ترجمة "موضوع ذي صلة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

صلة - ترجمة : صلة - ترجمة : صلة - ترجمة : موضوع - ترجمة : صلة - ترجمة : موضوع - ترجمة : موضوع - ترجمة : صلة - ترجمة : موضوع - ترجمة : صلة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

لكن تعليم الاطفال البرمجه في حد ذاته موضوع غير ذي صلة على الإطلاق.
But teaching kids programming per se is utterly irrelevant.
ب مؤتمر سنوي يستغرق ثلاثة ايام للمنظمات غير الحكومية بشأن موضوع ذي صلة بالشواغل المعاصرة للأمم المتحدة
b. An annual three day conference for NGOs on a theme relevant to the contemporary concerns of the United Nations
(ز) أي عامل آخر ذي صلة.
(g) Any other relevant factor.
وكان ذلك غير ذي صلة تماما .
And that was completely irrelevant.
(ج) أي صك قانوني دولي ذي صلة آخر.
(c) Any other relevant international legal instrument.
هذا التصريح يبدو لي غير ذي صلة تماما.
This remark seems to me entirely irrelevant.
غير ذي صلة وغير جوهرية و غير مقبول
Irrelevant. Immaterial.
وبذلك يمكن لمؤتمر الأطراف التصدي لأي موضوع يراه ذي صلة، بما في ذلك الإتجار الدولي حاليا بالمادة الكيميائية وإن كانت الاتفاقية لم تضعه كشرط.
In dong so, the Conference of the Parties could address any matters that it would consider relevant, which might include the existence of international trade in the chemical but not as a requirement by the Convention.
أود أن أنتقـل اﻵن إلى أمر آخر ذي صلة.
I now wish to turn to another related matter.
(و) اجتماع مائدة مستديرة علمي قانوني ي عقد بشأن ادارة حركة المرور الفضائية، وسوف يقترح المعهد أيضا عقد جلسة خاصة بشأن موضوع قانوني ذي صلة بالأعمال التجارية
(f) A scientific legal roundtable will be held on space traffic management and IISL will also propose a plenary session on a legal business related topic
ولكي تكون الفقرة عملية سيتطلب الأمر سن تشريع داخلي ذي صلة.
In order to be operative, it would require relevant domestic legislation.
بالتحقق من الموثوقية، فإن الحمل الأساسي غير ذي صلة في الواقع.
Matching the reliability, base load is actually irrelevant.
وإذا كان هذا الإجراء غير ذي صلة بمبادئ الأمم المتحدة وواجبات أعضائها، فما الذي له صلة بها إذا
If this action is irrelevant to the principles of the United Nations and the obligations of its Members, what, then, is relevant?
انها غير ذي صلة على الاطلاق ولا اكتسب شيء اذا قراءتها حسنا
It's absolutely irrelevant, and I get nothing for it.
ومن الشائع أيض ا أن يحصلوا على دكتوراه في مجال آخر ذي صلة.
It is quite common for neuropathologists to have PhDs in a related field.
وبصفته هذه فلا يمكن أن يعتبر اجتماعا غير ذي صلة بالأمم المتحدة.
As such, it could not be considered a meeting unrelated to the United Nations.
١ منع تصدير وبيع أسلحة أو عتاد ذي صلة مهما كانت طبيعته.
1. Prohibition of the export or sale of arms or any related matériel.
انها غير ذي صلة على الاطلاق ولا اكتسب شيء اذا قراءتها حسنا
It's absolutely irrelevant, (Laughter) and I get nothing for it.
ولكن هذا السيناريو غير ذي صلة بقضيتنا، وهو فضلا عن ذلك سيناريو غير مرغوب.
But this scenario is neither relevant nor desirable.
ولكن هناك مراقبون آخرون يرون أن تغيير سعر صرف العملة الصينية أمر غير ذي صلة.
Still others dismiss the change in Chinese exchange rate policy as beside the point.
فكثيرا ما يتغيب الأطفال عن المدرسة بسبب انشغالهم بجلب المياه لإصابتهم بمرض ذي صلة بالمياه.
Children commonly miss school because they are too busy fetching water or are sick with a water related disease.
من أجل التوصل إلى فهم أعمق لمضمون الاتفاقية والآثار المترتبة عليها، يجوز للجنة أن تخصص جلسة أو أكثر في دوراتها العادية لإجراء مناقشة عامة بشأن مادة محددة من مواد الاتفاقية أو موضوع ذي صلة.
In order to enhance a deeper understanding of the content and implications of the Convention, the Committee may devote one or more meetings of its regular sessions to a general discussion on one specific article of the Convention or related subject.
كما يمكنك الحصول على أوثق في وإلى أن نكون صادقين، المسار ونحن نتابع غير ذي صلة.
As you get closer in and to be honest, the path we follow is irrelevant.
إذن سيكون الأمر أشبه بالانتقال من موضوع إلى الذي يليه، رغم أنه يوجد صلة بينهم جميعا
So it's more like just moving from one topic to the next.
وبموجب القانون المحلي، فإن الدافع وراء أي جريمة يكون غير ذي صلة عادة ــ وهذا لسبب وجيه.
In domestic law, the motive behind a crime is usually irrelevant and for good reason.
(أ) حذفت الكلمة ''ضروري من الفقرة 1 من المادة 26 وحلت محلها العبارة ''ذي صلة على المدى المنظور .
(a) The word necessary in 2003 OECD article 26 (1) was deleted and replaced by the words foreseeably relevant . The OECD Commentary (para.
يشترط الحصول على تراخيص التصدير إذا كانت الأصناف المصدرة أو المنقولة لها استعمال ذي صلة بأسلحة الدمار الشامل.
Export licences are required if the items exported or transferred are for a relevant use in WMD.
يقوم مدير لجنة الخبراء بالتحكم في التفاعلات بين المشاركين من خلال معالجة المعلومات وتصفية أي محتوى غير ذي صلة.
The panel director controls the interactions among the participants by processing the information and filtering out irrelevant content.
ومن الأهمية ضرورة أن يراعي أي عنصر جديد في القانون الدولي ذي صلة بالعلاقات بين الدول مستويات النمو المختلفة.
It was important that any new element of international law relating to relations between States should take into account different levels of development.
أجريت الدراسة باستخدام زراعة الأنسجة البشرية ولم تخلص إلى أي استنتاجات بخصوص وجود أي نشاط بيولوجي ذي صلة في الطبيعة.
The study was conducted using cultured human tissue and did not draw any conclusions regarding related biological activity in nature.
يروي الفيلم قصص ثلاثة من الأزواج غير ذي صلة (لعب دورهم كل من كابور و تشوبرا) ولدوا في عصور مختلفة.
The film relates the stories of three unconnected couples (each played by Kapoor and Chopra), born in different eras.
6 وفي رده على السؤال رقم 18، ذكر أنه سيتطرق أيضا للسؤال رقم 21 إذ إنه يتعلق بأمر ذي صلة.
Turning to question 18, he said that he would also address question 21, which dealt with a related matter.
فاﻻنفصال الشديد عن الواقع من شأنه أن يفضي بمجلس اﻷمن في نهاية اﻷمر إلى أن يصبح غير ذي موضوع.
Too great a disjuncture from reality will doom the Security Council to eventual irrelevance.
ولقد آن اﻷوان ﻹعادة النظر في مفهوم العمالة في صميمه فالمفهوم التقليدي أصبح غير ذي موضوع كأساس للتوقعات اﻹنمائية.
The time had come to review the very concept of employment the traditional concept had become irrelevant as the basis for development (Ms. Ducci, ILO)
انها ايضا مثال عظيم على كيفية انه متى نكون نتعامل مع اي شئ ذي صلة بالتجريد كالافكار، العواطف، المشاعر، و المبادئ
It's also a great example of how whenever we deal with anything abstract ideas, emotions, feelings, concepts, thoughts we inevitably resort to metaphor.
ويتم إجراء ما ينبغي من التحريات الأمنية تجاه تحركات المسافرين وخاصة تجاه المسافرين موضوع اشتباه أو لأسباب ذات صلة بالمتطلبات الأمنية.
The requisite security investigations are conducted at passenger departures, in particular on passengers who are the object of suspicion or for reasons linked to security requirements.
وبوجه خاص، فإن وفدها ﻻ يرى مبررا للشرط الذي يقضي بوجوب وجود صلة بين الممتلكات وبين اﻻدعاء الذي هو موضوع الدعوى.
In particular her delegation could see no justification for the requirement that the property should have a connection with the claim which was the object of the proceeding.
(ج) في حالة طلب ذي صلة بالفقرة 2 من هذه المادة، بيانا بالوقائع التي تستند إليها الدولة الطرف الطالبة وعرضا للإجراءات المطلوبة.
(c) In the case of a request pertaining to paragraph 2 of this article, a statement of the facts relied upon by the requesting State Party and a description of the actions requested.
مع السلطات الدبلوماسية الأجنبية (السفارات والقنصليات) في بلدنا في 12 قضية تتصل بتقديم المساعدة والحماية للضحايا من مواطني كل بلد ذي صلة.
With the foreign diplomatic authorities (Embassies, Consulates) in our country in 12 cases, regarding the provision of assistance and protection to the victims citizens of their respective countries.
وفي تطور ذي صلة، يعمل مكتب حقوق الإنسان مع وزارة حقوق الإنسان وجهات أخرى للمساعدة في تأسيس مركز وطني لمعالجة ضحايا التعذيب.
In a related development, the Human Rights Office is working with the Ministry of Human Rights and others to assist in the establishment of a national centre for the treatment of torture victims.
ومن المشجع أن نﻻحظ، بالنسبـة لموضــوع ذي صلة أن الصندوق المركـزي الدائــر للطــوارئ المنشــأ بموجب القرار ٤٦ ١٨٢ يعمل على النحو المرضي.
On a related matter, it is encouraging to note that the Central Emergency Revolving Fund established in accordance with resolution 46 182 has been functioning in a satisfactory manner.
وعلاوة على ذلك، نشرت منظمة الأغذية والزراعة دراسة في عام 2003 بشأن موضوع ''القانون والتكنولوجيا الأحيائية مسائل مختارة ذات صلة بالأغذية والزراعة .
In addition, FAO published a study in 2003 on the theme Law and modern biotechnology selected issues of relevance to food and agriculture .
٥٣٥ وفقا للمادة ٧٥ من النظام الداخلي المؤقت للجنة، قررت اللجنة، في دورتها اﻷولى، أن تخصص جلسة أو أكثر في دوراتها العادية ﻹجراء مناقشة عامة بشأن مادة محددة من مواد اﻻتفاقية أو موضوع ذي صلة، تعزيزا للتوصل إلى فهم أعمق لمضمون اﻻتفاقية واﻵثار المترتبة عليها.
535. In accordance with rule 75 of its provisional rules of procedure, the Committee had decided, at its first session, to devote one or more meetings of its regular sessions to a general discussion on one specific article of the Convention or related subject in order to enhance a deeper understanding of the content and implications of the Convention.
ولقد أصبح إنشاء شبكات شاملة للإنذار المبكر المتعلق بالكوارث ليس ذي صلة بسونامي فحسب وليس إقليميا فحسب عاملا حيويا في الواقع لأمن العالم.
The establishment of comprehensive disaster early warning systems not just tsunami related and not just regionally has become a truly vital factor for world security.
د 6 6، من الأمانة إعداد توجيه ذي صلة باستعراض وتحديث خطط التنفيذ الوطنية لكي تنظره لجنة التفاوض الحكومية الدولية في دورتها السابعة.
Item 6 (d) of the provisional agenda

 

عمليات البحث ذات الصلة : طلب ذي صلة - غير ذي صلة - شريك ذي صلة - مجال ذي صلة - ذي صلة النفس - شخص ذي صلة - كيان ذي صلة - اجتماع ذي صلة - إعلان ذي صلة - إنتاج ذي صلة - ضرر ذي صلة - غير ذي صلة ل - يصبح غير ذي صلة