ترجمة "مناقشة المسائل" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وترد أدناه مناقشة لهذه المسائل. | Those issues are discussed below. |
وتجري مناقشة هذه المسائل أدناه. | These issues are discussed below. |
8 وتلت ذلك مناقشة، أثيرت خلالها المسائل التالية. | In the subsequent discussion, the following issues were raised. |
64 وأعقبت ذلك مناقشة أثيرت خلالها المسائل التالية. | In the subsequent discussion, the following issues were raised. |
مناقشة عامة حول جميع المسائل المتعلقة بإنهاء الاستعمار | General debate on all decolonization items |
ونتطلع إلى مناقشة هذه المسائل في الأشهر المقبلة. | We look forward to discussion of these elements in coming months. |
وكنت أعتزم مناقشة بعض هذه المسائل مع المكتب. | It was my intention to discuss some of these issues with the Bureau. |
(ج) النظر في مناقشة كل من المسائل البنود التالية | (c) Consider the following single issues items for discussion |
(ب) النظر في مناقشة كل من المسائل البنود التالية | (b) Consider the following single issues items for discussion |
(ج) النظر في مناقشة كل من المسائل والبنود التالية | (c) Consider the following single issues items for discussion |
(ب) النظر في مناقشة كل من المسائل البنود التالية | (b) Consider the following single issues items for discussion |
وتجري مناقشة المسائل كما يتم التكليف باتخاذ الإجراء الملائم. | The issues are discussed and appropriate action is assigned. |
(ب) النظر في مناقشة المسائل البنود التالية، كل على حدة | (b) Consider the following single issues items for discussion |
ويرى وفدي أنه يتعين علينا التركيز على مناقشة المسائل الموضوعية. | It is my delegation's view that we should concentrate on discussing substantive issues. |
وتم التركيز في اللقاءين على مناقشة المسائل الأمنية في المنطقة. | The meetings focused on a discussion of security issues in the region. |
وقرر أعضاء المكتب الحاليين، مناقشة هذه المسائل مع مجموعات إقليمية. | Current Bureau members decided to discuss these issues with their respective regional groups. |
وتثير ورقة المناقشة هذه عددا من المسائل لإجراء مناقشة مستنيرة حولها. | The present issue paper raises a number of issues for an informed discussion. |
وقد جرت مناقشة المسائل مع هيئات معني ة مختلفة على النحو التالي | The issues were discussed with different relevant bodies as follows The National Ozone Unit Other government departments involved in ozone environmental issues Customs Department Selected customs control points Importers of ODS Associations of Refrigeration Technicians, if in place Selected refrigeration servicing workshops Certification centers, such as technical institutes, if in place. |
ويجب تشجيع مجلس اﻷمن على مناقشة المسائل المضمونية في جلسات علنية. | The Security Council must be encouraged to discuss substantive issues in public meetings. |
4 مناقشة عامة بشأن الخبرة الوطنية في المسائل السكانية الهجرة الدولية والتنمية. | General debate on national experience in population matters international migration and development. |
4 مناقشة عامة بشأن الخبرة الوطنية في المسائل السكانية الهجرة الدولية والتنمية | General debate on national experience in population matters international migration and development |
ونأمل في أن نجري العام القادم مناقشة أكثر تركيزا على المسائل الرئيسية. | Next year, we hope to have a more focused debate on key issues. |
4 ووصولا إلى هذه الغاية، فإن الوفود مدعوة إلى مناقشة المسائل التالية تحديدا | To that end, delegations are invited to address specifically the following questions |
ولتمكين الفريق العامل من إجراء مناقشة مركزة، أقترح أن يتناول الفريق العامل المسائل التالية | In order to enable the Working Group to hold a focused discussion, I am proposing the following issues to be taken up by the Working Group |
وأجرت اللجنة مناقشة تفصيلية مع ممثلي الأمين العام في ما يتعلق بجميع هذه المسائل. | The Committee held a detailed discussion with representatives of the Secretary General concerning all of these matters. |
وقال إنه يتطلع إلى مناقشة تلك المسائل وغيرها بصفة رسمية وغير رسمية مع الوفود. | He looked forward to discussing those and other issues both formally and informally with delegations. |
وأضاف أن اللجنة ينبغي أن تتخذ مقررا بشأن مشروع القرار قبل مناقشة تلك المسائل. | The Committee should take a decision on the draft resolution before discussing those questions. |
وتسبب المؤتمر في إحداث تغير كبير في مناقشة المسائل السكانية بإعطائه أولوية لقضايا حقوق الإنسان. | The Conference provoked a profound change in the population debate by placing priority on issues of human rights. |
وقد بدأت مناقشة هذه المسائل في مؤسسات برتن وودز بيد أن التقدم لا يزال بطيئا. | Discussions on these issues have started in the Bretton Woods institutions, but progress remains slow. |
وقد بدأت مناقشة هذه المسائل في مؤسسات برتن وودز بيد أن التقدم لا يزال بطيئا. | Discussions on this issue have started in the Bretton Woods institutions, but progress remains slow. |
وتتضمن تقديرات الميزانية للفترة ١٩٩٤ ١٩٩٥ مناقشة لعدد من المسائل المحددة التي أثارها مجلس اﻻدارة. | English Page The budget estimates for 1994 1995 include discussion on a number of specific issues raised by the Governing Council. |
ويشتــرك ممثل الطائفة اﻷذربيجانية في ناغورني كاراباخ في مناقشة المسائل التي تهم تلك الطائفة مباشرة. | The representative of the Azeri community of Nagorny Karabakh shall participate in the discussion of those problems which concern that community directly. |
)أ( مناقشة المسائل المتصلة بتنفيذ برامج السكان والتنمية، فضﻻ عن المسائل المتعلقة بالمواءمة والتعاون والتنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتصل بتنفيذ برنامج العمل | (a) To discuss the relevant matters concerning the implementation of population and development programmes, as well as matters concerning harmonization, cooperation and collaboration within the United Nations system regarding the implementation of the Programme of Action |
ونتطلع إلى انعقاد اللجنة التحضيرية في دورتها الرابعة لبلورة المسائل التنظيمية واﻻجرائية المعلقة ولﻻنتقال إلى مناقشة المسائل الموضوعية مثل تنفيذ وتمديد معاهدة عدم اﻻنتشار. | We look forward to the fourth session of the Preparatory Committee in order to finalize the outstanding organizational and procedural matters and move ahead to discuss such issues of substance as the implementation and extension of the NPT. |
وقد تمكن أيضا من إجراء مناقشة بشأن طائفة عريضة من المسائل مع الممثلين المنتخبين داخل إقليميهما. | He had also been able to have discussions on a wide range of issues with elected representatives in their own Territories. |
4 مناقشة عامة بشأن الخبرة الوطنية في المسائل السكانية الهياكل المتغيرة لأعمار السكان وآثارها على التنمية. | General debate on national experience in population matters changing age structures of populations and their implications for development. |
فاﻹصرار على نحو صارم وغير مرن على مناقشة بعض المسائل دون غيرها سيؤدي بالتأكيد الى الشلل. | To insist strictly and inflexibly on discussing only some issues and not others is a sure recipe for paralysis. |
وتجري مناقشة هذه المسائل أيضا في المؤتمر المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة اﻻرتحال. | These issues are being further discussed at the Conference on Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks. |
وتعتزم اللجنة مناقشة هذه المسائل مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية لدى نظرها في مقترح ميزانيته البرنامجية المنقحة. | The Committee intends to discuss these issues with the Office of Internal Oversight Services when it takes up its revised programme budget proposal. |
ويتألف برنامج عمل الدورة اﻷولى من عدة جلسات تكرس ﻻجراء مناقشة عامة ومناقشات مواضيعية بشأن المسائل التالية | The programme of work for the first session would consist of several meetings devoted to a general debate and thematic discussions on the following issues |
وحذر بعض المشاركين من أن بنود جداول الأعمال الدائمة تمنع العملية من معالجة المسائل الجديدة والمستجدة معالجة مرنة ولا تتيح وقتا كافيا لمناقشة المسائل مناقشة متعمقة. | On the frequency of consideration of agenda items and the programme of work, some participants commented that current agendas tended to contain a number of items that were useful or nice to know , but did not warrant annual or biannual consideration. |
9 الرئيس أعرب عن ثقته في أن مرونة المؤتمر وتفهمه سيؤديان إلى التوصل إلى اتفاق بشأن المسائل الإجرائية المعلقة بحيث تتسنى مناقشة المسائل المواضيعية بدون تأخير. | The President said he was confident that with flexibility and understanding the Conference would achieve agreement on the outstanding procedural issues so that the substantive issues could be tackled without delay. |
وقد استهلت اللجنة مناقشة موضوعية لهذه المسائل في دورتها السابعة واعتمدت بعض اﻻستنتاجات المتعلقة بهذه المسائل في دورتها الثامنة، وواصلت المداوﻻت حولها في دورتيها التاسعة والعاشرة. | The Committee initiated substantive discussion of such matters at its seventh session it adopted some conclusions on these matters at its eighth session, and continued further deliberations on them at its ninth and tenth sessions. |
وﻻ يود وفدي، في هذه المرحلــة، أن يستعرض المسائل التسع التي حددناها والتي نوقشت مناقشة مستفيضة في مشاوراتنا. | My delegation does not wish, at this time, to go over the nine issues that we have identified. These have been discussed and debated at length in our consultations. |
quot )ج( مناقشة التقارير المقدمة من مختلف الهيئات وغيرها من الهيئات واﻷجهزة عن المسائل المختلفة المتصلة ببرنامج العمل | quot (c) To discuss the reports submitted by the different bodies and other bodies and organs on various matters related to the Programme of Action |
عمليات البحث ذات الصلة : المسائل العامة - المسائل المنهجية - المسائل المعلقة - المسائل المدنية - المسائل الوقت - المسائل الاقتصادية - المسائل الشكلية - المسائل الميدانية - المسائل الاجتماعية - المسائل التعاقدية - المحاسبة المسائل - المسائل التقنية - توضيح المسائل