ترجمة "منطقة المنكوبة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وأرسلت منطقة ماكاو الإدارية الخاصة أيضا فريق إنقاذ إلى المنطقة المنكوبة بالكارثة. | The Macao Special Administrative Region has also sent a rescue team to the disaster hit area. |
الطبيعية في أفغانستان المنكوبة بالحرب، وتعميرها | and reconstruction of war stricken Afghanistan |
اﻻجتماعية اﻻقتصادية في رواندا المنكوبة بالحرب | IN WAR STRICKEN RWANDA |
الزوجة المنكوبة والدموع تنهمر على وجهها | The griefstricken wife with a tearstained face, |
واﻷوضاع الطبيعية في أفغانستان المنكوبة بالحرب، وتعميرها | AND RECONSTRUCTION OF WAR STRICKEN AFGHANISTAN |
اقتراب النهاية، بدأ تلاميذه للبكاء، المنكوبة بالحزن. | As he neared the end, his disciples began to weep, stricken with grief. |
تقديم مساعدة دولية طارئة لتعمير أفغانستان المنكوبة بالحرب | 41 Emergency international assistance for the reconstruction of war stricken Afghanistan |
وسيتسنى بهذه الطريقة ايجاد عملية سلم، وتحقيق سلم حقيقي، وهو ما يحقق مصلحة جميع شعوب منطقة البوسنة والهرسك المنكوبة، وكذلك مصلحة السلم واﻻستقرار في اﻻقليم بأسره. | In this way, it would bring about a peace process and enable genuine peace, which is in the interest of all peoples in the afflicted area of Bosnia and Herzegovina, and also in the interest of peace and stability in the entire territory. |
إن اضطلاع البنك المركزي الأوروبي بمهمة الملاذ الأخير للإقراض بالنسبة لكافة بلدان منطقة اليورو، على سبيل المثال، من شأنه أن يمنح الحكومات الأوروبية المنكوبة الفرصة لالتقاط الأنفاس. | To make the European Central Bank a lender of last resort for all of the euro zone countries, for example, would give distressed European governments some added breathing space. |
ونتقدم بالتعازي الـــى أفراد اﻷسر المنكوبة. الجمعية العامة الجلسة ٩٦ | Our condolences go to the members of the bereaved families. |
تمسكت الشخصيات المنكوبة بحصان هزاز في هيئة رمز ذهبي ضخم لليورو. | The doomed characters held onto a rocking horse in the form of a large golden euro symbol. |
الطائرة المنكوبة كانت من طراز فوكر 50 مسجلة بالحروف EP LCA. | The aircraft The aircraft involved was a Fokker 50, registered EP LCA. |
٤١ تقديم المساعدة الدولية الطارئة لتعمير أفغانستان المنكوبة بالحرب )م ٤١(. | 41. Emergency international assistance for the reconstruction of war stricken Afghanistan (P.41). |
وبعض البلدان المنكوبة بحــــروب أهليــة وصراعـــات أخـــرى، لديهـــا متطلبــات كبيرة بوجه خاص. | Some countries, battered by civil wars or other conflicts, have especially large requirements. |
ولمعدات اﻻتصال الﻻسلكية أهميتها الحيوية لﻻتصال بين كامباﻻ العاصمة، والمنطقة المنكوبة بالكارثة. | Wireless communications equipment is vital for communication between Kampala, the capital, and the disaster struck area. |
غير أن هذه التدابير لم تكن كافية ﻷقل البلدان نموا المنكوبة بالديون. | These measures, however, had not been adequate for debt distressed LDCs. |
ففد فر الناجون من المدينة المنكوبة وجلبوا معهم كتبهم النفيسة وتراثهم القديم. | As the survivors fled the doomed city, they brought with them their precious books and their ancient traditions. |
المساعدة الدولية الطارئة من أجل إحلال السلام والأوضاع الطبيعية في أفغانستان المنكوبة بالحرب وتعميرها | Emergency international assistance for peace, normalcy and reconstruction of war stricken Afghanistan |
ومع ذلك، قدمت الحكومة الصينية، في حدود إمكانياتها، المساعدة الإنسانية الطارئة للبلدان المنكوبة الأخرى. | Even so, the Chinese Government has, to the extent of its capacity, provided emergency humanitarian assistance to other disaster stricken countries. |
ونود أن نعرب عن بالغ تأثرنا وتعازينا لﻷسر والحكومات المنكوبة بسبب هذه الحادثة المأساوية. | We should like to express our deepest sympathy and condolences to the affected families and Governments over this tragic accident. |
تقديم المساعدة الدولية الطارئة من أجل إحــلال السلام والأوضاع الطبيعية في أفغانستان المنكوبة بالحرب وتعميرها | Emergency international assistance for peace, normalcy and reconstruction of war stricken Afghanistan |
تقديم المساعدة الدولية الطارئة من أجل إحـــلال السلام والأوضاع الطبيعية في أفغانستان المنكوبة بالحرب وتعميرها | Emergency international assistance for peace, normalcy and reconstruction of war stricken Afghanistan |
تقديم المساعدة الدولية الطارئة من أجل إحـلال السلام والأوضاع الطبيعية في أفغانستان المنكوبة بالحرب وتعميرها | Emergency international assistance for peace, normalcy and reconstruction of war stricken Afghanistan |
تقديم المسـاعدة الدوليـة الطـارئة من أجــل إحلال السلام والأوضاع الطبيعية في أفغانستان المنكوبة بالحرب وتعميرها | Emergency international assistance for peace, normalcy and reconstruction of war stricken Afghanistan |
تقديم المساعدة الدوليــــة الطارئة من أجل إحلال السلام والأوضاع الطبيعية في أفغانستان المنكوبة بالحرب وتعميرها | Emergency international assistance for peace, normalcy and reconstruction of war stricken Afghanistan |
وتشك ل معظم المناطق المنكوبة بالصراعات، ولا سيما أفريقيا جنوب الصحراء، المناطق المتلقية الرئيسية للأسلحة الصغيرة. | Most of the conflict ridden areas, particularly sub Saharan Africa, are major recipients of small arms. |
تقديم المساعدة الدولية الطارئة من أجل إحلال السلام والأوضاع الطبيعية في أفغانستان المنكوبة بالحرب وتعميرها | Emergency international assistance for peace, normalcy and reconstruction of war stricken Afghanistan |
وتتشاطر أذربيجان بإخلاص حزن شعوب البلدان المنكوبة وتعرب عن عميق تعاطفها وتضامنها مع الأسر المكلومة. | Azerbaijan sincerely shares the grief of the peoples of the affected countries and expresses its deep sympathy to and solidarity with all the bereaved. |
تقديــــم المساعــــدة الدوليـــة الطارئة من أجل إحلال السلام والأوضاع الطبيعية في أفغانستان المنكوبة بالحرب وتعميرها | Emergency international assistance for peace, normalcy and reconstruction of war stricken Afghanistan |
وهذا يبين أن زيـادة تعزيز المساعدة الغوثية للمناطق المنكوبة أصبحـــت مسألة خطيرة تستحق اهتمام الجميع. | This shows that further strengthening of relief assistance to disaster areas has become a serious question which deserves everyone apos s attention. |
وقدم مبلغ ٢٦ مليون من دوﻻرات الوﻻيات المتحدة إلى المناطق المنكوبة بالجفاف أو فشل المحاصيل. | The sum of US 26 million was provided to areas stricken by drought or crop failure. |
تقديم المساعدة الدولية الطارئة من أجل إحﻻل السلم واﻷوضاع الطبيعية في أفغانستان المنكوبة بالحرب وتعميرها | (e) Emergency international assistance for peace, normalcy and reconstruction of war stricken Afghanistan |
والعالم الأكثر دفئا يعني هجرات جماعية من المناطق المنكوبة واتساع الفجوات القائمة في الثروة بين البلدان. | A warmer world will lead to mass migration from stricken areas and exacerbate existing wealth gaps between countries. |
(هـ) تقديم المساعدة الدولية الطارئة من أجل إحلال السلام والأوضاع الطبيعية في أفغانستان المنكوبة بالحرب وتعميرها | (e) Emergency international assistance for peace, normalcy and reconstruction in war stricken Afghanistan |
(هـ) تقديم المساعدة الدولية الطارئة من أجل إحلال السلام والأوضاع الطبيعية في أفغانستان المنكوبة بالحرب وتعميرها | (e) Emergency international assistance for peace, normalcy and reconstruction of war stricken Afghanistan |
(هـ) تقديم المساعدة الدولية الطارئة من أجل إحلال السلام والأوضاع الطبيعية في أفغانستان المنكوبة بالحرب وتعميرها. | (e) Emergency international assistance for peace, normalcy and reconstruction of war stricken Afghanistan. |
باء تقديم المساعدة الدولية الطارئة من أجل إحلال السلام والأوضاع الطبيعية في أفغانستان المنكوبة بالحرب وتعميرها | B Emergency international assistance for peace, normalcy and reconstruction of war stricken Afghanistan |
٤١ تقديم المساعدة الدولية الطارئة من أجل احﻻل السلم واﻷوضاع الطبيعية في أفغانستان المنكوبة بالحرب وتعميرها | 41. Emergency international assistance for peace, normalcy and reconstruction of war stricken Afghanistan |
)ﻫ( تقديم المساعدة الدولية الطارئة من أجل إحﻻل السلم واﻷوضاع الطبيعية في أفغانستان المنكوبة بالحرب وتعميرها. | (e) Emergency international assistance for peace, normalcy and reconstruction of war stricken Afghanistan. |
٤١ ومن المعالم الرئيسية لهذه الفئة، التي يمكن تسميتها فئة البلدان المنخفضة الدخل المنكوبة بالديون، تباينها. | A key feature of the group, which might be called the debt distressed, low income countries (DDLICs), is its heterogeneity. |
٤٢ كذلك تتفاوت القدرة على خدمة الديون تفاوتا شديدا فيما بين البلدان المنخفضة الدخل المنكوبة بالديون. | The debt servicing capacity of the DDLICs differs widely as well. |
وط لبت مساعدة غوثية قيمتها اﻻجمالية ٠٠٠ ٣٠٠ ٢ دوﻻر لتعزيز البرامج اﻻنسانية الجارية في المناطق المنكوبة. | A total of 2.3 million of relief assistance was requested to supplement ongoing humanitarian programmes in the affected areas. |
البيان الخامس الصندوق اﻻستئماني لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي من أجل البلدان النامية المنكوبة بالمجاعة وسوء التغذية | Statement XV. UNDP Trust Fund for Developing Countries Afflicted by Famine and Malnutrition . 89 |
ونحن نعتقد أن ذلــك إذا حــدث يسمح بتحقيق التقدم المستمر في تعمير البﻻد المنكوبة واعادة انعاشها. | We believe this would also allow for steady progress in the reconstruction and rehabilitation of the devastated country. |
)ﻫ( تقديـم المساعدة الدوليـة الطارئة من أجل إحﻻل السلم واﻷوضاع الطبيعية في أفغانستان المنكوبة بالحرب وتعميرها | (e) Emergency international assistance for peace, normalcy and reconstruction of war stricken Afghanistan |
عمليات البحث ذات الصلة : يجب المنكوبة - تعتبر المنكوبة - يجب المنكوبة - المنكوبة مع - سفينة المنكوبة - سفينة المنكوبة - المناطق المنكوبة - الناس المنكوبة - تم المنكوبة - المنكوبة من خلال - المنكوبة مع المرض - الحزن امرأة المنكوبة - الشعور بالذنب المنكوبة