ترجمة "مما يشكل تحديا" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
عملك يجب ان يشكل تحديا. | Your job needs to be challenging. |
هو يشكل تحديا كبيرا لهم. | It's a great challenge for them. |
وكل ذلك يشكل تحديا لضمير البشرية. | All of that poses a challenge to the conscience of mankind. |
107 وتتزايد الأنشطة السياحية في أنتاركتيكا كما يتزايد تنوعها (التخييم والتسلق والتجديف والغطس)، مما يشكل تحديا إداريا جديدا. | Antarctic tourism activities are increasing, as is their diversity (camping, climbing, kayaking and scuba diving), presenting new management challenges. |
من الفشل. والذي يشكل تحديا لأن من السهل. | And that's challenging because it's easy. |
سوف يشكل ذلك تحديا صعبا وان يكن صحيا لمستقبلنا المشترك. | It will be challenging, but maybe also healthy for our common future. |
(ج) ما زال تتبع التقدم المحرز وقياسه يشكل تحديا للمنظمة. | Tracking and measuring progress remains a challenge for the organization. |
إن نهج التنمية البشرية المستدامة يشكل اليوم تحديا للمجتمع الدولي بأسره. | The approach of sustainable human development is today challenging the entire international community. |
ولكن، إضافة إلى مسألة الحجم، يشكل تحسين نوعية المعونة وفعاليتها تحديا آخر. | But, in addition to the issue of volume, improving the quality and effectiveness of aid is another challenge. |
إن الإصلاح يشكل دائما تحديا، لأنه يتطلب منا أن نواجه الأمر الواقع. | Reform is always a challenge, as it requires us to confront the status quo. |
وما زال تقسيم المهام بين اﻷمم المتحدة والترتيبات والمنظمات اﻹقليمية يشكل تحديا. | The allocation of tasks between the United Nations and regional arrangements and organizations remains a challenge. |
ويظل استنباط البيانات لدعم البرامج الموجهة تحديدا لمساعدة الأسر والأطفال المحرومين يشكل تحديا. | The generation of data to support programmes specifically oriented to disadvantaged families and children remains a challenge. |
29 يشكل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية تحديا بالنسبة لوضع سياسات وبرامج جديدة ومبتكرة. | Achieving the Millennium Development Goals poses a challenge for developing new and innovative policies and programmes. |
وبالتالي، نحن نواجه تناقضا يشكل تحديا للبلدان الغنية والبلدان الفقيرة على حد سواء. | Thus, we are faced with a paradox that throws up a challenge to both rich and poor countries. |
٢ ﻻ يزال وباء فيروس نقص المناعة البشرية يشكل تحديا للصحة في العالم. | The pandemic of human immunodeficiency virus (HIV) continues to challenge international health. |
54 ولا يزال الفقر، بمختلف درجاته وأشكاله، يشكل تحديا كبيرا لصانعي السياسات ومتخذي القرارات. | Poverty, in its different conceptual configurations, is a serious challenge to both policymakers and decision makers. |
ونظرا لشح مواردنا، يشكل هذا الالتزام بالنسبة لنا تحديا هائلا بسبب تزايد عدد سكاننا. | Considering our meagre resources, this undertaking is for us a mammoth challenge given our growing population. |
والدليل على أن تغير المناخ يشكل تحديا طويل المدى لكل جزء من الكوكب دليل دامغ. | The evidence that climate change poses a long term challenge to every part of the globe is irrefutable. |
ولا يزال اعتماد بعض الاقتصادات على السيولة النقدية يشكل تحديا أمام استهداف عائدات الجريمة ومصادرتها. | The cash based nature of some economies continues to present challenges to the targeting and confiscation of proceeds of crime. |
25 وقد ظل الحفاظ على الاستقرار، في بيئة أمنية متزايدة الاضطراب، يشكل تحديا رئيسيا للبعثة. | Maintaining stability in the increasingly fragile security environment has remained a major challenge for the Mission. |
9 وأردف قائلا إن نشر المعلومات في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي لايزال يشكل تحديا. | Disseminating information to the Non Self Governing Territories remained a challenge. |
وعدم تحقيق الالتزامات الواردة في دعامات معاهدة عدم الانتشار الثلاث يشكل تحديا على الصعيد العالمي. | Failure to achieve the obligations under the three pillars of the NPT posed a global threat. |
إن استجماع اﻹرادة والقوة الﻻزمين ﻹنفاذ هذا المبدأ أمر يشكل تحديا ومسؤولية بالنسبة لنا جميعا. | Summoning the will and the power to enforce that principle is a challenge and responsibility for us all. |
ولاحظ الاجتماع العام بقلق عميق الأدلة التي تشير إلى استمرار الإنتاج غير المشروع للماس في المناطق الخاضعة لسيطرة المتمردين شمال كوت ديفوار، مما يشكل تحديا لنظام عملية كمبرلي. | Plenary noted with great concern the evidence of ongoing illicit production of diamonds in the Northern, rebel controlled regions of Côte d'Ivoire, which poses a challenge to the KPCS. |
انه يشكل تحديا للمجتمع الدولي لإيجاد مقاربة جديدة للتدخل الإنساني التي ردت على المشاكل المتأصلة فيها. | He posed a challenge to the international community to find a new approach to humanitarian intervention that responded to its inherent problems. |
94 ونسلم بأن الاتجار بالأشخاص لا يزال يشكل تحديا خطيرا للبشرية وأنه يقتضي استجابة دولية مشتركة. | We recognize that trafficking in persons continues to pose a serious challenge to humanity and requires a concerted international response. |
وهذا يشكل تحديا يجب مواجهته إذا كان المراد هو دعم العمال للجهود المبذولة للتصدي لتغير المناخ. | This presents a challenge that must be addressed if workers are to support efforts to address climate change. |
إن استمرارا تشييد الجدار العازل بالرغم من فتوى محكمة العدل الدولية يشكل تحديا حقيقيا للمجتمع الدولي. | The continued construction of the wall of separation despite the decision of the International Court of Justice constitutes a real challenge for the international community. |
د. ر.، مما يشكل خطرا مروريا شديدا. | The Administration should raise the matter with the local authorities. |
20 يلاحظ الشباب في جميع أنحاء العالم أن العثور على عمل لائق لا يزال يشكل تحديا رئيسيا. | Young people from around the world note that finding decent employment remains a major challenge. |
وتوفير الحماية الفعالة من العنف والدعم المادي المناسب للمشردين ما زال يشكل تحديا لم يتم التصدي له. | Providing effective protection from violence and appropriate material support to the displaced remains an unresolved challenge. |
وذلك يشكل تحديا هائﻻ بالنسبة لواضعي السياسات وكذلك بالنسبة للعاملين في ميدان إشراك المرأة في عملية التنمية. | This constitutes a formidable challenge for policy makers and also for workers in the field of women in development. |
٤٤ السيد بتلر )استراليا( قال إن اﻷمم المتحدة تجتاز فترة انتقالية يشكل تصريف أمورها تحديا حاسما تواجهه. | 44. Mr. BUTLER (Australia) said that the United Nations was undergoing a period of transition, the management of which was the critical challenge before it. |
إن اﻷمر الذي يشكل تحديا جديدا له اﻷولوية بالنسبة ﻷرمينيا هو توطيد وقف إطﻻق النار وإقرار السلم. | Our new challenge, and the priority for Armenia, is the consolidation of the cease fire and the establishment of peace. |
9 ولا يزال تقدم العملية السياسية يتأثر إلى درجة كبيرة بالوضع الأمني، الذي لا يزال يشكل تحديا خطيرا. | Progress in the political process remains heavily influenced by the security situation, which continues to pose a serious challenge. |
والعلم القائم على تلبية المتطلبات يشكل تحديا رهيبا يتطلب تغييرا في العقلية وإدراكا مختلفا لمفهوم نقل التكنولوجيا(3). | Demand driven science is a daunting challenge requiring a change in mindset and a different appreciation of the concept of technology transfer. |
وبقدر ما يشكل سوء التغذية، والبطالة، والعنف، وتدهور البيئة تحديا للمجتمع الدولي، فإنه يشكل في الوقت نفسه أزمة أخﻻقية مستقرة في البلدان الغنية، تتوخى أسس المجتمع بالذات. | Malnutrition, unemployment, violence and threats to the environment were still among the challenges confronting the international community. In the rich nations, a moral crisis was undermining the very fabric of society. |
ترى حكومة السودان أن دور الاتحاد الأفريقي في تحقيق السلام في دارفور يشكل تحديا حقيقيا لكل من أفريقيا والسودان. | The Government of the Sudan considers the role of the African Union in achieving peace in Darfur as a true challenge to both Africa and the Sudan. |
وسيشكل ذلك تحديا حقيقيا، ولكنه يشكل أيضا فرصة ممتازة لإظهار أن منظماتنا تتقاسم المسؤولية عن المهمة المضنية التي تنتظرنا. | That will be a real challenge, but it is also an excellent opportunity to show that our organizations are sharing the responsibility for the daunting job ahead of us. |
إن اﻹرهاب يشكل تحديا لكل أمة من أمم العالم ولهذا، فإن الكفاح ضد اﻹرهاب يجب أن يصبح جهدا جماعيا. | Terrorism is a challenge to every nation in the world the fight against it must therefore be a collective effort. |
quot إن مجلس اﻷمن يدين بقوة هذا الفعل الشائن الذي يشكل تحديا سافرا لسلطة قوة اﻷمم المتحدة للحماية وحصانتها. | quot The Security Council strongly condemns this outrageous act, which is a flagrant challenge to the authority and inviolability of UNPROFOR. |
١٢٠ إن الجهد المبذول لتحديد موردين أكفاء قادرين أيضا على اﻻستجابة الفورية لطلبات التوريد الطارئة يشكل تحديا مستمرا للمفوضية. | 120. The effort to identify competent suppliers who are also able to respond promptly to emergency procurement requests is an ongoing challenge for UNHCR. |
لتكييف هذه تفترض وجود هوية ثابتة ونظام الاعتقاد يشكل تحديا لأحد ، و النتائج عادة في إهانة وإلقاء القبض عليهم. | For their conditioning assumes a static identity and challenging one's belief system, usually results in insult and apprehension. |
والاتحاد ملتزم التزاما صارما بالعمل العالمي المشترك لتخفيف آثار تغير المناخ الذي يشكل تحديا خطيرا وطويل الأجل لجميع أجزاء العالم. | The Union is firmly committed to urgent global action to mitigate climate change a serious, long term challenge for every part of the world. |
وفي غرب إثيوبيا، ظل الوصول إلى اللاجئين حتى وقت قريب يشكل تحديا بسبب غياب الأمن الناجم عن أعمال العنف الطائفي. | In western Ethiopia, access to refugees has been a challenge until recently because of insecurity caused by intercommunal violence. |
عمليات البحث ذات الصلة : يشكل تحديا - يشكل تحديا - مما يشكل - مما يشكل - مما يشكل تهديدا - مما يشكل خطرا - مما يشكل مشكلة - لا يزال يشكل تحديا - لا يزال يشكل تحديا - المشروع تحديا - تحديا هائلا - تحديا كبيرا - تحديا ل