ترجمة "الناس المنكوبة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
والثمن يدفعه الناس أوﻻ وأخيرا في البلدان المنكوبة، وإن كان المجتمع الدولي بأسره يتأثر أيضا بهذه الظروف. | The price is paid, first and foremost, by the people in the afflicted countries, but these conditions also take a toll on the entire international community. |
إذ قام التايلانديون بإرسال موظفي القنصليات والسفارات إلى المناطق المنكوبة تعاطفا مع الإحساس بالعجز الذي يصيب الناس في غربتهم. | The Thais flew consular and embassy officials to the affected areas, aware of the sense of helplessness among those stranded far from home. |
الطبيعية في أفغانستان المنكوبة بالحرب، وتعميرها | and reconstruction of war stricken Afghanistan |
اﻻجتماعية اﻻقتصادية في رواندا المنكوبة بالحرب | IN WAR STRICKEN RWANDA |
الزوجة المنكوبة والدموع تنهمر على وجهها | The griefstricken wife with a tearstained face, |
واﻷوضاع الطبيعية في أفغانستان المنكوبة بالحرب، وتعميرها | AND RECONSTRUCTION OF WAR STRICKEN AFGHANISTAN |
اقتراب النهاية، بدأ تلاميذه للبكاء، المنكوبة بالحزن. | As he neared the end, his disciples began to weep, stricken with grief. |
تقديم مساعدة دولية طارئة لتعمير أفغانستان المنكوبة بالحرب | 41 Emergency international assistance for the reconstruction of war stricken Afghanistan |
وبدلا من ذلك ينبغي أن تعني التضامن مع كل المحتاجين مع الناس المضطهدين ومع الأمم المنكوبة بالكوارث الطبيعية أو الأعمال الإرهابية أو الكوارث الأخرى. | Rather, it is solidarity with all those in need with oppressed people and with nations struck by natural calamities, terrorist acts or other disasters. |
كما أشار إلى الدراسة المهمة للبنك الدولي، وهي أصوات الفقراء، التي بينت بوضوح أن الناس في البلدان المنكوبة بالصراعات يريدون أن يعيشوا في سلام. | He also referred to the remarkable World Bank study, Voices of the Poor, which made it clear that people in poor and conflict ridden countries want to live in peace. |
ونتقدم بالتعازي الـــى أفراد اﻷسر المنكوبة. الجمعية العامة الجلسة ٩٦ | Our condolences go to the members of the bereaved families. |
كانت هذه رفاهية متاحة لي لأني لم أكن في أحد المناطق المنكوبة، ولكن أظن أن بإمكاني القول أن أغلب الناس لم يعانوا من حرمان كامل من المعلومات. | This was a luxury I had because I wasn t in an afflicted area, but it s probably safe to say that most people were not in a situation where they had absolutely no information at all. |
تمسكت الشخصيات المنكوبة بحصان هزاز في هيئة رمز ذهبي ضخم لليورو. | The doomed characters held onto a rocking horse in the form of a large golden euro symbol. |
الطائرة المنكوبة كانت من طراز فوكر 50 مسجلة بالحروف EP LCA. | The aircraft The aircraft involved was a Fokker 50, registered EP LCA. |
٤١ تقديم المساعدة الدولية الطارئة لتعمير أفغانستان المنكوبة بالحرب )م ٤١(. | 41. Emergency international assistance for the reconstruction of war stricken Afghanistan (P.41). |
وأرسلت منطقة ماكاو الإدارية الخاصة أيضا فريق إنقاذ إلى المنطقة المنكوبة بالكارثة. | The Macao Special Administrative Region has also sent a rescue team to the disaster hit area. |
وبعض البلدان المنكوبة بحــــروب أهليــة وصراعـــات أخـــرى، لديهـــا متطلبــات كبيرة بوجه خاص. | Some countries, battered by civil wars or other conflicts, have especially large requirements. |
ولمعدات اﻻتصال الﻻسلكية أهميتها الحيوية لﻻتصال بين كامباﻻ العاصمة، والمنطقة المنكوبة بالكارثة. | Wireless communications equipment is vital for communication between Kampala, the capital, and the disaster struck area. |
غير أن هذه التدابير لم تكن كافية ﻷقل البلدان نموا المنكوبة بالديون. | These measures, however, had not been adequate for debt distressed LDCs. |
ففد فر الناجون من المدينة المنكوبة وجلبوا معهم كتبهم النفيسة وتراثهم القديم. | As the survivors fled the doomed city, they brought with them their precious books and their ancient traditions. |
المساعدة الدولية الطارئة من أجل إحلال السلام والأوضاع الطبيعية في أفغانستان المنكوبة بالحرب وتعميرها | Emergency international assistance for peace, normalcy and reconstruction of war stricken Afghanistan |
ومع ذلك، قدمت الحكومة الصينية، في حدود إمكانياتها، المساعدة الإنسانية الطارئة للبلدان المنكوبة الأخرى. | Even so, the Chinese Government has, to the extent of its capacity, provided emergency humanitarian assistance to other disaster stricken countries. |
ونود أن نعرب عن بالغ تأثرنا وتعازينا لﻷسر والحكومات المنكوبة بسبب هذه الحادثة المأساوية. | We should like to express our deepest sympathy and condolences to the affected families and Governments over this tragic accident. |
تقديم المساعدة الدولية الطارئة من أجل إحــلال السلام والأوضاع الطبيعية في أفغانستان المنكوبة بالحرب وتعميرها | Emergency international assistance for peace, normalcy and reconstruction of war stricken Afghanistan |
تقديم المساعدة الدولية الطارئة من أجل إحـــلال السلام والأوضاع الطبيعية في أفغانستان المنكوبة بالحرب وتعميرها | Emergency international assistance for peace, normalcy and reconstruction of war stricken Afghanistan |
تقديم المساعدة الدولية الطارئة من أجل إحـلال السلام والأوضاع الطبيعية في أفغانستان المنكوبة بالحرب وتعميرها | Emergency international assistance for peace, normalcy and reconstruction of war stricken Afghanistan |
تقديم المسـاعدة الدوليـة الطـارئة من أجــل إحلال السلام والأوضاع الطبيعية في أفغانستان المنكوبة بالحرب وتعميرها | Emergency international assistance for peace, normalcy and reconstruction of war stricken Afghanistan |
تقديم المساعدة الدوليــــة الطارئة من أجل إحلال السلام والأوضاع الطبيعية في أفغانستان المنكوبة بالحرب وتعميرها | Emergency international assistance for peace, normalcy and reconstruction of war stricken Afghanistan |
وتشك ل معظم المناطق المنكوبة بالصراعات، ولا سيما أفريقيا جنوب الصحراء، المناطق المتلقية الرئيسية للأسلحة الصغيرة. | Most of the conflict ridden areas, particularly sub Saharan Africa, are major recipients of small arms. |
تقديم المساعدة الدولية الطارئة من أجل إحلال السلام والأوضاع الطبيعية في أفغانستان المنكوبة بالحرب وتعميرها | Emergency international assistance for peace, normalcy and reconstruction of war stricken Afghanistan |
وتتشاطر أذربيجان بإخلاص حزن شعوب البلدان المنكوبة وتعرب عن عميق تعاطفها وتضامنها مع الأسر المكلومة. | Azerbaijan sincerely shares the grief of the peoples of the affected countries and expresses its deep sympathy to and solidarity with all the bereaved. |
تقديــــم المساعــــدة الدوليـــة الطارئة من أجل إحلال السلام والأوضاع الطبيعية في أفغانستان المنكوبة بالحرب وتعميرها | Emergency international assistance for peace, normalcy and reconstruction of war stricken Afghanistan |
وهذا يبين أن زيـادة تعزيز المساعدة الغوثية للمناطق المنكوبة أصبحـــت مسألة خطيرة تستحق اهتمام الجميع. | This shows that further strengthening of relief assistance to disaster areas has become a serious question which deserves everyone apos s attention. |
وقدم مبلغ ٢٦ مليون من دوﻻرات الوﻻيات المتحدة إلى المناطق المنكوبة بالجفاف أو فشل المحاصيل. | The sum of US 26 million was provided to areas stricken by drought or crop failure. |
تقديم المساعدة الدولية الطارئة من أجل إحﻻل السلم واﻷوضاع الطبيعية في أفغانستان المنكوبة بالحرب وتعميرها | (e) Emergency international assistance for peace, normalcy and reconstruction of war stricken Afghanistan |
والعالم الأكثر دفئا يعني هجرات جماعية من المناطق المنكوبة واتساع الفجوات القائمة في الثروة بين البلدان. | A warmer world will lead to mass migration from stricken areas and exacerbate existing wealth gaps between countries. |
(هـ) تقديم المساعدة الدولية الطارئة من أجل إحلال السلام والأوضاع الطبيعية في أفغانستان المنكوبة بالحرب وتعميرها | (e) Emergency international assistance for peace, normalcy and reconstruction in war stricken Afghanistan |
(هـ) تقديم المساعدة الدولية الطارئة من أجل إحلال السلام والأوضاع الطبيعية في أفغانستان المنكوبة بالحرب وتعميرها | (e) Emergency international assistance for peace, normalcy and reconstruction of war stricken Afghanistan |
(هـ) تقديم المساعدة الدولية الطارئة من أجل إحلال السلام والأوضاع الطبيعية في أفغانستان المنكوبة بالحرب وتعميرها. | (e) Emergency international assistance for peace, normalcy and reconstruction of war stricken Afghanistan. |
باء تقديم المساعدة الدولية الطارئة من أجل إحلال السلام والأوضاع الطبيعية في أفغانستان المنكوبة بالحرب وتعميرها | B Emergency international assistance for peace, normalcy and reconstruction of war stricken Afghanistan |
٤١ تقديم المساعدة الدولية الطارئة من أجل احﻻل السلم واﻷوضاع الطبيعية في أفغانستان المنكوبة بالحرب وتعميرها | 41. Emergency international assistance for peace, normalcy and reconstruction of war stricken Afghanistan |
)ﻫ( تقديم المساعدة الدولية الطارئة من أجل إحﻻل السلم واﻷوضاع الطبيعية في أفغانستان المنكوبة بالحرب وتعميرها. | (e) Emergency international assistance for peace, normalcy and reconstruction of war stricken Afghanistan. |
٤١ ومن المعالم الرئيسية لهذه الفئة، التي يمكن تسميتها فئة البلدان المنخفضة الدخل المنكوبة بالديون، تباينها. | A key feature of the group, which might be called the debt distressed, low income countries (DDLICs), is its heterogeneity. |
٤٢ كذلك تتفاوت القدرة على خدمة الديون تفاوتا شديدا فيما بين البلدان المنخفضة الدخل المنكوبة بالديون. | The debt servicing capacity of the DDLICs differs widely as well. |
وط لبت مساعدة غوثية قيمتها اﻻجمالية ٠٠٠ ٣٠٠ ٢ دوﻻر لتعزيز البرامج اﻻنسانية الجارية في المناطق المنكوبة. | A total of 2.3 million of relief assistance was requested to supplement ongoing humanitarian programmes in the affected areas. |
عمليات البحث ذات الصلة : منطقة المنكوبة - يجب المنكوبة - تعتبر المنكوبة - يجب المنكوبة - المنكوبة مع - سفينة المنكوبة - سفينة المنكوبة - المناطق المنكوبة - تم المنكوبة - المنكوبة من خلال - المنكوبة مع المرض - الحزن امرأة المنكوبة - الشعور بالذنب المنكوبة