المادة ١٥ اﻹغراءات التي تقدم من الموردين أو المقاولين | Article 15. Inducements from suppliers or contractors |
ويمكن اختيار المقاولين بناء على عطاءات تنافسية لتقديم الخدمات. | Contractors could be selected on the basis of competitive bidding for services. |
وخفضت المدفوعات النقدية، وﻻ سيما الى المقاولين، تخفيضا كبيرا. | Payments in cash, particularly to contractors, have been significantly reduced. |
وترسل اﻻضافة على الفور إلى جميع الموردين أو المقاولين الذين زودتهم الجهة المشترية بوثائق التماس العطاءات، وتكون هذه اﻻضافة ملزمة ﻷولئك الموردين أو المقاولين. | The addendum shall be communicated promptly to all suppliers or contractors to which the procuring entity has provided the solicitation documents and shall be binding on those suppliers or contractors. |
وترسل اﻹضافة على الفور الى جميع الموردين أو المقاولين الذين زودتهم الجهة المشترية بطلب تقديم اقتراحات، وتكون هذه اﻹضافة ملزمة ﻷولئك الموردين أو المقاولين. | The addendum shall be communicated promptly to all suppliers or contractors to which the procuring entity has provided the request for proposals and shall be binding on those suppliers or contractors. |
٣٠ اعتمدت اللجنة بدون تغيير المواد ٨ الى ١٠، المعنونة اشتراك الموردين أو المقاولين وشكل المراسﻻت والقواعد المتعلقة باﻷدلة المستندية المقدمة من الموردين أو المقاولين. | 30. The Commission adopted unchanged articles 8 to 10, entitled Participation by suppliers or contractors Form of communications and Rules concerning documentary evidence provided by suppliers and contractors. |
)أ( يطبق هذا الشرط على جميع هؤﻻء الموردين أو المقاولين | (a) The requirement shall apply to all such suppliers or contractors |
وكانت الأسعار من المقاولين ما بين خمسمائة إلى 700،000 دولار. | The prices from the contractors were between five to 700,000 dollars. |
)ش( اﻻسم واللقب الوظيفي والعنوان لواحد أو أكثر من موظفي أو مستخدمي الجهة المشترية المفوضين باﻻتصال مباشرة بالموردين أو المقاولين وبتلقي مراسﻻت مباشرة منهم فيما يتعلق باجراءات اﻻشتراء، دون تدخل من وسيط | (u) The name, functional title and address of one or more officers or employees of the procuring entity who are authorized to communicate directly with and to receive communications directly from suppliers or contractors in connection with the procurement proceedings, without the intervention of an intermediary |
)ع( اﻻسم واللقب الوظيفي والعنوان لواحد أو أكثر من موظفي أو مستخدمي الجهة المشترية المفوضين باﻻتصال مباشرة بالموردين أو المقاولين وبتلقي المراسﻻت مباشرة منهم فيما يتعلق بإجراءات اﻻشتراء، دون تدخل من وسيط | (p) The name, functional title and address of one or more officers or employees of the procuring entity who are authorized to communicate directly with and to receive communications directly from suppliers or contractors in connection with the procurement proceedings, without the intervention of an intermediary |
المادة ١٠ القواعد المتعلقة باﻷدلة المستندية المقدمة من الموردين أو المقاولين | Article 10. Rules concerning documentary evidence provided by suppliers or contractors |
)أ( حين تكون الخدمـات المراد اشتراؤها غير متاحة إﻻ من عـدد محدود من الموردين أو المقاولين المعروفين، شريطة أن تلتمس اﻻقتراحات من جميع أولئك الموردين أو المقاولين أو | (a) The services to be procured are available only from a limited number of suppliers or contractors, provided that it solicits proposals from all those suppliers or contractors or |
ويوفر المحضر فورا لجميع الموردين أو المقاولين الذين زودتهم الجهة المشترية بوثائق التماس العطاءات، وذلك لتمكين أولئك الموردين أو المقاولين من أن يضعوا المحضر في اعتبارهم لدى إعداد عطاءاتهم. | The minutes shall be provided promptly to all suppliers or contractors to which the procuring entity provided the solicitation documents, so as to enable those suppliers or contractors to take the minutes into account in preparing their tenders. |
هاتان الوظيفتان مطلوبتان لرصد عقود حصص الإعاشة والوقود وأداء المقاولين، وضمان الامتثال للاتفاقات التعاقدية. | These posts are requested for monitoring the rations and fuel contracts and the contractor's performance and to ensure compliance with the contractual agreements. |
تعامل الجهة المشترية اﻻقتراحات على نحو يكفل تفادي إفشاء محتوياتها للموردين أو المقاولين المتنافسيــن. | The procuring entity shall treat proposals in such a manner as to avoid the disclosure of their contents to competing suppliers or contractors. |
سلامة وأمن موظفي المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة | Safety and security of humanitarian personnel and protection of United Nations personnel |
)٤( توفر الجهة المشترية طلب تقديم اﻻقتراحات أو وثائق التأهيل المسبق للموردين أو المقاولين وفقا لﻹجراءات واﻻشتراطات المحددة في اﻹعﻻن أو، في الحالة التي تنطبق فيها الفقرة )٣(، توفرها مباشرة للموردين أو المقاولين المشتركين. | (4) The procuring entity shall provide the request for proposals, or the prequalification documents, to suppliers or contractors in accordance with the procedures and requirements specified in the notice or, in cases in which paragraph (3) applies, directly to participating suppliers or contractors. |
ويبلغ الرد على أي طلب يكون من المعقول توقع أن يكون موضع اهتمام من الموردين أو المقاولين اﻵخرين، دون تحديد لمصدر هذا الطلب، الى جميع الموردين أو المقاولين الذين قدمت لهم الجهة المشترية وثائق التأهيل. | The response to any request that might reasonably be expected to be of interest to other suppliers or contractors shall, without identifying the source of the request, be communicated to all suppliers or contractors to which the procuring entity provided the prequalification documents. |
)٦( تعامل الجهة المشترية جميع اﻻقتراحات بطريقة تكفل تفادي إفشاء محتوياتها للموردين أو المقاولين المتنافسين. | (6) The procuring entity shall treat proposals in such a manner so as to avoid the disclosure of their contents to competing suppliers or contractors. |
57 155 سلامة وأمن موظفي المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة | 57 155. Safety and security of humanitarian personnel and protection of United Nations personnel |
56 217 سلامة وأمن موظفي المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة | 56 217. Safety and security of humanitarian personnel and protection of United Nations personnel |
55 175 سلامة وأمن موظفي المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة | 55 175. Safety and security of humanitarian personnel and protection of United Nations personnel |
مهمة موظفي المكتب | Function of desk officers |
تدريب موظفي المشتريات | The Board remains concerned about the financial consequences of not having performance bonds in place. |
خامسا موظفي المشاريع | V. PROJECT PERSONNEL |
انسحاب موظفي البعثة. | period should start on 1 October 1994, that the referendum should take place on 14 February 1995 and that the withdrawal of MINURSO personnel should then begin. |
كان موظفي فحسب. | I was only his employer. |
فى وقت مبكر، أتى المقاولين وقالوا، دان، أنت شخص لطيف ، لكن لتعلم، لكن هذه لن تعمل. | Early on, contractors come by and say, Dan, you're a cute little bunny, but you know, this just isn't going to work. |
ففي البرازيل، تكون المزادات العكسية الإلكترونية مفتوحة أمام جميع المور دين المسجلين في سجل المقاولين المور دين المركزي. | In Brazil, ERAs are open to all suppliers registered in the centralized contractor supplier register (SICAF). |
)د( المعايير واﻻجراءات التي ستطبق في تقييم أهلية الموردين أو المقاولين، طبقا للمادة ٦ )١( )ب( | (d) The criteria and procedures to be used for evaluating the qualifications of suppliers or contractors, in conformity with article 6 (1) (b) |
)١( إذا اشترطت الجهة المشترية على الموردين أو المقاولين الذين يقدمون عطاءات أن يقدموا ضمانا لعطاءاتهم | (1) When the procuring entity requires suppliers or contractors submitting tenders to provide a tender security |
رابعا، نﻻحظ أن اﻷمم المتحدة بدأت تستعين بخدمات المقاولين التجاريين للقيام بأنشطة الدعم لعمليات اﻷمم المتحدة الميدانية. | Fourthly, we note that the United Nations has begun to make use of the services of commercial contractors to provide support services for United Nations field operations. |
)أ( إذا كانت إجراءات اﻻشتراء مقصورة على الموردين أو المقاولين المحليين وفقا ﻷحكام المادة ٨ )١(، أو | (a) The procurement proceedings are limited solely to domestic suppliers or contractors pursuant to article 8 (1), or |
)أ( التي تكون المشاركة فيها محصورة بين الموردين أو المقاولين المحليين وحدهم عمﻻ بالمادة ٨ )١(، أو | (a) Participation is limited solely to domestic suppliers or contractors pursuant to article 8 (1), or |
توفر الجهة المشترية وثائق التماس العطاءات للموردين أو المقاولين وفقا لﻻجراءات واﻻشتراطات المحددة في طلب تقديم العطاءات. | The procuring entity shall provide the solicitation documents to suppliers or contractors in accordance with the procedures and requirements specified in the invitation to tender. |
)ج( أن تتاح فرصة اﻻشتراك في المفاوضات لجميع الموردين أو المقاولين الذين قدموا اقتراحات ولم ترفض اقتراحاتهم. | (c) The opportunity to participate in negotiations is extended to all suppliers or contractors that have submitted proposals and whose proposals have not been rejected. |
٦٤ دعت حكومة اﻻقليم المقاولين المحليين في سنة ١٩٩٣ لتقديم عطاءات لبناء سجن حكومي جديد في تورتوﻻ. | 64. In November 1993, the territorial Government invited bids from local contractors for the construction a new government prison on Tortola. |
ولا أحد من موظفي الصندوق لديه هذه الخبرة باستثناء موظفي وحدة أمين الصندوق. | At the Fund, only the staff of the Cashier Unit possess such expertise. |
قائمة موظفي الأمانة العامة | List of staff |
سلوك موظفي الأمم المتحدة | Conduct of United Nations personnel |
أمن موظفي الأمم المتحدة | Security for United Nations staff |
عمليات البحث ذات الصلة : جمعية المقاولين - المقاولين والوكلاء - قائمة المقاولين - معدات المقاولين - المقاولين والموردين - المقاولين والموردين - مصنع المقاولين - اختيار المقاولين - المقاولين أو الموردين - موظفي الرعاية - موظفي الاستقبال - موظفي الخارجية - موظفي المالية