ترجمة "منعطف أو دور" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
منعطف الصين | China s U Turn |
انه منعطف حاد | It's a sharp turn. |
إننا نقف أمام منعطف. | We are at a turning point. |
لقد وصلنا إلى منعطف حرج. | We have arrived at a critical juncture. |
لقد وصلنا إلى منعطف حاسم. | We have arrived at a critical juncture. |
منعطف خاطئ على طريق حقوق الإنسان | A Wrong Turn for Human Rights |
نحن نقف الآن عند منعطف حاسم. | We stand at a critical juncture. |
إن العالم يقف أمام منعطف حاسم. | The world is at a vital turning point. |
سبيلالصي ـادالوحيدهو تجـارة الذئـاب عند منعطف الوادي | The trapper's road was the trail of a wolf or the bend of a canyon. |
وقد وصلنا اﻵن إلى منعطف تاريخي آخــر. | Now we have reached another historic crossroads. |
وبذلك نكون قد وصلنا بحق إلى منعطف تاريخي. | Thus, we have now truly reached a historic juncture. |
إن الشرق اﻷوسط يقف اﻵن أمام منعطف حاسم. | quot The Middle East is now at a crucial turning point. |
يمكننا إنشاء منعطف في قصة يكون منعطفا حرفيا. | We could do a turn in a story that was literally a turn. |
وطاجيكستان تقف في الوقت الحاضر عند منعطف في تنميتها. | Tajikistan is currently at a turning point in its development. |
لدينا عبوة ناسفة على بعد 20 مترا بعد منعطف | We have an IED 20 meters after the bend |
في حياتى. قراراتى أنا الثلاثة قادتنى إلى منعطف مختلف. | It was one of the most painful experiences of life. My three decisions gave me a different path. |
كولومبيا يجعل منعطف حاد إلى الغرب على الحدود واشنطن وأوريغون. | The Columbia makes a sharp bend to the west at the Washington Oregon border. |
إننا اﻵن عند منعطف يشهد انتهاء حقبة وبزوغ حقبة جديدة. | We are at a point in time when an era has ended and another is just beginning. |
إن العراق يقترب بسرعة من منعطف تاريخي آخر في عمليته الانتقالية. | Iraq is quickly approaching another major milestone in its transition. |
ونعتقد أن المجتمع الدولي يقف اﻵن عند منعطف حيوي في التاريخ. | We believe that the international community stands at a critical moment in history. |
ربما لا يدرك هذا بعد لكن هذا منعطف هام في حياته | HE PERHAPS DOESN'T KNOW IT AT THE TIME, BUT IT'S AN EXODUS. |
أو ما دور المادة السوداء في اتساع الكون | Or larger, what's the role of dark matter in the expansion of the universe? |
ولابد أن يكون من الواضح أن دور الدولة الذي أصفه هنا دور تمكينيا أو داعما للسوق. وهو ليس دور القيادة والتحكم الذي يروج له الاشتراكيون التقليديون أو دور الحد الأدنى الذي يهيم في عشقه الليبراليون الجدد. | It should be clear that the role for the state that I have been describing is an enabling or market supporting one. It is not the command and control role promoted by traditional socialists or the minimalist role beloved by neoliberals. |
ونتيجة لهذا فإن الافتراضات الأساسية تصبح موضع تشكيك وتساؤل عند كل منعطف. | As a result, basic assumptions are being questioned at every turn. |
عفوا ، وقال اليس جدا بتواضع إنني كنت قد وصلت الى منعطف الخامسة ، | 'I beg your pardon,' said Alice very humbly 'you had got to the fifth bend, I think?' |
استطيع المشيء على نصف ميل وربما من دون وجود منعطف زاوية، تخيل | I can walk a half a mile, maybe, without once turning a corner. Imagine. |
قد يكون دورك قادم أو دور الأغلى إلى قلبك | It may be your turn next or the turn of those dearest to you. |
أو يسمح لة بممارسة دور الله لا أستطيع إجابتك | or should be permitted to play God, I can't answer you. |
وفي هذا العالم الجديد الحافل بالأسواق المالية المحنكة تكمن المخاطر عند كل منعطف. | In the new world of more sophisticated financial markets, dangers lurk in hidden places. |
إننا نقف في منعطف خطير في طريق التقدم صوب تحقيق السلم واﻻستقرار العالميين. | We are poised at a critical juncture in the advancement of world peace and stability. |
دور...دور | Going in circles... |
بإمكانها أيضا أن تمثل دور إمرأه مطلقه أو إمرأه عازبه | She can also act as a divorced woman or an old virgin. |
وأرجو أن تمكن القرارات التي يتخذونها الأمم المتحدة من بلوغ منعطف حاسم في تاريخها. | It is my hope that the decisions they take will enable the United Nations to mark a decisive turning point in its history. |
لكن الأرض تمنع الرياح الشمسية من المرور مباشرة إلى الكوكب من خلال إعداد منعطف | However, the Earth prevents the solar wind from traveling straight into the planet by setting up a detour, the magnetosphere. |
حيث كنا ندور على منعطف .. ورأيت أجمل مشهد .. لألآف وألآف من طيور النحام الزهرية | And we rounded the corner and saw the most amazing sight thousands and thousands of pink flamingos, a literal pink carpet for as far as you could see. |
تمثيل دور الضحية (المعروف أيض ا باسم لعب دور الضحية أو الإحساس بالوقوع ضحية) هو اصطناع الوقوع ضحية لمجموعة متنوعة من الأسباب مثل تبرير تعسف الآخرين أو تلاعب الآخرين أو إستراتيجية تأقلم أو طلب اهتمام الآخرين. | Victim playing (also known as playing the victim or self victimization) is the fabrication of victimhood for a variety of reasons such as to justify abuse of others, to manipulate others, a coping strategy or attention seeking. |
يجب عليكي آن تأخذي دور الأم فى دراما آسبوعية أو يومية | You should just be a mother in weekends or morning dramas. |
أخذت الحالة على تويتر منعطف آخر بعد الخطاب المتوقع مما أدى إلى المزيد من الإرتباك. | The mood on Twitter made a U turn after a much anticipated speech, which resulted in even more confusion. |
والبشرية تقف عند منعطف تاريخي جديد، كما أن الأمم المتحدة تقف عند مفترق طرق حاسم. | Humankind is at a new and historic, turning point, and the United Nations is at a crucial crossroads. |
لقد تجمعنا هنا في منعطف حيوي في التاريخ اﻹنساني، حيث تتبدى في اﻷفق تغييرات عديدة. | We are gathered here at a crucial juncture in human history when numerous changes are becoming apparent. |
وعند كل منعطف يبدو الباكستانيون أقرب إلى الاتحاد كأخوة في الإسلام من اتحادهم كأبناء أرض واحدة. | At every turn, Pakistanis seem more likely to unite as brothers in Islam than as sons of the same soil. |
إن كان حفل التخرج أو ليلة الزفاف أو في حفلة أو إن كان أهلنا خارج المنزل, إنه دور اللاعب التالي ! | So if it's prom night or a wedding night or at a party or if our parents aren't home, hey, it's just batter up. |
كلتاهما غير مؤهلتان لملئ دور الزوجة و الأم أو حتى إنسان مسؤول | Neither of them is really qualified to fill the role of wife, mother, or even responsible human being. |
أما العراق فإنها تعاني من الافتقار إلى الأمن، وفي روسيا يلقى المستثمرون الأجانب الإحباط عند كل منعطف. | Iraq suffers from a lack of security, and foreign investors in Russia are thwarted at every turn. |
٣٣ وقال في ختام حديثه إنه قد تم الوصول إلى منعطف تاريخي وعميق حقا في الشرق اﻷوسط. | 33. In conclusion, he stated that an historic and truly profound turning point had been reached in the Middle East. |
عمليات البحث ذات الصلة : منعطف طويل - منعطف صناعي - منعطف شريرة - منعطف الصياد - منعطف أيمن - منعطف كاريك - القيام منعطف - منعطف مزدوج - منعطف حاسم - منعطف وتطور - منعطف خصم - منعطف مقيد