ترجمة "من المتوقع أن يكون" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

يكون - ترجمة :
Be

من - ترجمة :
Of

من - ترجمة : أن - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : يكون - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : المتوقع - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ليس من المتوقع أن يكون الأمر سهلا.
It's never going to be easy.
ومن المتوقع أن يكون الشتاء القادم قاسيا.
It has been predicted that the coming winter will be a harsh one.
ومن المتوقع أن يكون الإنتاج 700،000 1،500،000 وحدة سنويا .
Production is expected to be 700,000 1,500,000 units per year.
ومن المتوقع أن يكون اشتراك المراقبين الوطنيين ذا شأن.
The participation of national monitors is expected to be significant.
ومن المتوقع من المعلم أن يكون على قدر من الفهم والاستيعاب حتى يطبق القاعدة.
The teacher is expected to understand, assimilate and later apply the abstract rule.
الحقيقة أنه كان من المتوقع أن يكون لربط عملية الصين بالدولار هذا التأثير.
It was predictable that China s currency peg would have this effect.
ومن المتوقع أن يكون مشروع التقرير جاهزا في الربع الثاني من عام 2005.
The draft report was expected to be ready during the second quarter of 2005.
ومن المتوقع أن يكون الدليل جاهزا في غضون عام 2005.
It is anticipated that the handbook will be available in 2005.
وفي حين من المتوقع أن ينمو الاقتصاد العالمي بنسبة 3.3 هذا العام، فمن المتوقع أن يكون متوسط النمو السنوي في الدول المتقدمة 1.2 فقط.
While the world economy is expected to grow by 3.3 this year, average annual growth in the advanced countries is projected to be just 1.2 .
والاختلاف يكون واضح أكثر في أوساط الرجال , الذين من المتوقع أن يعيشوا 11 عاما
And the difference is even more pronounced among men, who are expected to live about 11 years
ومن المتوقع أن يكون السفر الجوي هو أعلى بند من بنود التكلفة في هذه اﻷنشطة.
Air travel is expected to be the highest cost item in such activities.
حتى عندما يكون من المتوقع أن تكون جرعاتهم منخفضة أما رصد التعرض الداخلي فﻻ يجري إﻻ عندما يكون ﻻزما بالفعل.
As a result, many workers are monitored for external exposures, even when their doses are expected to be low, but monitoring for internal exposure is carried out only when it is really needed.
فمن المتوقع في بلدان الغرب أن يكون الساسة والموظفون المدنيون فقراء نسبيا .
In Western countries, politicians and civil servants are expected to be relatively poor.
ومن المتوقع أن يكون عدد سكانها 50.7 مليون نسمة بحلول 2015 كولومبيا.
Colombia is projected to have a population of 50.9 million by 2020.
كما ينبغي أن يكون حجم العاملين فيها ونموها المتوقع متناسبين مع قدرتها.
Its complement of staff and its projected growth should be commensurate with its capacity.
ومن المتوقع أن يكون الكتيب جاهزا للتوزيع في أوائل آب أغسطس ١٩٩٤.
The brochure is expected to be ready for dissemination in early August 1994.
ولا شك أن التزامها سوف يكون أقل كثيرا من الالتزام المتوقع من الاتحاد الأوروبي أو الولايات المتحدة.
It will, of course, be a far lower commitment than that expected from the European Union or the US.
لقد ذكرنا أنه من المتوقع أن يكون لدى المحكمة، في الأعوام القليلة القادمة، عبء عمل ثقيل.
We expect the Court to take up many further cases in the near future, as the Court must do if it is to be an effective judicial instrument at the service of the international community.
اذا حتى في المواقف التي يكون فيها المردود اقل من المتوقع
So even in situations where outcomes are less than optimal,
والاختلاف يكون واضح أكثر في أوساط الرجال , الذين من المتوقع أن يعيشوا 11 عاما أطول من أقرانهم الامريكين .
And the difference is even more pronounced among men, who are expected to live about 11 years longer than their American counterparts.
ومن المتوقع أيضا أن يكون للتراجع العام في الموارد المتاحة من تمويل المانحين تأثير في الأجل المتوسط.
In addition, UN Habitat organizes conferences with all donors to promote and appeal for increased funding and to report to them on the progress made in the programmes and projects to which they have already contributed funding.
فحتى في حالة فوز أوباما ، فمن المتوقع أن يكون رئيسا ضعيفا إلى حد كبير.
Even if Obama wins, he may well be a radically weakened president.
ينبغي أن يكون أل FEV1 وهو(حجم الزفير القسري في الثانية 1) فوق 80 من المتوقع أن ينظر القيم العادية.
FEV1 (forced expiratory volume in 1 second) should be above 80 of predicted values to be considered normal.
لقاءنا غير المتوقع مع ذلك الجني... قد يكون حلما
Our encounter with that spirit may well have been a dream.
ومن المتوقع أن يكون اللواء السادس والأخير من المرحلة الأولى لدمج الجيش جاهزا للنشر في أواخر أيلول سبتمبر.
Meanwhile, the sixth and last brigade from the first phase of army integration is expected to be ready for deployment in late September.
ومن المتوقع أن يكون في اﻹمكان حيازة ١١٠ مركبات و ١٠ دراجات نارية من فائض ممتلكات البعثات اﻷخرى.
It is expected that 110 vehicles and 10 motorcycles can be acquired from surplus holdings from other missions.
ومن المتوقع أن يكون لكل هذه المبادرات أثر إيجابي في عملية تنميتنا الاجتماعية والاقتصادية عامة.
All those initiatives are expected to have a positive impact on our overall socio economic development.
ومن المتوقع أن يكون محور الفريق الإقليمي في الدورة الخامسة الإدارة المستدامة للغابات في آسيا.
It is expected that the focus of the regional panel at the fifth session will be sustainable forest management in Asia.
١٦ ومن المتوقع أن يكون تعاون برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مكمﻻ لتعاون البلد المانح الرئيسي.
16. It is anticipated that United Nations Development Programme (UNDP) cooperation would complement that of the major donor country.
والواقع أن النمو الأدنى من المتوقع والتضخم الأعلى من المتوقع أثرا على أغلب اقتصادات العالم.
Lower than expected growth and higher than expected inflation have affected most economies.
تتطلب معايير المعهد الوطني لامتياز الرعاية الصحية والسريرية بشكل إضافي أن يكون حجم الزفير القسري FEV1 أقل من 80 من المتوقع.
The National Institute for Health and Care Excellence criteria additionally require a FEV1 of less than 80 of predicted.
من غير المتوقع أن تكون لديه خطة
Except not to have ideas.
فمن المتوقع مع استمرار نمو صناعة طب النانو، أن يكون لها تأثيرها الهام على الاقتصاد العالمي.
As the nanomedicine industry continues to grow, it is expected to have a significant impact on the economy.
وباستمرار نمو صناعة الطب النانوي، فمن المتوقع أن يكون لها عظيم الأثر على الاقتصاد في المستقبل.
As the nanomedicine industry continues to grow, it is expected to have a significant impact on the economy.
ومن المتوقع أن يكون تنفيذ هذه الخطة ذا أهمية حاسمة لنظام الصحة العامة في اﻹقليم)١١(.
It is expected that the implementation of that plan will be of crucial importance to the system of public health in the Territory. 11
وكان من المتوقع ﻻقتصاد العالم أن يكون أحسن حاﻻ في عام ١٩٩٣، حيث بلغت اسقاطات معدل النمو ٢ في المائة.
The world economy was expected to perform better in 1993, with a growth rate projected at 2 per cent.
)ب( من المتوقع أن يكون هناك ٢٠ مشروعا للتعاون التقني تسير قدما عند بداية فترة السنتين ومن المتوقع كذلك أن تبدأ ٦ مشاريع وأن تكتمل ٤ مشاريع خﻻل فترة السنتين )الموارد الخارجة عن الميزانية(
(b) It is expected that 20 technical cooperation projects will be in progress at the start of the biennium it is further expected that 6 projects will commence and that 4 will be completed during the biennium (XB)
بما أن أصوات عالمية ما هو إلا عبارة عن منظمة افتراضية، فإنه من غير المتوقع من مدير المشروع أن يكون متواجدا في مكان محدد، على المدير المديرة أن يكون على اتصال منتظم بانترنت فائق السرعة ويفترض به أن يكون على استعداد للترحال والسفر.
As Global Voices is a virtual organization, the project manager will not be expected to relocate. However, he or she needs regular access to high speed internet connectivity and will be expected to travel.
من المتوقع ان يكون نقل الى مقر المحكمة الميدانية في الشرطة العسكرية في منطقة القابون
It is expected that he has been transferred to the civil court headquarters at the Military Police in Al Qaboun area.
في هذا الكورس ليس من المتوقع ان يكون عندك أي خلفية في علم الحاسبات والمعلومات
You're not expected to have any previous background in computing to take this class.
كما قد يكون من المتوقع ان ارباح السيد ويمبر قد اوحت للاخرين للبحث عن نصيبهم
As might be expected, Mr Whymper's profits inspired others to seek their share.
من المتوقع أن يطرح الرئيس سياسة جديدة للطاقة.
The president is expected to put forward a new energy policy.
وفي كوستاريكا من المتوقع أن يفوز أوسكار آرياس.
Oscar Arias is winning in Costa Rica.
وكان من المتوقع أن يستمر في سعيه اليائس.
Expect him to push on hopelessly.
كان من المتوقع أن يستمر التصوير لثلاثة أشهر.
Filming was expected to last for two to three months.

 

عمليات البحث ذات الصلة : يمكن أن يكون من المتوقع - يجب أن يكون من المتوقع - من المتوقع أن - من المتوقع أن - من المتوقع أن - قد يكون من المتوقع - قد يكون من المتوقع - قد يكون من المتوقع - قد يكون من المتوقع - سوف يكون من المتوقع - سوف يكون من المتوقع - أن يكون من - أن من يكون - يكون تم المتوقع